Planet.of.The.Apes.1968.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,000, Character said: Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)


2
At 00:00:20,336, Character said: That completes my final
report until we touch down.

3
At 00:00:24,374, Character said: We're on full automatic, in
the hands of the computers.

4
At 00:00:27,844, Character said: l've tucked my crew in for the long
sleep, and l'll be joining them soon.

5
At 00:00:35,218, Character said: ln less than an hour we'll finish
our sixth month out of Cape Kennedy.

6
At 00:00:39,556, Character said: Six months in deep space.
By our time, that is.

7
At 00:00:44,928, Character said: According to Dr Hasslein's theory of time in
a vehicle traveling nearly the speed of light,

8
At 00:00:50,266, Character said: the Earth has aged nearly
700 years since we left it,

9
At 00:00:55,638, Character said: while we've aged hardly at all.

10
At 00:01:00,744, Character said: lt may be so. This
much is probably true.

11
At 00:01:04,647, Character said: The men who sent us on this journey
are long since dead and gone.

12
At 00:01:09,385, Character said: You who are reading me
now are a different breed.

13
At 00:01:13,423, Character said: l hope a better one.

14
At 00:01:16,092, Character said: l leave the 20th century with
no regrets. But one more thing...

15
At 00:01:21,464, Character said: lf anybody's listening, that is.

16
At 00:01:23,733, Character said: Nothing scientific.
lt's purely personal.

17
At 00:01:28,838, Character said: Seen from out here,
everything seems different.

18
At 00:01:34,077, Character said: Time bends. Space is boundless.

19
At 00:01:39,182, Character said: lt squashes a man's ego.

20
At 00:01:43,353, Character said: l feel lonely.

21
At 00:01:53,763, Character said: That's about it.

22
At 00:01:57,834, Character said: Tell me, though...

23
At 00:02:00,670, Character said: Does man, that marvel of the universe,

24
At 00:02:03,640, Character said: that glorious paradox who
has sent me to the stars,

25
At 00:02:07,310, Character said: still make war against his brother,
keep his neighbor's children starving?

26
At 00:07:15,785, Character said: Are you all right?

27
At 00:07:25,027, Character said: Stewart?

28
At 00:07:29,599, Character said: Stewart?

29
At 00:07:50,019, Character said: We're in the soup. She's sinking.
Dodge, read the atmosphere.

30
At 00:08:10,006, Character said: Landon, get out a last signal.

31
At 00:08:13,809, Character said: - What signal?
- To Earth. That we've landed.

32
At 00:09:00,356, Character said: The air's OK. Blow the hatch
before we lose all our power.

33
At 00:09:13,636, Character said: - lt's no use. The power's gone.
- Forget it. Abandon ship.

34
At 00:11:04,080, Character said: She's sinking.

35
At 00:11:10,186, Character said: Going...

36
At 00:11:13,723, Character said: Going...

37
At 00:11:18,594, Character said: Gone.

38
At 00:11:23,899, Character said: OK. We're here to stay.

39
At 00:11:40,116, Character said: Well, where are we? Do you
have any notion, skipper?

40
At 00:11:44,920, Character said: We're 320 light years from Earth

41
At 00:11:47,523, Character said: on an unnamed planet in orbit around
a star in the constellation of Orion.

42
At 00:11:52,862, Character said: ls that close enough for you?

43
At 00:11:56,732, Character said: - That could be Bellatrix.
- lt's too white for Bellatrix.

44
At 00:12:01,470, Character said: You didn't have time to read the
tapes. So you really don't know, do you?

45
At 00:12:06,709, Character said: What went wrong? We weren't
programmed to land in the water.

46
At 00:12:12,114, Character said: The question is not so much
where we are as when we are.

47
At 00:12:16,152, Character said: We've had enough sleep for a while.
Let's start earning all that back pay.

48
At 00:13:00,362, Character said: Dodge, run your soil test.

49
At 00:13:05,000, Character said: - G***t your sensors?
- Right.

50
At 00:13:07,703, Character said: - Geiger counter?
- G***t it.

51
At 00:13:12,775, Character said: Let's see... One pistol, 20 rounds
ammo, a medical kit, camera, TX9.

52
At 00:13:20,049, Character said: We've g***t food and water
enough for three days.

53
At 00:13:24,887, Character said: - How long is a day?
- That's a good question.

54
At 00:13:28,657, Character said: Landon...

55
At 00:13:30,392, Character said: Hey, Landon.

56
At 00:13:32,495, Character said: Join the expedition.

57
At 00:13:37,366, Character said: Sorry. l was thinking about Stewart.
What do you suppose happened?

58
At 00:13:41,537, Character said: - Air leak. She died in her sleep.
- You don't seem very cut up about it.

59
At 00:13:45,708, Character said: lt's a little late for a wake.
She's been dead nearly a year.

60
At 00:13:50,546, Character said: That means we've been away
from Earth for 18 months.

61
At 00:13:53,682, Character said: Our time.

62
At 00:13:56,719, Character said: You've gone gray.

63
At 00:14:00,155, Character said: Apart from that you look pretty
chipper for a man who's 2,031 years old.

64
At 00:14:05,728, Character said: l read the clocks. They bear
out Hasslein's hypothesis.

65
At 00:14:08,764, Character said: We have been away from Earth for
2,000 years, give or take a decade.

66
At 00:14:16,105, Character said: Still can't accept it? Time's
wiped out everything you ever knew.

67
At 00:14:21,277, Character said: - lt's all dust.
- Prove it.

68
At 00:14:24,880, Character said: - lf we can't get back, it's still just a theory.
- lt's a fact, Landon. Buy it. You'll sleep better.

69
At 00:14:33,289, Character said: Nothing will grow here. There's
just a trace of carbohydrates.

70
At 00:14:35,457, Character said: All the nitrogen is
locked into the nitrates.

71
At 00:14:40,763, Character said: - No dangerous ionization?
- No.

72
At 00:14:44,533, Character said: Well...

73
At 00:14:46,402, Character said: lf there's no life here, we've
gotjust 72 hours to find it.

74
At 00:14:50,873, Character said: That's when the groceries run
out. Let's go. Which direction?

75
At 00:14:58,147, Character said: - That way.
- Any particular reason?

76
At 00:15:01,584, Character said: None at all.

77
At 00:15:06,655, Character said: Come on...

78
At 00:17:58,293, Character said: Everybody all right?

79
At 00:18:01,597, Character said: Water check.

80
At 00:18:11,774, Character said: Eight ounces.

81
At 00:18:19,915, Character said: lt doesn't add up. Thunder and lightning,
and no rain. Cloud cover at night.

82
At 00:18:26,255, Character said: - That strange luminosity, yet no moon.
- lf we could just get a fix.

83
At 00:18:31,426, Character said: What would that tell you? l've told
you where you are and when you are.

84
At 00:18:35,497, Character said: All right, all right.

85
At 00:18:37,132, Character said: You're 300 light years
from your precious planet.

86
At 00:18:41,804, Character said: Your loved ones are dead and
forgotten for 20 centuries.

87
At 00:18:45,641, Character said: 20. Even if you could get back, they'd think
you were something that fell out of a tree.

88
At 00:18:50,679, Character said: Taylor, quit riding him.

89
At 00:18:53,315, Character said: There is just one reality.
We are here and it is now.

90
At 00:18:55,984, Character said: You get hold of that, or
you might as well be dead.

91
At 00:18:59,655, Character said: l'm prepared to die.

92
At 00:19:03,692, Character said: He's prepared to die.

93
At 00:19:06,361, Character said: Doesn't that make you misty? Chalk up
another victory for the human spirit.

94
At 00:19:19,575, Character said: Clue me in on something, will you?
Why did you sign on for this trip?

95
At 00:19:23,979, Character said: You volunteered. Why?

96
At 00:19:26,582, Character said: Never mind. l'll clue you in. You were
the golden boy of the class of '72.

97
At 00:19:32,054, Character said: When they nominated you,
you couldn't turn it down.

98
At 00:19:35,057, Character said: Not without losing
your all-American image.

99
At 00:19:38,393, Character said: - Climb off, will you?
- And the glory. Don't forget that.

100
At 00:19:43,198, Character said: There's a life-size bronze statue
of you standing out there somewhere.

101
At 00:19:48,203, Character said: Probably turned green by now and
nobody can read the nameplate.

102
At 00:19:52,074, Character said: - But never let it be said we forget our heroes.
- Taylor, climb off my back.

103
At 00:19:56,712, Character said: And there's one last item. lmmortality.
You wanted to live for ever, didn't you?

104
At 00:20:02,184, Character said: Well, you d***n near made it. Except for me and
Dodge, you've lived longer than anyone ever born.

105
At 00:20:09,024, Character said: And with our lovely Lieutenant Stewart dead,
it looks like you're the last of the line.

106
At 00:20:17,065, Character said: You g***t what you wanted,
tiger. How does it taste?

107
At 00:20:21,570, Character said: OK. You read me well enough.
But why can't l read you?

108
At 00:20:25,974, Character said: Don't bother.

109
At 00:20:28,143, Character said: Dodge, there. He's not like
me at all. But he makes sense.

110
At 00:20:33,882, Character said: He'd walk n***d into a live volcano if he thought
he could learn something that no other man knew.

111
At 00:20:40,122, Character said: But you... You're no
seeker. You're negative.

112
At 00:20:44,826, Character said: - And l'm not prepared to die.
- l'd like to know why not.

113
At 00:20:49,164, Character said: You thought life on Earth was meaningless. You despised people.
- So what did you do? You ran out.

114
At 00:20:56,772, Character said: - No. lt's not like that, Landon.l'm a
seeker too. But my dreams...

Download Subtitles Planet of The Apes 1968 720p BRrip x264 GAZ YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles