Land.Of.Mine.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.LT] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:01:10,792, Character said: DENMARK, MAY 1945
Five years of German occupation just ended.

3
At 00:02:02,666, Character said: You there, stand still.
You!

4
At 00:02:07,733, Character said: What's that? It's not yours.
Understood?

5
At 00:02:14,666, Character said: What are you looking at?
Do you have a problem?

6
At 00:02:18,332, Character said: Do you? Then go home!
Piss off!

7
At 00:02:28,800, Character said: This isn't your flag.

8
At 00:02:34,000, Character said: Please, please stop!

9
At 00:02:43,366, Character said: Move. Get up!
Get up, I said.

10
At 00:02:50,299, Character said: Here. Take your cap.
Get lost.

11
At 00:02:54,199, Character said: Get lost!

12
At 00:02:56,000, Character said: Run!
I said run!

13
At 00:02:59,466, Character said: This is my country.
Understood? Get out!

14
At 00:03:05,499, Character said: You're not welcome here.

15
At 00:03:09,900, Character said: Get lost!
My country! Understood?

16
At 00:03:15,166, Character said: - Get them out of here!
- Yes, Sergeant.

17
At 00:05:07,094, Character said: LAND OF MINE

18
At 00:05:59,700, Character said: I'm Captain Ebbe Jensen
from the Danish Pioneer Corps.

19
At 00:06:03,899, Character said: For all those who don't know
why they're here,

20
At 00:06:08,066, Character said: you've been brought to Denmark
to clean up after the war.

21
At 00:06:15,566, Character said: Denmark is not your friend.
Make sure you understand that.

22
At 00:06:20,800, Character said: Don't expect the Danish people
to welcome you with open arms.

23
At 00:06:28,299, Character said: No one wants to see Germans here.

24
At 00:06:31,666, Character said: You only serve one purpose for us.

25
At 00:06:36,332, Character said: To clear Denmark's west coast
of German landmines.

26
At 00:06:41,166, Character said: Mines that you brought here.

27
At 00:06:45,232, Character said: Approximately 2.2 million landmines are
buried along the Danish west coast.

28
At 00:06:51,965, Character said: That's more than
in all the other European countries.

29
At 00:06:57,899, Character said: Someone must have thought that
the Allied invasion would take place here.

30
At 00:07:03,399, Character said: What a disgrace for those
who came up with the idea.

31
At 00:07:06,633, Character said: And what a shame for you.

32
At 00:07:11,399, Character said: Who among you has seen
or handled a landmine before?

33
At 00:07:18,132, Character said: And who among you has tried
to defuse one?

34
At 00:07:24,999, Character said: Who has seen one like this before?

35
At 00:07:30,865, Character said: These are the most common mines.

36
At 00:07:33,832, Character said: To achieve maximum effect,

37
At 00:07:36,799, Character said: these mines are buried
15 to 20 centimeters deep in the sand.

38
At 00:07:43,366, Character said: This makes them relatively easy to find.

39
At 00:07:50,566, Character said: You just lost your hands.

40
At 00:07:54,499, Character said: Go on.
We don't have any time for self-pity.

41
At 00:08:03,999, Character said: You're dead.

42
At 00:08:06,132, Character said: I think we have
our first fatal injury here.

43
At 00:08:10,332, Character said: Don't you want to see your family again?

44
At 00:08:13,732, Character said: Do you really want
to be the first to die?

45
At 00:08:16,865, Character said: - No.
- "No"? I don't understand you.

46
At 00:08:21,399, Character said: - No, sir. I won't be the first to die.
- Nice to hear that. Try again.

47
At 00:08:29,999, Character said: Dead again.

48
At 00:08:36,332, Character said: These mines are not dummies.

49
At 00:08:40,032, Character said: That means
that if you make a mistake,

50
At 00:08:43,865, Character said: you'll either die or be badly injured.

51
At 00:08:48,965, Character said: - Have I made myself clear?
- Yes, Captain.

52
At 00:08:52,132, Character said: Good.
You, come here.

53
At 00:08:55,499, Character said: - You'll go first.
- Yes, Captain.

54
At 00:08:58,332, Character said: Carry on.

55
At 00:09:03,499, Character said: Next.

56
At 00:09:35,665, Character said: Well done.
You were fast.

57
At 00:09:40,166, Character said: Next.

58
At 00:10:01,332, Character said: Faster!

59
At 00:10:17,032, Character said: Next.

60
At 00:10:38,832, Character said: Well done.

61
At 00:10:42,199, Character said: Next.

62
At 00:10:57,699, Character said: Next.

63
At 00:11:13,999, Character said: Next.

64
At 00:11:33,665, Character said: Next.

65
At 00:11:36,832, Character said: Very good.

66
At 00:12:06,699, Character said: Faster!

67
At 00:12:16,299, Character said: Come on!

68
At 00:12:18,699, Character said: The others would already
have defused all the mines by now.

69
At 00:12:24,399, Character said: Are you sleeping in there?

70
At 00:12:28,999, Character said: Captain, permission to enter
the bunker and bring him out?

71
At 00:12:32,732, Character said: Under no circumstances.

72
At 00:12:38,366, Character said: F***k me.

73
At 00:12:41,166, Character said: I'm coming in.

74
At 00:12:49,199, Character said: - Let go of the mine.
- I can do it.

75
At 00:12:52,366, Character said: - Get up. Soldier, get up.
- No, I can do it.

76
At 00:12:57,332, Character said: - Soldier, get up!
- I want to do it. I have to, please.

77
At 00:13:09,299, Character said: Cover your ears.

78
At 00:13:25,498, Character said: Next.

79
At 00:13:34,799, Character said: When you have defused all the mines...

80
At 00:14:24,166, Character said: Elisabeth, come here, darling.

81
At 00:15:06,999, Character said: Are you soldiers?

82
At 00:15:13,699, Character said: Answer me, you filthy swine.
Are you soldiers?

83
At 00:15:16,665, Character said: Yes, Sergeant!

84
At 00:15:18,999, Character said: Line up!
Single file! Fast!

85
At 00:15:23,999, Character said: On the double!

86
At 00:15:28,465, Character said: Fall into rank.
On the double!

87
At 00:15:32,732, Character said: Attention!

88
At 00:15:37,498, Character said: - Don't you understand "attention"?
- I do, sir...

89
At 00:15:40,032, Character said: Then stand like a man!

90
At 00:15:46,365, Character said: At ease.

91
At 00:15:53,565, Character said: - Name.
- Marklein, Sergeant.

92
At 00:15:57,899, Character said: - First name.
- Hermann, Sergeant.

93
At 00:16:01,665, Character said: - Rodolf Selke, Sergeant.
- Friedrich Schnurr.

94
At 00:16:05,465, Character said: - Wolff what?
- Johann Wolff.

95
At 00:16:07,331, Character said: - Kluger, Sergeant.
- First name!

96
At 00:16:09,699, Character said: August Kluger, Sergeant.

97
At 00:16:13,565, Character said: And you two.
You look like brothers.

98
At 00:16:16,832, Character said: - Yes, twins, Sergeant.
- Oh, really.

99
At 00:16:22,365, Character said: - Name?
- Werner and Ernst Lessner, Sergeant.

100
At 00:16:26,832, Character said: - Did I ask you?
- No, Sergeant.

101
At 00:16:29,298, Character said: Then shut up.

102
At 00:16:32,999, Character said: - I'm sorry.
- What?

103
At 00:16:37,465, Character said: - What did you say?
- I'm sorry, Sergeant.

104
At 00:16:40,032, Character said: - What are you sorry for?
- For mentioning my brother's name, sir.

105
At 00:16:44,465, Character said: - You're sorry?
- Yes, Sergeant.

106
At 00:16:48,865, Character said: Shut up and don't give me "sorry"!
I don't need it. G***t it?

107
At 00:16:54,166, Character said: Yes, Sergeant.

108
At 00:16:59,799, Character said: - And you, little one?
- Wilhelm Lebern, Sergeant.

109
At 00:17:04,032, Character said: - Are you a soldier?
- Yes, Sergeant.

110
At 00:17:08,899, Character said: Ludwig Haffke, Sergeant.

111
At 00:17:10,899, Character said: - Sebastian Schumann, Sergeant.
- Look at me when you address me.

112
At 00:17:23,999, Character said: - Helmut Morbach, Sergeant.
- Nice uniform you have there.

113
At 00:17:27,899, Character said: - Were you in the war?
- Yes, Sergeant.

114
At 00:17:32,165, Character said: - Are you crying?
- No, Sergeant.

115
At 00:17:37,865, Character said: - What's wrong? Are you crying?
- No, Sergeant.

116
At 00:17:41,465, Character said: - Are you afraid?
- No, Sergeant.

117
At 00:17:45,665, Character said: - Are you homesick?
- No, Sergeant.

118
At 00:18:33,032, Character said: Can you all see
the black flag down there?

119
At 00:18:35,799, Character said: Yes, Sergeant.

120
At 00:18:38,465, Character said: Between the black flag and the trail
45,000 mines are buried.

121
At 00:18:45,298, Character said: You will defuse all of them.

122
At 00:18:48,865, Character said: When you're finished,
you're free to go home.

123
At 00:18:53,365, Character said: - Is that understood?
- Yes, sir.

124
At 00:18:56,665, Character said: Only then can you go home.
Understood?

125
At 00:19:00,331, Character said: Yes, Sergeant.

126
At 00:19:02,732, Character said: Assuming you defuse six mines an hour
and don't blow yourself up,

127
At 00:19:08,999, Character said: you'll be home in three months.

128
At 00:19:12,365, Character said: - Is that understood?
- Yes, Sergeant.

129
At 00:19:15,565, Character said: You.

130
At 00:19:17,732, Character said: - Do you have something to say?
- No, sir.

131
At 00:19:20,131, Character said: - Are you sure?
- Absolutely sure, Sergeant.

132
At 00:19:24,832, Character said: - You there, with the map.
- Ludwig, Sergeant.

133
At 00:19:28,065, Character said: Give me the map.

134
At 00:19:31,899, Character said: - Can you all see this?
- Yes, sir.

135
At 00:19:34,865, Character said: Each zone has a number.

136
At 00:19:36,865, Character said: The stars and the points indicate
what types of mines they are.

137
At 00:19:41,031, Character said: Those...

Download Subtitles Land Of Mine 2015 720p BluRay x264-[YTS LT] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles