Five Nights At Freddys.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:10,593, Character said: (static crackles)

4
At 00:00:16,933, Character said: ♪ ♪

5
At 00:00:27,819, Character said: {\an8}(static crackling)

6
At 00:00:44,794, Character said: (quiet metallic squeaking)

7
At 00:00:47,839, Character said: (man breathing rapidly)

8
At 00:00:51,551, Character said: (whimpers)

9
At 00:00:56,806, Character said: (grunting quietly)

10
At 00:01:03,813, Character said: (breathing heavily)

11
At 00:01:06,941, Character said: - (loud crashing)
- (gasps)

12
At 00:01:11,571, Character said: - (pounding on door)
- (whimpering)

13
At 00:01:23,792, Character said: (whimpering)

14
At 00:01:37,180, Character said: (breathing rapidly)

15
At 00:01:40,266, Character said: (grunts)

16
At 00:01:56,241, Character said: - (metal scrapes)
- (gasps)

17
At 00:01:59,119, Character said: (door creaks)

18
At 00:02:00,495, Character said: (muffled pop music playing
in distance)

19
At 00:02:09,170, Character said: (whimpers)

20
At 00:02:13,008, Character said: ♪ ♪

21
At 00:02:15,260, Character said: - (whimpering)
- (lights buzzing)

22
At 00:02:18,054, Character said: (rattling)

23
At 00:02:22,017, Character said: (male voice humming)

24
At 00:02:26,271, Character said: (breathing rapidly, whimpering)

25
At 00:02:29,107, Character said: (male voice scatting nearby)

26
At 00:02:31,609, Character said: (heavy footsteps approaching)

27
At 00:02:33,028, Character said: (screams)

28
At 00:02:39,242, Character said: (breathing rapidly)

29
At 00:02:40,493, Character said: (whirring, rattling)

30
At 00:02:44,039, Character said: (breathing rapidly)

31
At 00:02:46,875, Character said: - (low growling)
- (straining, whimpering)

32
At 00:02:58,511, Character said: (whirring and rattling
intensify)

33
At 00:03:02,265, Character said: (whimpering)

34
At 00:03:07,395, Character said: (whimpering loudly)

35
At 00:03:13,735, Character said: (crying out)

36
At 00:03:16,279, Character said: (screaming)

37
At 00:03:18,323, Character said: (screaming echoes, fades)

38
At 00:03:20,992, Character said: ♪ ♪

39
At 00:03:37,342, Character said: ♪ ♪

40
At 00:04:00,949, Character said: ♪ ♪

41
At 00:04:26,141, Character said: ♪ ♪

42
At 00:04:50,999, Character said: {\an8}♪ ♪

43
At 00:05:07,349, Character said: (alarm clock beeping)

44
At 00:05:17,067, Character said: (beeping stops)

45
At 00:05:18,943, Character said: ♪ ♪

46
At 00:05:25,492, Character said: (sighs)

47
At 00:05:28,411, Character said: (tape rewinding)

48
At 00:05:46,388, Character said: MIKE:
Abs, you ready?

49
At 00:05:47,430, Character said: Abby...

50
At 00:05:52,727, Character said: MIKE:
Abs.

51
At 00:05:58,066, Character said: Come on. I know
you're in there. Let's go.

52
At 00:06:01,695, Character said: Abby, come on.

53
At 00:06:03,238, Character said: Okay, okay.

54
At 00:06:06,616, Character said: You're being a jerk.

55
At 00:06:07,826, Character said: You know I have somewhere
I have to be.

56
At 00:06:09,035, Character said: Come on, let's go.
Five minutes.

57
At 00:06:10,578, Character said: - I need you dressed.
- (toy squeaks)

58
At 00:06:16,001, Character said: Five minutes.

59
At 00:06:17,919, Character said: (crowd chatter)

60
At 00:06:20,714, Character said: JEREMIAH: "And though
the dreamer remains asleep,

61
At 00:06:23,216, Character said: "he walks through memory
as if experiencing it

62
At 00:06:26,553, Character said: "for the first time anew,

63
At 00:06:28,263, Character said: no longer a passenger
but an active participant."

64
At 00:06:35,061, Character said: (chuckles)

65
At 00:06:37,439, Character said: This stuff for real?

66
At 00:06:40,275, Character said: Some people think so.

67
At 00:06:42,027, Character said: Guess it depends on
what you believe.

68
At 00:06:45,238, Character said: Summer of '82,

69
At 00:06:46,614, Character said: I traded a mint condition
Cal Ripken Jr. rookie

70
At 00:06:48,533, Character said: for a used copy
of "Missile Command."

71
At 00:06:50,577, Character said: That card's probably worth
800 bucks now.

72
At 00:06:54,789, Character said: I wish I could participate
in that memory

73
At 00:06:56,875, Character said: and actively kick my own a***s.

74
At 00:06:59,419, Character said: Can I keep it?

75
At 00:07:01,129, Character said: No.

76
At 00:07:02,922, Character said: WOMAN:
I would like the walnut fudge,

77
At 00:07:04,591, Character said: but I want the fudge
on the side

78
At 00:07:06,176, Character said: because I don't want it
to melt the ice cream.

79
At 00:07:08,636, Character said: And can I get
some whipped cream on top

80
At 00:07:10,513, Character said: and three cherries?

81
At 00:07:12,766, Character said: CINDY:
Coming right up.

82
At 00:07:17,145, Character said: Hey.

83
At 00:07:17,937, Character said: You want your usual, right?

84
At 00:07:19,481, Character said: Uh, yeah.

85
At 00:07:22,776, Character said: So, when are you gonna bring
your sister by?

86
At 00:07:26,821, Character said: We g***t this new flavor,
Rainbow Explosion.

87
At 00:07:30,825, Character said: I bet she'll go crazy for it.

88
At 00:07:33,495, Character said: Mike?

89
At 00:07:40,335, Character said: Hey!

90
At 00:07:45,882, Character said: Hey!

91
At 00:07:47,676, Character said: - Hey!
- (grunts)

92
At 00:07:49,177, Character said: (crowd gasping, murmuring)

93
At 00:07:51,054, Character said: (grunting)

94
At 00:07:57,477, Character said: WOMAN (distantly):
Number 27?

95
At 00:08:02,273, Character said: (echoing):
Number 27?

96
At 00:08:05,360, Character said: (normal):
Number 27?

97
At 00:08:08,655, Character said: Follow me.

98
At 00:08:12,701, Character said: (humming a tune quietly)

99
At 00:08:23,878, Character said: Mm.

100
At 00:08:30,468, Character said: What is your deal, Mike?

101
At 00:08:33,513, Character said: What are you, some kind of...

102
At 00:08:37,225, Character said: ...head case?

103
At 00:08:39,894, Character said: You beat up a man
in broad daylight.

104
At 00:08:43,314, Character said: In front of his child.

105
At 00:08:45,483, Character said: - Daddy!
- (people screaming)

106
At 00:08:48,945, Character said: (panting)

107
At 00:08:50,321, Character said: That was a mistake. Um...

108
At 00:08:52,741, Character said: It was a misunderstanding.
I-I thought...

109
At 00:08:54,325, Character said: Just look at
your employment record.

110
At 00:08:56,536, Character said: Tire Zone, sales associate,
two months, terminated.

111
At 00:09:00,081, Character said: Insubordination.

112
At 00:09:01,875, Character said: Media World, custodial staff,
one week.

113
At 00:09:04,961, Character said: It's like
you're not even trying here,

114
At 00:09:07,213, Character said: yet you sit before me
asking for help.

115
At 00:09:12,844, Character said: I ** just trying
to figure out who you are,

116
At 00:09:15,305, Character said: Mr. Michael Sh...

117
At 00:09:24,731, Character said: Hmm.

118
At 00:09:29,235, Character said: Coffee?

119
At 00:09:30,236, Character said: Sorry?

120
At 00:09:31,279, Character said: Uh, would you, would you
like some...

121
At 00:09:33,740, Character said: some coffee?
I made some coffee.

122
At 00:09:35,450, Character said: No.

123
At 00:09:39,954, Character said: I'm-I'm gonna be brutally
honest with you here, Mike.

124
At 00:09:42,207, Character said: Given your track record,
your options...

125
At 00:09:45,085, Character said: are gonna be extremely limited.

126
At 00:09:47,587, Character said: I'll take anything, okay?
Any-any job you g***t. -No. No.

127
At 00:09:50,340, Character said: Look, I-I-I get that part.
Um, it's just...

128
At 00:09:55,595, Character said: You know, it's not that easy.

129
At 00:10:00,308, Character said: Yeah. Thank you.

130
At 00:10:02,560, Character said: I have a job for you.

131
At 00:10:06,981, Character said: Come on, sit down.

132
At 00:10:09,567, Character said: Sit, sit, sit, sit, sit.

133
At 00:10:12,946, Character said: Okay, uh, well, what is it?

134
At 00:10:15,949, Character said: It's a security gig.

135
At 00:10:18,952, Character said: Full disclosure:
it's not great.

136
At 00:10:21,788, Character said: Right? High turnover.

137
At 00:10:23,123, Character said: That's what we call it
in the business,

138
At 00:10:24,708, Character said: but you get to be
your own boss. Sort of.

139
At 00:10:27,127, Character said: And you only have to worry
about one thing.

140
At 00:10:29,504, Character said: Keeping people out.

141
At 00:10:31,881, Character said: And-and, you know,
and keep the place tidy.

142
At 00:10:33,633, Character said: That's two things.

143
At 00:10:36,636, Character said: You want the job or not?

144
At 00:10:38,847, Character said: - How's the pay?
- Not great.

145
At 00:10:40,890, Character said: But the hours are worse.

146
At 00:10:45,770, Character said: (quietly):
I can't do nights.

147
At 00:10:47,647, Character said: Excuse me?

148
At 00:10:50,525, Character said: I can't do nights.

149
At 00:10:52,318, Character said: (chuckles)

150
At 00:10:55,905, Character said: That's such a shame.

151
At 00:10:57,615, Character said: Yeah.

152
At 00:11:00,744, Character said: Thank you.

153
At 00:11:02,620, Character said: Wait, uh...

154
At 00:11:05,623, Character said: In case you have
a change of heart.

155
At 00:11:09,711, Character said: ♪ ♪

156
At 00:11:31,900, Character said: (TV playing quietly)

157
At 00:11:38,448, Character said: MIKE:
Hey, Max.

158
At 00:11:39,657, Character said: Thanks for babysitting.

159
At 00:11:42,369, Character said: There's Stouffer's.

160
At 00:11:44,287, Character said: Should still be warm
if you're hungry.

161
At 00:11:46,206, Character said: WOMAN (on TV): I have to tell
you, there is something magical

162
At 00:11:47,916, Character said: about these rings,
and you can have it within...

163
At 00:11:50,251, Character said: I wish someone would
buy me a ring.

164
At 00:11:52,921, Character said: Did Abby eat?

165
At 00:11:55,548, Character said: What do you think?

166
At 00:11:56,841, Character said: (humming a tune)

167
At 00:11:59,010, Character said: MAX:
Same time tomorrow?

168
At 00:12:00,387, Character said: MIKE:
Yep.

169
At 00:12:03,431, Character said: (continues humming)

170
At 00:12:11,898, Character said: What do we g***t?

171

Download Subtitles Five Nights At Freddys English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles