Nos jours heureux Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:37,414 --> 00:01:38,Paris, July 3, - You'll be careful.

00:01:38,949 --> 00:01:41,- Dad. I'm not a kid anymore.

00:01:41,051 --> 00:01:42,No need to meet me after.

00:01:42,852 --> 00:01:44,I'll manage.

00:01:44,520 --> 00:01:46,You should go now.

00:01:46,088 --> 00:01:47,It doesn't look good.

00:01:47,757 --> 00:01:50,- I get the message.

00:01:50,493 --> 00:01:51,- Dad...

00:01:51,796 --> 00:01:54,- You'll be glad to have it.

00:02:00,103 --> 00:02:02,- I'll be in touch.

00:02:02,039 --> 00:02:05,- Don't worry. I'll call you.
- I'm not worried.

00:02:07,077 --> 00:02:09,Off you go now. It's okay.

00:02:09,579 --> 00:02:11,Departure is a key moment.

00:02:11,481 --> 00:02:13,so we have to stay focused.

00:02:13,183 --> 00:02:14,We're courteous with the parents

00:02:14,919 --> 00:02:16,and remember

00:02:16,920 --> 00:02:19,never answer a question
with "l don't know."

00:02:20,357 --> 00:02:23,For instance, "What's
the weather like there?"

00:02:23,560 --> 00:02:26,You answer: "Sunny." Okay?

00:02:26,028 --> 00:02:27,Let's try it.

00:02:27,430 --> 00:02:28,Joseph pretend I'm a parent.

00:02:28,831 --> 00:02:30,- Okay.

00:02:30,533 --> 00:02:32,- Hello sir.
- Hello sir.

00:02:32,402 --> 00:02:35,- How will we know
the kids have arrived?

00:02:35,205 --> 00:02:37,- I suggest you listen to the radio.

00:02:37,773 --> 00:02:39,They do news flashes for disasters.

00:02:39,876 --> 00:02:42,(laughter)

00:02:43,847 --> 00:02:45,- Very funny.

00:02:45,414 --> 00:02:47,Caroline, you collect the luggage

00:02:47,550 --> 00:02:49,from the parents.

00:02:49,050 --> 00:02:52,Okay?

00:02:52,121 --> 00:02:53,You're following this?

00:02:53,623 --> 00:02:54,- Yes.

00:02:54,790 --> 00:02:57,- How's the weather?

00:02:57,660 --> 00:02:59,- I
-I don't know.

00:02:59,762 --> 00:03:00,- Okay.

00:03:00,764 --> 00:03:02,Truman, you can load the luggage.

00:03:03,000 --> 00:03:04,- Excellent.

00:03:04,333 --> 00:03:06,- Those little bells are great!
- Yeah.

00:03:06,602 --> 00:03:08,- They're fun.

00:03:08,303 --> 00:03:10,Nadine, get the red forms.

00:03:10,206 --> 00:03:13,Can you give the bells a rest?

00:03:13,375 --> 00:03:15,- Sorry.

00:03:15,176 --> 00:03:18,- I don't have your first
-aid diploma.

00:03:18,014 --> 00:03:20,It's a legal obligation.

00:03:20,316 --> 00:03:22,- Actually, I don't have it.

00:03:22,286 --> 00:03:23,I failed the exam.

00:03:23,586 --> 00:03:25,- You're not serious?

00:03:25,021 --> 00:03:26,- I've studied medicine.

00:03:26,889 --> 00:03:28,- Year one, twice.

00:03:28,390 --> 00:03:30,- Isn't there a new girl?

00:03:30,058 --> 00:03:31,- She's not here yet.

00:03:31,394 --> 00:03:33,I don't even know her.

00:03:33,495 --> 00:03:35,I'm pretty mad.
- She's g***t a nerve.

00:03:35,931 --> 00:03:38,- ls that her?

00:03:58,753 --> 00:04:01,- Hi! I'm looking for Vincent Rousseau.

00:04:01,990 --> 00:04:04,- Here, and he's mad!
- It's okay, Nadine.

00:04:05,059 --> 00:04:08,I'm the director and er...

00:04:08,296 --> 00:04:11,Lisa, you're late.
You're off to a bad start.

00:04:11,700 --> 00:04:12,- Sorry to interrupt.

00:04:12,866 --> 00:04:15,but I think the cavalry's here.

00:04:15,836 --> 00:04:17,- I'm Mrs Marciano. My son, Steve.

00:04:17,572 --> 00:04:19,You're the director? Very young.

00:04:19,810 --> 00:04:22,- Don't worry.
- I wanted to tell you...

00:04:22,043 --> 00:04:24,Steve doesn't eat pork.
- No problem.

00:04:24,713 --> 00:04:27,- Toplexil... Are they pills?

00:04:27,549 --> 00:04:29,- No, it's syrup.

00:04:29,216 --> 00:04:30,- Syrup? ls it strong?

00:04:30,884 --> 00:04:32,- You have bunks?

00:04:32,687 --> 00:04:35,- Bunks? Yes, of course.

00:04:35,122 --> 00:04:37,They're some of the local wildlife.

00:04:37,025 --> 00:04:38,Like turtle doves,

00:04:38,928 --> 00:04:41,albatrosses and tawny owls.

00:04:41,396 --> 00:04:44,We even saw a tapir once.

00:04:44,431 --> 00:04:46,hiding in a bush.

00:04:46,835 --> 00:04:48,- Being anxious is normal.

00:04:48,635 --> 00:04:50,Accept that to overcome it.

00:04:50,372 --> 00:04:53,- Sorry, no parents on
board, that's the rule.

00:04:53,408 --> 00:04:55,- Hey, that's mine!

00:04:55,376 --> 00:04:57,- This case is empty!

00:04:57,244 --> 00:04:59,- Mr Pichavent, the child psychiatrist.

00:04:59,580 --> 00:05:01,It reassures the child.

00:05:01,583 --> 00:05:04,This way, he thinks I'm going too.

00:05:04,085 --> 00:05:07,- He always loses his
things at summer camp.

00:05:07,322 --> 00:05:09,So I had an idea this year.

00:05:09,523 --> 00:05:12,- Youssef, time to go!

00:05:12,258 --> 00:05:14,That's great!

00:05:14,361 --> 00:05:15,(speaking Arabic)

00:05:15,930 --> 00:05:17,Nice and clear on the back.

00:05:17,732 --> 00:05:20,We can't miss him, unless
there's another Youssef.

00:05:20,801 --> 00:05:23,He's the only one!

00:05:23,237 --> 00:05:26,- This is Guillaume
Joyadet, with a "J."

00:05:26,640 --> 00:05:28,- With a "J" okay.

00:05:28,609 --> 00:05:30,- And Timothy, his Belgian pen
-pal.

00:05:30,844 --> 00:05:33,He's a bit odd.
- A pain in the a***s!

00:05:34,515 --> 00:05:35,- They don't get on.

00:05:35,883 --> 00:05:38,Could they have separate rooms?

00:05:38,518 --> 00:05:41,- Let's go, honey.
- Goodbye, Guillaume.

00:05:41,855 --> 00:05:44,Goodbye, Timothy.

00:05:44,191 --> 00:05:45,- You're in the -16 group.

00:05:45,993 --> 00:05:48,I'm Joseph, but you can call me JoJo.

00:05:48,429 --> 00:05:50,- I'll stick to Joseph.

00:05:50,296 --> 00:05:52,Such familiarity seems premature.

00:05:52,332 --> 00:05:54,Maybe later. Why not?

00:05:54,435 --> 00:05:57,- Why not? You're in shape.

00:05:57,604 --> 00:05:58,- Yeah!

00:05:58,771 --> 00:06:01,- Are you the conductor?
- The driver.

00:06:01,074 --> 00:06:02,- Whatever.

00:06:02,410 --> 00:06:04,I'm Mrs Marciano. How are you?

00:06:04,578 --> 00:06:06,- I'm okay.

00:06:06,046 --> 00:06:07,- Are you in shape?
- Yes.

00:06:07,548 --> 00:06:09,- No domestic
problems? - Uh-uh.

00:06:09,348 --> 00:06:12,- My son Steve is on your train.

00:06:12,418 --> 00:06:15,I'll give you my mobile number.
Call me when you get there.

00:06:15,456 --> 00:06:18,You're sweet.

00:06:22,629 --> 00:06:24,Call me when you get there.

00:06:24,897 --> 00:06:27,- Lose stuff and I'll kill you!

00:06:28,301 --> 00:06:31,- Okay, I'll call
Gran and reassure her!

00:06:34,208 --> 00:06:36,- Come on!
- Let go, you're hurting me!

00:06:36,509 --> 00:06:39,- No parents on board!

00:06:40,146 --> 00:06:42,Thank you!

00:06:42,449 --> 00:06:45,Full steam ahead! Whoo-hoo!!!

00:06:48,255 --> 00:06:50,- What's up, sweetheart?
- No seat.

00:06:50,858 --> 00:06:51,- No seat?

00:06:51,859 --> 00:06:54,I'll find you one.

00:06:56,395 --> 00:06:58,- Excuse me.
- Yeah?

00:06:58,231 --> 00:07:00,- Do you know if the dead
outnumber the living on earth?

00:07:00,699 --> 00:07:02,I don't know...

00:07:02,235 --> 00:07:05,- I've never thought about
it, but I can find out.

00:07:05,038 --> 00:07:06,- Yeah. Thank you.

00:07:06,639 --> 00:07:08,- Yes, Mum, everything's all right.

00:07:08,976 --> 00:07:11,We haven't eaten yet.

00:07:11,010 --> 00:07:13,No, I'm not speaking to strangers.

00:07:13,045 --> 00:07:16,I'm not showing off.
- What's going on?

00:07:16,048 --> 00:07:18,- It's my
mum-- - No mums.

00:07:18,884 --> 00:07:21,You'll use a payphone like the others.

00:07:21,453 --> 00:07:24,You'll get this back at the end.

00:07:24,057 --> 00:07:25,- Pain in the a***s!

00:07:25,725 --> 00:07:28,- What? I didn't hear that.
- Nothing.

00:07:28,460 --> 00:07:29,- I prefer that.

00:07:29,828 --> 00:07:31,- Stop pissing me off with your bag.

00:07:31,964 --> 00:07:33,Just sit down!

00:07:33,398 --> 00:07:35,- Sorry, I want to change earrings.

00:07:35,467 --> 00:07:38,- Spare me the life story, okay.

00:07:38,471 --> 00:07:40,- Hi, girls. I'm Daniel.

00:07:40,071 --> 00:07:42,I'm a group leader. Okay?

00:07:42,574 --> 00:07:43,- Fine.
- Who are you?

00:07:43,976 --> 00:07:45,- Camille.

00:07:45,511 --> 00:07:46,- And you?

00:07:46,579 --> 00:07:49,- I'm fine, thanks. Bye.

00:07:49,548 --> 00:07:50,- Okay, great...

00:07:50,950 --> 00:07:53,Well, Camille, I hope
you're...

Download Subtitles Nos jours heureux in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu