Breaking Bad Season 4 Episode 11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for
"Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"

2
At 00:01:06,442, Character said: In here.

3
At 00:01:13,000, Character said: The boss. Quick, quick.

4
At 00:01:34,052, Character said: Hey!

5
At 00:01:35,637, Character said: Hey! Hey! What about him?

6
At 00:01:39,767, Character said: What about him?

7
At 00:01:58,494, Character said: Hey. Someone.

8
At 00:02:02,080, Character said: Help. Assistance.

9
At 00:02:06,251, Character said: This man needs help.

10
At 00:02:07,961, Character said: This man pays my salary.

11
At 00:02:38,367, Character said: Forty-point-two-three pounds.

12
At 00:02:47,334, Character said: Are they back yet?

13
At 00:02:49,378, Character said: Have you heard from anyone?

14
At 00:02:53,423, Character said: If Pinkman is gone...

15
At 00:02:56,051, Character said: ...I'm done. Do you understand?
I quit.

16
At 00:03:08,689, Character said: I just told you, 40.23 pounds.

17
At 00:03:15,988, Character said: Forty-point-two-one.

18
At 00:03:41,638, Character said: My brother-in-law, he keeps talking
about driving out to the factory farm.

19
At 00:03:46,226, Character said: And I have... I have stalled him
as long as I possibly can.

20
At 00:03:49,855, Character said: It's really at the point now...

21
At 00:03:51,982, Character said: ...where he's gonna find someone else
to take him there.

22
At 00:03:55,235, Character said: So I don't know
if it's been made presentable yet.

23
At 00:03:58,655, Character said: But I should be the one
to take him out there, right?

24
At 00:04:07,414, Character said: Can you just run it up
the chain of command then?

25
At 00:04:25,140, Character said: Anything suspicious?

26
At 00:04:28,310, Character said: Still no, Walt.

27
At 00:04:33,941, Character said: Well, then should we go?

28
At 00:04:38,528, Character said: G***t some place to be? Because it's,
like, the third time you asked me that.

29
At 00:04:42,783, Character said: No, I'm just curious
what the next move is.

30
At 00:04:46,995, Character said: Our next three moves
is sitting here and waiting.

31
At 00:04:50,374, Character said: This here's the job, buddy.

32
At 00:04:52,459, Character said: Ain't all supermodels and speedboats,
you know.

33
At 00:04:59,800, Character said: Any cartel news these days?

34
At 00:05:04,513, Character said: Seems like I'm always reading
something or other in the paper.

35
At 00:05:09,726, Character said: Yeah, well,
not a lot happening stateside.

36
At 00:05:13,313, Character said: Hearing rumblings
about some big play down south.

37
At 00:05:16,984, Character said: Lots of bodies, apparently.

38
At 00:05:19,361, Character said: You know, even by cartel standards.

39
At 00:05:22,864, Character said: We'll know more
when the buzzards leave the bones.

40
At 00:05:32,165, Character said: So when we gonna talk
about your face?

41
At 00:05:38,255, Character said: - I don't wanna get into it, okay?
- No, it's not okay.

42
At 00:05:41,591, Character said: My brother-in-law shows up
looking like Macho Camacho...

43
At 00:05:44,703, Character said: ...and he thinks
we're not gonna discuss it?

44
At 00:05:47,200, Character said: You know, buddy.

45
At 00:05:48,224, Character said: If you're in over your head on something...

46
At 00:05:49,950, Character said: don't you think I might be the guy to come to?

47
At 00:05:54,730, Character said: You know, one of my old buddies
from Glynco had a gambling problem...

48
At 00:05:59,484, Character said: ...except his thing was scratch cards
instead of blackjack.

49
At 00:06:05,782, Character said: Dumb Okie b***d had his car repo'd
playing scratch-and-wins.

50
At 00:06:12,414, Character said: He's fine now, you know.
He g***t help and all.

51
At 00:06:17,377, Character said: But I know he g***t on a ride
that was rough to get off of.

52
At 00:06:23,050, Character said: I'm just saying I'm here, you know.

53
At 00:06:25,886, Character said: If you want to talk about it.

54
At 00:06:31,683, Character said: I don't want to talk about it,
to you or to anyone else.

55
At 00:06:36,855, Character said: I'm done explaining myself.

56
At 00:07:06,301, Character said: Hey, you think he needs more blood?

57
At 00:07:11,014, Character said: It's in the refrigerator.

58
At 00:07:13,517, Character said: What, you...? You want me to...?

59
At 00:07:30,033, Character said: A-negative, yes?

60
At 00:07:33,537, Character said: Your blood type?

61
At 00:07:36,790, Character said: I don't know, maybe.

62
At 00:07:40,377, Character said: A-negative, 25 years old...

63
At 00:07:43,255, Character said: ...seventy kilo, 180 centimeters.

64
At 00:07:47,092, Character said: You smoke, you drink,
you puff, puff, puff.

65
At 00:07:53,098, Character said: But no disease, no condition.

66
At 00:07:56,351, Character said: No complication
other than an allergy to...

67
At 00:07:59,813, Character said: Oh, wait, don't say.

68
At 00:08:02,149, Character said: Erythromycin.

69
At 00:08:03,859, Character said: But I have cefazolin here,
so no problem.

70
At 00:08:09,072, Character said: How do you know all that?

71
At 00:08:16,204, Character said: Jesus.

72
At 00:08:18,165, Character said: He thought of everything.

73
At 00:08:26,464, Character said: O-negative.

74
At 00:08:28,592, Character said: That's what he needs.

75
At 00:08:36,308, Character said: It's time to go.

76
At 00:08:38,852, Character said: What about Mike?

77
At 00:08:41,605, Character said: With this injury? No travel.
At least a week.

78
At 00:08:47,777, Character said: I'll send for him.

79
At 00:08:58,371, Character said: You need protection, Gustavo?

80
At 00:09:04,127, Character said: I wouldn't have guessed.

81
At 00:09:13,803, Character said: Water and rest.

82
At 00:09:48,004, Character said: What happened to the plane?

83
At 00:09:51,758, Character said: There are many good ways south.

84
At 00:09:54,052, Character said: But, unfortunately, only one way north.

85
At 00:09:59,557, Character said: Six miles to Texas.

86
At 00:10:02,435, Character said: I've g***t a man there
who'll drive us the rest of the way.

87
At 00:10:08,775, Character said: I kind of liked the plane.

88
At 00:10:14,406, Character said: So you gonna make it?
Six miles is pretty far.

89
At 00:10:17,826, Character said: I'll make it.

90
At 00:10:23,707, Character said: You did well down here.

91
At 00:10:25,542, Character said: And you also proved a point.

92
At 00:10:29,713, Character said: I think you can run the lab
by yourself now.

93
At 00:10:33,508, Character said: Don't you?

94
At 00:10:41,891, Character said: Let Mr. White go.

95
At 00:10:45,770, Character said: Pay him off or fire him.

96
At 00:10:49,399, Character said: Don't kill him.

97
At 00:10:54,154, Character said: - You know that won't work.
- Then you g***t a problem.

98
At 00:11:17,052, Character said: Hi. We're home.

99
At 00:11:22,515, Character said: Are you doing your homework?

100
At 00:11:24,851, Character said: Yeah.

101
At 00:11:27,520, Character said: Well, dinner is in about 30.

102
At 00:11:34,486, Character said: Hey, sorry to call you at home...

103
At 00:11:36,780, Character said: ...but I think maybe
you're not getting my messages.

104
At 00:11:40,075, Character said: That or you just
don't feel like talking to me.

105
At 00:11:43,787, Character said: Anyway, why I've been calling
is because that thing we discussed?

106
At 00:11:47,499, Character said: Well, I've been thinking...

107
At 00:11:49,667, Character said: ...and I decided I can't do it. That's
probably not what you wanted to hear.

108
At 00:11:54,839, Character said: But hopefully you'll understand...

109
At 00:11:57,217, Character said: ...and if you want to talk more about it,
that's fine.

110
At 00:12:00,512, Character said: So call me. I'm around.

111
At 00:12:17,737, Character said: - Hey. Come on in.
- Hi.

112
At 00:12:26,538, Character said: First, I wanna tell you that I get it.

113
At 00:12:30,875, Character said: From what you've told me, this situation
with Walt's gambling sounds...

114
At 00:12:36,881, Character said: ...intense.

115
At 00:12:39,134, Character said: Yeah, it definitely was.

116
At 00:12:43,721, Character said: And continues to be.

117
At 00:12:48,351, Character said: So I would greatly appreciate it
if you would just...

118
At 00:12:53,857, Character said: ...help me out here.

119
At 00:12:55,817, Character said: Well, I've thought long and hard
about this...

120
At 00:13:01,531, Character said: ...and here's what I want to do.

121
At 00:13:08,371, Character said: So is Walt gonna be okay?

122
At 00:13:11,458, Character said: Are you in contact with him?

123
At 00:13:13,835, Character said: He's fine.

124
At 00:13:15,420, Character said: Good. That's good.

125
At 00:13:20,133, Character said: - He doesn't know about you offering...?
- No. Absolutely not.

126
At 00:13:23,553, Character said: And I mean to keep it that way, so...

127
At 00:13:27,515, Character said: Six hundred and seventeen
thousand dollars written out to me.

128
At 00:13:37,692, Character said: - What is this?
- I can't take your money.

129
At 00:13:41,654, Character said: - And why is that?
- Because, at the end of the day...

130
At 00:13:44,699, Character said: ...paying my debt
with illicit gambling winnings...

131
At 00:13:50,663, Character said: I don't know, it feels wrong.

132
At 00:13:53,416, Character said: "It feels wrong"?

133
At 00:13:54,876, Character said: To me it does.

134
At 00:13:56,836, Character said: I'm not judging you or Walt. I'm
just saying I feel uncomfortable with it.

135
At 00:14:01,341, Character said: Well, Ted, the whole...

Download Subtitles Breaking Bad Season 4 Episode 11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles