Breaking Bad Season 4 Episode 11 - Crawl Space Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:06,Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for
"Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"

00:01:06,442 --> 00:01:08,In here.

00:01:13,000 --> 00:01:14,The boss. Quick, quick.

00:01:34,052 --> 00:01:35,Hey!

00:01:35,637 --> 00:01:38,Hey! Hey! What about him?

00:01:39,767 --> 00:01:41,What about him?

00:01:58,494 --> 00:02:00,Hey. Someone.

00:02:02,080 --> 00:02:04,Help. Assistance.

00:02:06,251 --> 00:02:07,This man needs help.

00:02:07,961 --> 00:02:10,This man pays my salary.

00:02:38,367 --> 00:02:40,Forty-point-two-three pounds.

00:02:47,334 --> 00:02:49,Are they back yet?

00:02:49,378 --> 00:02:51,Have you heard from anyone?

00:02:53,423 --> 00:02:55,If Pinkman is gone...

00:02:56,051 --> 00:02:59,...I'm done. Do you understand?
I quit.

00:03:08,689 --> 00:03:11,I just told you, 40.23 pounds.

00:03:15,988 --> 00:03:19,Forty-point-two-one.

00:03:41,638 --> 00:03:46,My brother-in-law, he keeps talking
about driving out to the factory farm.

00:03:46,226 --> 00:03:49,And I have... I have stalled him
as long as I possibly can.

00:03:49,855 --> 00:03:51,It's really at the point now...

00:03:51,982 --> 00:03:55,...where he's gonna find someone else
to take him there.

00:03:55,235 --> 00:03:58,So I don't know
if it's been made presentable yet.

00:03:58,655 --> 00:04:02,But I should be the one
to take him out there, right?

00:04:07,414 --> 00:04:10,Can you just run it up
the chain of command then?

00:04:25,140 --> 00:04:26,Anything suspicious?

00:04:28,310 --> 00:04:30,Still no, Walt.

00:04:33,941 --> 00:04:37,Well, then should we go?

00:04:38,528 --> 00:04:42,G***t some place to be? Because it's,
like, the third time you asked me that.

00:04:42,783 --> 00:04:46,No, I'm just curious
what the next move is.

00:04:46,995 --> 00:04:50,Our next three moves
is sitting here and waiting.

00:04:50,374 --> 00:04:52,This here's the job, buddy.

00:04:52,459 --> 00:04:56,Ain't all supermodels and speedboats,
you know.

00:04:59,800 --> 00:05:04,Any cartel news these days?

00:05:04,513 --> 00:05:09,Seems like I'm always reading
something or other in the paper.

00:05:09,726 --> 00:05:13,Yeah, well,
not a lot happening stateside.

00:05:13,313 --> 00:05:16,Hearing rumblings
about some big play down south.

00:05:16,984 --> 00:05:19,Lots of bodies, apparently.

00:05:19,361 --> 00:05:22,You know, even by cartel standards.

00:05:22,864 --> 00:05:26,We'll know more
when the buzzards leave the bones.

00:05:32,165 --> 00:05:34,So when we gonna talk
about your face?

00:05:38,255 --> 00:05:41,- I don't wanna get into it, okay?
- No, it's not okay.

00:05:41,591 --> 00:05:44,My brother-in-law shows up
looking like Macho Camacho...

00:05:44,703 --> 00:05:47,...and he thinks
we're not gonna discuss it?

00:05:47,200 --> 00:05:48,You know, buddy.

00:05:48,224 --> 00:05:49,If you're in over your head on something...

00:05:49,950 --> 00:05:52,don't you think I might be the guy to come to?

00:05:54,730 --> 00:05:59,You know, one of my old buddies
from Glynco had a gambling problem...

00:05:59,484 --> 00:06:05,...except his thing was scratch cards
instead of blackjack.

00:06:05,782 --> 00:06:10,Dumb Okie b***d had his car repo'd
playing scratch-and-wins.

00:06:12,414 --> 00:06:16,He's fine now, you know.
He g***t help and all.

00:06:17,377 --> 00:06:22,But I know he g***t on a ride
that was rough to get off of.

00:06:23,050 --> 00:06:25,I'm just saying I'm here, you know.

00:06:25,886 --> 00:06:27,If you want to talk about it.

00:06:31,683 --> 00:06:36,I don't want to talk about it,
to you or to anyone else.

00:06:36,855 --> 00:06:39,I'm done explaining myself.

00:07:06,301 --> 00:07:10,Hey, you think he needs more blood?

00:07:11,014 --> 00:07:12,It's in the refrigerator.

00:07:13,517 --> 00:07:16,What, you...? You want me to...?

00:07:30,033 --> 00:07:32,A-negative, yes?

00:07:33,537 --> 00:07:34,Your blood type?

00:07:36,790 --> 00:07:38,I don't know, maybe.

00:07:40,377 --> 00:07:43,A-negative, 25 years old...

00:07:43,255 --> 00:07:46,...seventy kilo, 180 centimeters.

00:07:47,092 --> 00:07:52,You smoke, you drink,
you puff, puff, puff.

00:07:53,098 --> 00:07:55,But no disease, no condition.

00:07:56,351 --> 00:07:59,No complication
other than an allergy to...

00:07:59,813 --> 00:08:01,Oh, wait, don't say.

00:08:02,149 --> 00:08:03,Erythromycin.

00:08:03,859 --> 00:08:07,But I have cefazolin here,
so no problem.

00:08:09,072 --> 00:08:10,How do you know all that?

00:08:16,204 --> 00:08:17,Jesus.

00:08:18,165 --> 00:08:20,He thought of everything.

00:08:26,464 --> 00:08:28,O-negative.

00:08:28,592 --> 00:08:30,That's what he needs.

00:08:36,308 --> 00:08:38,It's time to go.

00:08:38,852 --> 00:08:40,What about Mike?

00:08:41,605 --> 00:08:45,With this injury? No travel.
At least a week.

00:08:47,777 --> 00:08:49,I'll send for him.

00:08:58,371 --> 00:09:00,You need protection, Gustavo?

00:09:04,127 --> 00:09:06,I wouldn't have guessed.

00:09:13,803 --> 00:09:16,Water and rest.

00:09:48,004 --> 00:09:49,What happened to the plane?

00:09:51,758 --> 00:09:53,There are many good ways south.

00:09:54,052 --> 00:09:57,But, unfortunately, only one way north.

00:09:59,557 --> 00:10:01,Six miles to Texas.

00:10:02,435 --> 00:10:05,I've g***t a man there
who'll drive us the rest of the way.

00:10:08,775 --> 00:10:11,I kind of liked the plane.

00:10:14,406 --> 00:10:17,So you gonna make it?
Six miles is pretty far.

00:10:17,826 --> 00:10:19,I'll make it.

00:10:23,707 --> 00:10:25,You did well down here.

00:10:25,542 --> 00:10:27,And you also proved a point.

00:10:29,713 --> 00:10:33,I think you can run the lab
by yourself now.

00:10:33,508 --> 00:10:35,Don't you?

00:10:41,891 --> 00:10:44,Let Mr. White go.

00:10:45,770 --> 00:10:48,Pay him off or fire him.

00:10:49,399 --> 00:10:50,Don't kill him.

00:10:54,154 --> 00:10:57,- You know that won't work.
- Then you g***t a problem.

00:11:17,052 --> 00:11:20,Hi. We're home.

00:11:22,515 --> 00:11:24,Are you doing your homework?

00:11:24,851 --> 00:11:26,Yeah.

00:11:27,520 --> 00:11:31,Well, dinner is in about 30.

00:11:34,486 --> 00:11:36,Hey, sorry to call you at home...

00:11:36,780 --> 00:11:39,...but I think maybe
you're not getting my messages.

00:11:40,075 --> 00:11:43,That or you just
don't feel like talking to me.

00:11:43,787 --> 00:11:47,Anyway, why I've been calling
is because that thing we discussed?

00:11:47,499 --> 00:11:49,Well, I've been thinking...

00:11:49,667 --> 00:11:54,...and I decided I can't do it. That's
probably not what you wanted to hear.

00:11:54,839 --> 00:11:57,But hopefully you'll understand...

00:11:57,217 --> 00:12:00,...and if you want to talk more about it,
that's fine.

00:12:00,512 --> 00:12:02,So call me. I'm around.

00:12:17,737 --> 00:12:20,- Hey. Come on in.
- Hi.

00:12:26,538 --> 00:12:30,First, I wanna tell you that I get it.

00:12:30,875 --> 00:12:36,From what you've told me, this situation
with Walt's gambling sounds...

00:12:36,881 --> 00:12:38,...intense.

00:12:39,134 --> 00:12:42,Yeah, it definitely was.

00:12:43,721 --> 00:12:46,And continues to be.

00:12:48,351 --> 00:12:53,So I would greatly appreciate it
if you would just...

00:12:53,857 --> 00:12:55,...help me out here.

00:12:55,817 --> 00:12:59,Well, I've thought long and hard
about this...

00:13:01,531 --> 00:13:03,...and here's what I want to do.

00:13:08,371 --> 00:13:11,So is Walt gonna be okay?

00:13:11,458 --> 00:13:13,Are you in contact with him?

00:13:13,835 --> 00:13:15,He's fine.

00:13:15,420 --> 00:13:17,Good. That's good.

00:13:20,133 --> 00:13:23,- He doesn't know about you offering...?
- No. Absolutely not.

00:13:23,553 --> 00:13:27,And I mean to keep it that way, so...

00:13:27,515 --> 00:13:34,Six hundred and seventeen
thousand dollars written out to me.

00:13:37,692 --> 00:13:40,- What is this?
- I can't take your money.

00:13:41,654 --> 00:13:44,- And why is that?
- Because, at the end of the day...

00:13:44,699 --> 00:13:49,...paying my debt
with illicit gambling winnings...

00:13:50,663 --> 00:13:52,I don't know, it feels wrong.

00:13:53,416 --> 00:13:54,"It feels wrong"?

00:13:54,876 --> 00:13:56,To me it does.

00:13:56,836 --> 00:14:01,I'm not judging you or Walt. I'm
just saying I feel uncomfortable with it.

00:14:01,341 --> 00:14:05,Well, Ted, the whole...

Download Subtitles Breaking Bad Season 4 Episode 11 - Crawl Space in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles