Survivor.S45E13.720p.WEB.h264-EDITH Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,450 --> 00:00:05,Welcome to the season
finale of Survivor 45.

00:00:06,540 --> 00:00:09,Well this has been a
season driven by a familiar

00:00:09,539 --> 00:00:12,battle between two
often opposing forces.

00:00:12,440 --> 00:00:15,Having the numbers you
need to control the vote

00:00:15,537 --> 00:00:18,versus being loyal to the
relationships you made in the game.

00:00:18,701 --> 00:00:24,But this season there's been a real emphasis
on the relationship part of that battle

00:00:24,221 --> 00:00:26,and that's going to
be one of the biggest

00:00:26,159 --> 00:00:28,obstacles for the final
five. Can they separate

00:00:28,381 --> 00:00:31,personal from game or are
the two indistinguishable?

00:00:31,789 --> 00:00:35,Once again they're going
to be starting over on a

00:00:35,001 --> 00:00:37,new beach with no
shelter. Tonight we'll have

00:00:37,671 --> 00:00:40,two immunity challenges,
two tribal councils,

00:00:40,540 --> 00:00:43,one fire making showdown.
Then the final three

00:00:43,310 --> 00:00:46,will face the jury and
we will crown a winner

00:00:46,021 --> 00:00:48,of Survivor 45 and
immediately go into the after

00:00:48,990 --> 00:00:52,show while they're still
raw and we're still here

00:00:52,021 --> 00:00:54,in the jungles of Fiji.
All right our final five.

00:00:58,380 --> 00:01:01,We'll have Jordan and
Jake who will be the sole

00:01:01,159 --> 00:01:03,survivor and go home
with the million dollar

00:01:03,761 --> 00:01:09,check that goes along with it.
Here we go season finale Survivor 45.

00:01:18,860 --> 00:01:22,My idols. I'm not
out of this game.

00:01:22,364 --> 00:01:25,I'm a wolf in goat's clothing.
Previously on Survivor.

00:01:26,780 --> 00:01:32,This is the best day of my life.
She is so cool. I love talking with her.

00:01:32,501 --> 00:01:35,I love hanging out with
her. I swear Drew wants me

00:01:35,071 --> 00:01:37,out. Drew is the master.
Drew has to go next.

00:01:38,160 --> 00:01:41,He's down for
writing Drew's name.

00:01:41,176 --> 00:01:44,Who are you voting for? My
morals are coming in the way.

00:01:44,300 --> 00:01:47,Austin might feel
like I betrayed him.

00:01:47,426 --> 00:01:50,I don't know. Should I tell
Austin or should I not tell

00:01:50,621 --> 00:01:56,Austin? 13th person voted out in
the sixth member of our jury. Drew.

00:01:59,920 --> 00:02:01,The tribe has spoken.

00:02:04,260 --> 00:02:07,Tonight you will be taken
to a new island where

00:02:07,166 --> 00:02:10,you will start over and
begin the final push to the

00:02:10,321 --> 00:02:27,end of Survivor 45.
This camp is really nice.

00:02:27,776 --> 00:02:45,It is. It keeps cozy.
Let's get it done guys.

00:02:45,231 --> 00:02:48,Let's do this. Final
five. Oh my gosh.

00:02:48,897 --> 00:02:53,And then we'll dissect
the tribal. That was wild.

00:02:53,011 --> 00:02:56,I was absolutely completely
blindsided on that. Oh man.

00:02:56,910 --> 00:03:01,Man, this Tribal Council
is the first time in the game

00:03:01,271 --> 00:03:04,where I did not know
what was going to happen.

00:03:04,770 --> 00:03:09,I g***t blindsided, and my best
buddy, Drew, g***t sent home.

00:03:10,010 --> 00:03:11,So, I wouldn't mind a recap.

00:03:13,310 --> 00:03:15,We'd love to talk to you
one-on-one if you want.

00:03:16,010 --> 00:03:17,Yeah, I'd like that.

00:03:17,590 --> 00:03:20,Until today, I've had two number
ones in this game, D and Drew.

00:03:20,810 --> 00:03:21,

00:03:23,490 --> 00:03:26,And now with Drew gone, I just
have one number one, and that's D.

00:03:26,910 --> 00:03:27,

00:03:27,690 --> 00:03:30,But D did not tell me about the Drew vote.

00:03:30,410 --> 00:03:32,Well, first of all, I'm
really sorry about Drew.

00:03:32,910 --> 00:03:35,But most importantly, I'm
sorry that I didn't tell you.

00:03:36,070 --> 00:03:37,It is what it is.

00:03:37,050 --> 00:03:38,I'm not, like, upset personally at all,

00:03:38,870 --> 00:03:40,because I know it's like,
this is Survivor, you know?

00:03:40,850 --> 00:03:43,Like, if I had a tip-off,

00:03:43,270 --> 00:03:44,I probably would have given him the amulet.

00:03:44,990 --> 00:03:45,Yeah, yeah.

00:03:45,830 --> 00:03:48,So, it makes sense, you know?

00:03:50,350 --> 00:03:51,It's in my heart, guys.

00:03:52,930 --> 00:03:53,You're still homie?

00:03:53,990 --> 00:03:54,You're still homie.

00:03:55,070 --> 00:03:56,I'm so sorry.

00:03:56,230 --> 00:03:57,It's okay.

00:03:57,490 --> 00:03:58,It's okay.

00:03:59,450 --> 00:04:02,I'm not gonna tell you,
like, not hate me, but, like...

00:04:03,110 --> 00:04:03,Uh-huh.

00:04:03,890 --> 00:04:06,I thought you were just
gonna be, like, really upset.

00:04:07,790 --> 00:04:10,It... Because of the fact
that you told me about

00:04:10,471 --> 00:04:12,Judy and then me not
telling you about Drew.

00:04:12,250 --> 00:04:12,It's fine.

00:04:12,990 --> 00:04:14,I trust you still.

00:04:14,570 --> 00:04:15,I promise.

00:04:15,470 --> 00:04:18,Even after I played a
part in the Drew blindside,

00:04:18,810 --> 00:04:22,Austin took it so frickin'
well that it made me, like,

00:04:23,610 --> 00:04:25,aw, it made me feel for him more.

00:04:25,490 --> 00:04:28,Like, it made me want to, like,
hug him even harder, you know?

00:04:28,370 --> 00:04:29,You should head back.

00:04:29,770 --> 00:04:31,Or do you want to stay out longer?

00:04:31,290 --> 00:04:32,No, I want to stay out longer.

00:04:32,670 --> 00:04:33,Okay.

00:04:35,850 --> 00:04:39,Do I go over and say, we're not gonna
be able to sleep till y'all come back?

00:04:39,430 --> 00:04:39,Nah.

00:04:39,850 --> 00:04:40,This is crazy.

00:04:40,950 --> 00:04:41,Let him go.

00:04:41,470 --> 00:04:42,Or you just let him go?

00:04:42,290 --> 00:04:43,This is a whole relationship.

00:04:43,990 --> 00:04:44,I mean, right?

00:04:44,850 --> 00:04:46,This is a frickin' relationship.

00:04:46,610 --> 00:04:46,Right?

00:04:47,010 --> 00:04:49,Dee is connected to Austin at the hip.

00:04:49,670 --> 00:04:51,It's so annoying.

00:04:51,171 --> 00:04:56,And it's really disgusting to me
that we allowed this pair to get this far

00:04:56,611 --> 00:04:59,because we really have
to be strategic now in

00:04:59,711 --> 00:05:00,how we act because
they really are a block.

00:05:01,330 --> 00:05:03,Guys, I'm getting really
nervous about this pair.

00:05:04,070 --> 00:05:06,I'm mad that we didn't
recognize this earlier.

00:05:06,910 --> 00:05:10,I don't want to fumble the
ball this close to the end.

00:05:10,390 --> 00:05:14,So I'm really trying to
figure out the way for me to

00:05:14,391 --> 00:05:16,make it in the final four
without the Dee-Austin pair.

00:05:24,980 --> 00:05:25,All right! Oh, wow.

00:05:27,460 --> 00:06:25,That's pretty.

00:06:25,280 --> 00:06:26,Oh, my God.

00:06:26,340 --> 00:06:31,

00:06:32,340 --> 00:06:33,What's happening
over there? Yeah.

00:06:33,860 --> 00:06:34,

00:06:34,360 --> 00:06:34,Is that a box? That's a box.

00:06:35,100 --> 00:06:36,Oh, my goodness.

00:06:36,720 --> 00:06:37,I see a box.

00:06:37,920 --> 00:06:40,It looks like there's some
kind of handle coming out of it.

00:06:40,440 --> 00:06:41,There's some kind of combination lock.

00:06:42,100 --> 00:06:43,Oh, my goodness.

00:06:44,320 --> 00:06:46,There are three stations
scattered around this island.

00:06:47,620 --> 00:06:50,Each station contains a set of items.

00:06:51,160 --> 00:06:54,A box of crabs, a pile of coconuts,

00:06:54,700 --> 00:06:56,a stack of bamboo pieces.

00:06:57,420 --> 00:07:00,Race to count the number
of items at each station,

00:07:00,660 --> 00:07:06,then use those three numbers to open a
combination lock and retrieve your advantage.

00:07:06,900 --> 00:07:10,When you reach the combination
lock, you get one guess.

00:07:10,460 --> 00:07:14,If wrong, you must race
back to each station.

00:07:15,460 --> 00:07:17,before making another guess.

00:07:17,780 --> 00:07:20,The first player to solve
it earns the advantage.

00:07:22,920 --> 00:07:24,So do we just...

00:07:24,700 --> 00:07:25,Take off.

00:07:25,480 --> 00:07:25,Go!

00:07:26,120 --> 00:07:27,Oh, my God!

00:07:29,600 --> 00:07:30,Let's go! We say go.

00:07:32,460 --> 00:07:35,We don't really
know where to go.

00:07:35,440 --> 00:07:37,So I just start running.

00:07:37,920 --> 00:07:39,And it's far.

00:07:39,620 --> 00:07:40,I found the gun.

00:07:43,480 --> 00:07:44,Oh, you guys are a live....

Download Subtitles Survivor S45E13 720p WEB h264-EDITH in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles