JUR-375 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,670, Character said: いやー、あゆみ先生の研修は大人気ですよ。.

2
At 00:00:18,360, Character said: 今年お願いした講師の方々の中では、 弾突でリピート希望の社員数が多かったです。.

3
At 00:00:25,170, Character said: ありがとうございます。.

4
At 00:00:26,860, Character said: そう言っていただけるとやりがいがあります。.

5
At 00:00:31,770, Character said: それだけではなく、あゆみ先生の研修が 社内生活で役立っているとアンケートに答えた社員
が 全体の80%ですからね。.

6
At 00:00:40,770, Character said: これはすごいことですよ。.

7
At 00:00:43,330, Character said: ですので、私としては あゆみ先生の研修を残りの市販機もお願いできるように 勘違いで提
案したいと思っています。.

8
At 00:00:52,170, Character said: 嬉しいです。 ぜひよろしくお願いします。.

9
At 00:00:56,690, Character said: もし大規模ということでしたら、 もっと暫身なアイデアもプログラムに盛り込もう
と思います。.

10
At 00:01:03,590, Character said: それは楽しみですね。.

11
At 00:01:07,850, Character said: 若者の男性社員たちの間であゆみ先生大人気ですから、 私も個人的にあゆみ先生のファン
ですし そうですか。.

12
At 00:01:16,970, Character said: ありがとうございます。.

13
At 00:01:19,180, Character said: いや、だんだんさんが悔しいですよ。.

14
At 00:01:22,020, Character said: やはり、ご主人とは今でもラブラブなんですか?

15
At 00:01:28,010, Character said: ええ、まあ...

16
At 00:01:30,400, Character said: うれいましいですね。.

17
At 00:01:34,190, Character said: 私なんか、結婚してしまってから おんなけが全くなくて はゆみ先生のような女性と出会
えば嬉しいのに... そろそろ次のスケシュルがあるので...

18
At 00:01:46,930, Character said: それは失礼しました。.

19
At 00:01:48,530, Character said: では、またご連絡しますね。.

20
At 00:01:51,730, Character said: はい、よろしくお願いいたします。.

21
At 00:02:00,270, Character said: 私の妻、両は企業研修の講師をしている。

22
At 00:02:04,070, Character said: 最近は遠方の企業とのやりとにも多く 打ち合わせのほとんどが自宅からのオンラインだ。.

23
At 00:02:11,020, Character said: 私たちの年は人周り離れており 結婚して10年目を迎える私たちには 子供はいない。.

24
At 00:02:20,230, Character said: ねえ...

25
At 00:02:22,570, Character said: どうして男性って 変な色気出してくるの?

26
At 00:02:26,850, Character said: どうしたの、急に?

27
At 00:02:30,315, Character said: クライアントの担当者なんだけどな。.

28
At 00:02:33,420, Character said: 私が人ざまって知ってるくせに いつも打ち合わせの割に
セクハラマガイのこと言ってくる の。 セクハラマガイって?

29
At 00:02:42,530, Character said: 大したことじゃないんだけどな。.

30
At 00:02:47,630, Character said: なんか言い方が嫌らしいのよ。.

31
At 00:02:50,440, Character said: ひょっとしたら 私が欲求不満のひとつまだって 勘違いしてるのか。.

32
At 00:02:55,910, Character said: いや、それはきっとさ、 あれだよ。
両が素敵なからじゃないのか。.

33
At 00:03:03,090, Character said: じゃああなたは何で最近 かまってくれないのかしら?

34
At 00:03:07,490, Character said: いや、それ言われると何も言えないな。.

35
At 00:03:12,450, Character said: 年のせいだな。.

36
At 00:03:16,040, Character said: 本当に私は欲求不満になって 他の男性と何かあったらどうする?

37
At 00:03:22,990, Character said: もうちょっと待ってくれ。.

38
At 00:03:24,530, Character said: 多分もう少ししたら元気になると思うからさ。.

39
At 00:03:28,570, Character said: 冗談よ。.

40
At 00:03:31,520, Character said: 私十番愛されてる。 本当?

41
At 00:03:35,300, Character said: あなた真面目よね。.

42
At 00:03:36,880, Character said: そこがいいとこだけど。.

43
At 00:03:42,810, Character said: ただ真面目だけが鳥への ごく普通のサラリーマンである私にとって 美しく、
人周りも若い両は 本当にもったえないくらい素敵な妻だ。.

44
At 00:03:51,650, Character said: 本当に心から感謝しているし 愛している。.

45
At 00:03:56,885, Character said: 結婚当初はセックスをしていた。
しかし、ここ数年年のせいだろうか。.

46
At 00:04:06,290, Character said: いつもいい理由意味で 家に帰って両の魅力的な体を前にしても なぜか勢欲が湧かず 彼女
から求められても ぼっきりできず、両を抱いてはいない。.

47
At 00:05:06,740, Character said: 両...

48
At 00:05:08,280, Character said: 何?

49
At 00:05:09,880, Character said: ごめんな。.

50
At 00:05:13,540, Character said: 何が?

51
At 00:05:15,730, Character said: ずっとセックスしてなくてさ.

52
At 00:05:23,690, Character said: だから 気にしなくていいって こうやってるだけで 幸せ。.

53
At 00:05:38,920, Character said: あのさ、さっきの話だけど もし予急不明になったら 他の男としてもいいよ。.

54
At 00:05:45,850, Character said: はぁ?

55
At 00:06:00,910, Character said: 何を分けのわからないことを ずっとセックスしてないからさ 他の男に目が入っても 仕方
ないなと思って だからって、俺が 両のこと愛してないようにじゃないし はい、

56
At 00:06:08,400, Character said: はい もう分かったから おやすみ.

57
At 00:06:18,650, Character said: 実 は今のは冗談ではなく 本気だった ある時に気づいた 私には寝とられ願望がある
ということ.

58
At 00:06:39,460, Character said: 真 面目で 普段はエロい雰囲気を人に見せない量が
水しらずの男たちに もっとやそば れ、

59
At 00:06:43,604, Character said: じゅうりんされる そんな妄想すると
いてもたってもいられなくなるほど 興奮して しま う.

60
At 00:06:54,230, Character said: 無 理にしなくていいよ もう寝よ?

61
At 00:07:00,130, Character said: ああ.

62
At 00:07:11,300, Character said: しか し その妄想は願望へと代わり 悲意に強くなってる そして ある時 妻に思い切
って鎌をかけてみた.

63
At 00:07:31,340, Character said: ええ こんな風もいるんだな どうしたの?

64
At 00:07:43,110, Character said: ああ 実はさ、これ偶然見つけたんだけどさ 自分の奥さんを目の前で 他の男に溶かして
喜んでる夫婦のサークルがあるんだってさ ほら.

65
At 00:07:59,370, Character said: しか し寝とられるサークルなんて 本当にあるんだな りゅう、
どうも どうって?

66
At 00:08:17,550, Character said: 妻がさ 目の前で抱かれる夫の気持ちとかさ 夫が見てる前で 水しらずの男たちに 犯さ
れる奥さんの気持ち どうなんだろうな 考えたこともないもん 変態っているのね.

67
At 00:08:34,470, Character said: り ょうは全く興味なさそうな雰囲気だったが.

68
At 00:09:18,260, Character said: しか しそんな日の夜は 私が寝てから スマーコストリー
寝取られサイトを見て 女人を している時がある 私は徐々に確信しだした

69
At 00:09:23,557, Character said: りょうはきっと 私の寝取られ趣味につきあ って
くれるのではないかと そして ある計画を立て 実行することにした.

70
At 00:09:38,490, Character said: まだ 起きてるんだ。.

71
At 00:09:41,390, Character said: うん。.

72
At 00:09:42,530, Character said: トイレ行ってた。.

73
At 00:09:44,270, Character said: あ、そうだ。.

74
At 00:09:47,330, Character said: 明日の夜さ、映画でも見に行かないか。.

75
At 00:09:52,090, Character said: 映画?

76
At 00:09:54,290, Character said: 何か見たい映画でもあるの?

77
At 00:09:57,630, Character said: いや、そうじゃないんだけど。.

78
At 00:09:59,720, Character said: 大学時代に友人が映画撮ったらしくて、一緒に行こうかなって。.

79
At 00:10:05,050, Character said: いいわよ。.

80
At 00:10:07,320, Character said: それさ、ポルの映画なんだけど。

81
At 00:10:11,050, Character said: え?

82
At 00:10:12,510, Character said: ポルの映画?

83
At 00:10:15,860, Character said: なんて、俺たちずっとしてないだろ。.

84
At 00:10:18,710, Character said: だから一緒に刺激的なことしたら、また夜の生活も復活するかなって思って。.

85
At 00:10:26,910, Character said: そんな別に気にしなくていいのに...

86
At 00:10:31,110, Character said: なるよ。.

87
At 00:10:32,410, Character said: お願いだよ。.

88
At 00:10:34,270, Character said: ずっとしてないんだろう、私たち。

89
At 00:10:36,980, Character said: だから一緒に見に行ってさ、また夜の生活を復活できたら嬉しいかなって思って。.

90
At 00:10:47,860, Character said: しょうがないな。.

91
At 00:10:50,790, Character said: 分かった。.

92
At 00:10:52,190, Character said: ほんとだ。.

93
At 00:10:53,590, Character said: おやすみ。 ありがとう。.

94
At 00:11:33,750, Character said: 大丈夫かしら?

95
At 00:11:35,890, Character said: 男の人しか来ない場所でしょ?

96
At 00:11:39,470, Character said: そうだけど、平日の夜だから、結構何かを飛んでいないけど大丈夫だよね。.

97
At 00:11:44,950, Character said: そう?

98
At 00:11:46,430, Character said: 怖かったら俺にシーカー見つけていいから。.

99
At 00:11:50,530, Character said: いい。.

100
At 00:14:45,790, Character said: おやす.

101
At 00:14:59,030, Character said: み。 お やすみ。.

102
At 00:15:01,550, Character said: お.

103
At 00:15:07,705, Character said: や すみ。 おやすみ。 おやすみ。.

104
At 00:15:17,300, Character said: おやすみ。.

105
At 00:17:47,640, Character said: 早い!

106
At 00:17:51,420, Character said: 早い!

107
At 00:18:30,695, Character said: おやすみだ。.

108
At 00:19:00,290, Character said: ちょっと、少し待ってみてください。.

109
At 00:24:58,220, Character said: りょう。.

110
At 00:25:01,870, Character said: まだ眠れないんだ。.

111
At 00:25:04,770, Character said: すごく刺激だったな。.

112
At 00:25:09,740, Character said: こむしたか。.

113
At 00:25:13,410, Character said: そんなわけないでしょ。.

114
At 00:25:16,060, Character said: あなたに付き合ってあげただけだし。.

115
At 00:25:19,320, Character said: そうか。.

116
At 00:25:21,220, Character said: もしなんだったら、俺がいない時でも一人で映画が行ってもいいんだぞ。.

117
At 00:25:28,700, Character said: 行くわけないでしょ。.

118
At 00:25:31,320, Character said: もうあなたとこには行かないわ。.

119
At 00:25:34,700, Character said: そうか。.

120
At 00:25:36,100, Character said: じゃあおやすみ。 おやすみ。.

121
At 00:26:36,340, Character said: 看護会満場1例、ハイミ先生の研修講師の延長が決まりましたので、
よろしくお願いします。.

122
At 00:26:45,180, Character said: ありがとうございます。.

123
At 00:26:46,960, Character said: 今後ともよろしくお願いします。.

124
At 00:26:49,800, Character said: こちらこそです。.

125
At 00:26:51,600, Character said: 後ほど、次回の研修講法日をいくつかメールいたしますので、 ご都合のいい日に一応送り返
していただけるとありがたいです。.

126
At 00:27:00,020, Character said: 承知しました。.

127
At 00:27:02,380, Character said: それと担当の森口が移動になったため、新しい窓口を紹介しますね。

128
At 00:27:08,380, Character said: ちょっとミュートにでもして待ってていただきますか。
呼んできますから。.

129
At 00:28:36,700, Character said: 申し訳ありません。.

130
At 00:28:40,540, Character said: いいえ、大丈夫です。.

131
At 00:28:43,150, Character said: 新しい担当者の奥田を紹介します。

132
At 00:28:46,040, Character said: 奥田奥田、ハイミ先生に自己紹介して。.

133
At 00:28:49,590, Character said: はじめまして、奥田と申します。 よろしくお願いいたします。.

134
At 00:28:54,130, Character said: 早速ですが、次回からの研究システムに変更点がいくつかありまして、
それをお伝えいたします。.

135
At 00:29:06,270, Character said: 変更点の一つ目は、今まではA等の2回回技術で行っておりましたが、
次回からはB等の3回に新たに研修室ができましたので、そちらに直接いらっしゃって ください。.

136
At 00:29:20,700, Character said: 2つ 目は、ハイミ先生の研修を部署によって分けて行った方が良いと判断し、
各部署1時間ずつ、各月での受講とさせていただきます。.

137
At 00:29:30,260, Character said: その分、それぞれの間に休憩を挟んでいただきますので、 体力的には以前よりなくだと思わ
れます。.

138
At 00:29:38,720, Character said: 3つ目は、次回は希望者には複数回の受講可能にいたしました。.

139
At 00:29:45,480, Character said: 以上となります。.

140
At 00:29:47,340, Character said: 今後ともよろしくお願いいたします。

141
At 00:29:50,260, Character said: こちらこそ、よろしくお願いいたします。.

142
At 00:29:53,870, Character said: では先生、もうちょうど幸福にメールしますので、よろしくお願いいたします。.

143
At 00:29:58,120, Character said: では、これで。.

144
At 00:30:31,490, Character said: はい。.

145
At 00:30:34,700, Character said: あれ、仕事中だった?

146
At 00:30:36,930, Character said: うん、大丈夫。.

147
At 00:30:39,060, Character said: 今日さ、僕がと飲んで帰ることになったから遅くなるわ。.

148
At 00:30:42,370, Character said: だから夕飯はベストいうことで。.

149
At 00:30:44,485, Character said: うん、分かった。.

150
At 00:30:46,550, Character said: ああ、そうだ。.

151
At 00:30:49,430, Character said: 昨日の映画館、一人で行ってもいいよ。.

152
At 00:30:53,050, Character said: もう行かないわよ。 馬鹿なし。.

153
At 00:30:56,980, Character said: じゃあ、そういうことで。.

154
At 00:32:34,770, Character said: 僕さ、昨日も来てたね。.

155
At 00:32:39,670, Character said: ここは自由だから、好きにしていいんだよ。.

156
At 00:33:37,850, Character said: 恥ずかしがることはないよ。.

157
At 00:34:00,410, Character said: 見せて、みんな楽しみにしてるから。.

158
At 00:34:12,120, Character said: なぜ?

159
At 00:34:22,730, Character said: 寂しい。.

160
At 00:34:24,845, Character said: 寂しいの?

161
At 00:34:28,510, Character said: 寂.

162
At 00:34:51,220, Character said: しい?

163
At 00:35:12,610, Character said: 寂 しい。 寂.

164
At 00:35:20,010, Character said: しい?

165
At 00:36:33,030, Character said: ほ ら、下も見せてください。.

166
At 00:36:56,540, Character said: 足を広げて、みんなも.

167
At 00:37:20,470, Character said: ここ でお腹にしてください。.

168
At 00:37:23,310, Character said: みんなで見てください。.

169
At 00:38:21,400, Character said: 下も脱ぎて、.

170
At 00:40:03,010, Character said: 足 を大きく広げてください。.

171
At 00:40:18,980, Character said: しっかり見せてください。.

172
At 00:40:29,210, Character said: お腹にすぎてください。.

173
At 00:40:52,080, Character said: 見ているところでお腹にする。.

174
At 00:40:58,400, Character said: よろしくお願いします。.

175
At 00:41:29,765, Character said: お腹に入れるようにしてください。.

176
At 00:41:39,600, Character said: すごいかも。.

177
At 00:42:30,630, Character said: お腹にすぎてください。.

178
At 00:42:33,650, Character said: すごい。.

179
At 00:42:39,705, Character said: 見てあげるから、楽しくやってください。.

180

Download Subtitles JUR-375 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles