Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Five Nights At Freddys English in any Language
Five Nights At Freddys English Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:10,593, Character said: (static crackles)
4
At 00:00:16,933, Character said: ♪ ♪
5
At 00:00:27,819, Character said: {\an8}(static crackling)
6
At 00:00:44,794, Character said: (quiet metallic squeaking)
7
At 00:00:47,839, Character said: (man breathing rapidly)
8
At 00:00:51,551, Character said: (whimpers)
9
At 00:00:56,806, Character said: (grunting quietly)
10
At 00:01:03,813, Character said: (breathing heavily)
11
At 00:01:06,941, Character said: - (loud crashing)
- (gasps)
12
At 00:01:11,571, Character said: - (pounding on door)
- (whimpering)
13
At 00:01:23,792, Character said: (whimpering)
14
At 00:01:37,180, Character said: (breathing rapidly)
15
At 00:01:40,266, Character said: (grunts)
16
At 00:01:56,241, Character said: - (metal scrapes)
- (gasps)
17
At 00:01:59,119, Character said: (door creaks)
18
At 00:02:00,495, Character said: (muffled pop music playing
in distance)
19
At 00:02:09,170, Character said: (whimpers)
20
At 00:02:13,008, Character said: ♪ ♪
21
At 00:02:15,260, Character said: - (whimpering)
- (lights buzzing)
22
At 00:02:18,054, Character said: (rattling)
23
At 00:02:22,017, Character said: (male voice humming)
24
At 00:02:26,271, Character said: (breathing rapidly, whimpering)
25
At 00:02:29,107, Character said: (male voice scatting nearby)
26
At 00:02:31,609, Character said: (heavy footsteps approaching)
27
At 00:02:33,028, Character said: (screams)
28
At 00:02:39,242, Character said: (breathing rapidly)
29
At 00:02:40,493, Character said: (whirring, rattling)
30
At 00:02:44,039, Character said: (breathing rapidly)
31
At 00:02:46,875, Character said: - (low growling)
- (straining, whimpering)
32
At 00:02:58,511, Character said: (whirring and rattling
intensify)
33
At 00:03:02,265, Character said: (whimpering)
34
At 00:03:07,395, Character said: (whimpering loudly)
35
At 00:03:13,735, Character said: (crying out)
36
At 00:03:16,279, Character said: (screaming)
37
At 00:03:18,323, Character said: (screaming echoes, fades)
38
At 00:03:20,992, Character said: ♪ ♪
39
At 00:03:37,342, Character said: ♪ ♪
40
At 00:04:00,949, Character said: ♪ ♪
41
At 00:04:26,141, Character said: ♪ ♪
42
At 00:04:50,999, Character said: {\an8}♪ ♪
43
At 00:05:07,349, Character said: (alarm clock beeping)
44
At 00:05:17,067, Character said: (beeping stops)
45
At 00:05:18,943, Character said: ♪ ♪
46
At 00:05:25,492, Character said: (sighs)
47
At 00:05:28,411, Character said: (tape rewinding)
48
At 00:05:46,388, Character said: MIKE:
Abs, you ready?
49
At 00:05:47,430, Character said: Abby...
50
At 00:05:52,727, Character said: MIKE:
Abs.
51
At 00:05:58,066, Character said: Come on. I know
you're in there. Let's go.
52
At 00:06:01,695, Character said: Abby, come on.
53
At 00:06:03,238, Character said: Okay, okay.
54
At 00:06:06,616, Character said: You're being a jerk.
55
At 00:06:07,826, Character said: You know I have somewhere
I have to be.
56
At 00:06:09,035, Character said: Come on, let's go.
Five minutes.
57
At 00:06:10,578, Character said: - I need you dressed.
- (toy squeaks)
58
At 00:06:16,001, Character said: Five minutes.
59
At 00:06:17,919, Character said: (crowd chatter)
60
At 00:06:20,714, Character said: JEREMIAH: "And though
the dreamer remains asleep,
61
At 00:06:23,216, Character said: "he walks through memory
as if experiencing it
62
At 00:06:26,553, Character said: "for the first time anew,
63
At 00:06:28,263, Character said: no longer a passenger
but an active participant."
64
At 00:06:35,061, Character said: (chuckles)
65
At 00:06:37,439, Character said: This stuff for real?
66
At 00:06:40,275, Character said: Some people think so.
67
At 00:06:42,027, Character said: Guess it depends on
what you believe.
68
At 00:06:45,238, Character said: Summer of '82,
69
At 00:06:46,614, Character said: I traded a mint condition
Cal Ripken Jr. rookie
70
At 00:06:48,533, Character said: for a used copy
of "Missile Command."
71
At 00:06:50,577, Character said: That card's probably worth
800 bucks now.
72
At 00:06:54,789, Character said: I wish I could participate
in that memory
73
At 00:06:56,875, Character said: and actively kick my own a***s.
74
At 00:06:59,419, Character said: Can I keep it?
75
At 00:07:01,129, Character said: No.
76
At 00:07:02,922, Character said: WOMAN:
I would like the walnut fudge,
77
At 00:07:04,591, Character said: but I want the fudge
on the side
78
At 00:07:06,176, Character said: because I don't want it
to melt the ice cream.
79
At 00:07:08,636, Character said: And can I get
some whipped cream on top
80
At 00:07:10,513, Character said: and three cherries?
81
At 00:07:12,766, Character said: CINDY:
Coming right up.
82
At 00:07:17,145, Character said: Hey.
83
At 00:07:17,937, Character said: You want your usual, right?
84
At 00:07:19,481, Character said: Uh, yeah.
85
At 00:07:22,776, Character said: So, when are you gonna bring
your sister by?
86
At 00:07:26,821, Character said: We g***t this new flavor,
Rainbow Explosion.
87
At 00:07:30,825, Character said: I bet she'll go crazy for it.
88
At 00:07:33,495, Character said: Mike?
89
At 00:07:40,335, Character said: Hey!
90
At 00:07:45,882, Character said: Hey!
91
At 00:07:47,676, Character said: - Hey!
- (grunts)
92
At 00:07:49,177, Character said: (crowd gasping, murmuring)
93
At 00:07:51,054, Character said: (grunting)
94
At 00:07:57,477, Character said: WOMAN (distantly):
Number 27?
95
At 00:08:02,273, Character said: (echoing):
Number 27?
96
At 00:08:05,360, Character said: (normal):
Number 27?
97
At 00:08:08,655, Character said: Follow me.
98
At 00:08:12,701, Character said: (humming a tune quietly)
99
At 00:08:23,878, Character said: Mm.
100
At 00:08:30,468, Character said: What is your deal, Mike?
101
At 00:08:33,513, Character said: What are you, some kind of...
102
At 00:08:37,225, Character said: ...head case?
103
At 00:08:39,894, Character said: You beat up a man
in broad daylight.
104
At 00:08:43,314, Character said: In front of his child.
105
At 00:08:45,483, Character said: - Daddy!
- (people screaming)
106
At 00:08:48,945, Character said: (panting)
107
At 00:08:50,321, Character said: That was a mistake. Um...
108
At 00:08:52,741, Character said: It was a misunderstanding.
I-I thought...
109
At 00:08:54,325, Character said: Just look at
your employment record.
110
At 00:08:56,536, Character said: Tire Zone, sales associate,
two months, terminated.
111
At 00:09:00,081, Character said: Insubordination.
112
At 00:09:01,875, Character said: Media World, custodial staff,
one week.
113
At 00:09:04,961, Character said: It's like
you're not even trying here,
114
At 00:09:07,213, Character said: yet you sit before me
asking for help.
115
At 00:09:12,844, Character said: I ** just trying
to figure out who you are,
116
At 00:09:15,305, Character said: Mr. Michael Sh...
117
At 00:09:24,731, Character said: Hmm.
118
At 00:09:29,235, Character said: Coffee?
119
At 00:09:30,236, Character said: Sorry?
120
At 00:09:31,279, Character said: Uh, would you, would you
like some...
121
At 00:09:33,740, Character said: some coffee?
I made some coffee.
122
At 00:09:35,450, Character said: No.
123
At 00:09:39,954, Character said: I'm-I'm gonna be brutally
honest with you here, Mike.
124
At 00:09:42,207, Character said: Given your track record,
your options...
125
At 00:09:45,085, Character said: are gonna be extremely limited.
126
At 00:09:47,587, Character said: I'll take anything, okay?
Any-any job you g***t. -No. No.
127
At 00:09:50,340, Character said: Look, I-I-I get that part.
Um, it's just...
128
At 00:09:55,595, Character said: You know, it's not that easy.
129
At 00:10:00,308, Character said: Yeah. Thank you.
130
At 00:10:02,560, Character said: I have a job for you.
131
At 00:10:06,981, Character said: Come on, sit down.
132
At 00:10:09,567, Character said: Sit, sit, sit, sit, sit.
133
At 00:10:12,946, Character said: Okay, uh, well, what is it?
134
At 00:10:15,949, Character said: It's a security gig.
135
At 00:10:18,952, Character said: Full disclosure:
it's not great.
136
At 00:10:21,788, Character said: Right? High turnover.
137
At 00:10:23,123, Character said: That's what we call it
in the business,
138
At 00:10:24,708, Character said: but you get to be
your own boss. Sort of.
139
At 00:10:27,127, Character said: And you only have to worry
about one thing.
140
At 00:10:29,504, Character said: Keeping people out.
141
At 00:10:31,881, Character said: And-and, you know,
and keep the place tidy.
142
At 00:10:33,633, Character said: That's two things.
143
At 00:10:36,636, Character said: You want the job or not?
144
At 00:10:38,847, Character said: - How's the pay?
- Not great.
145
At 00:10:40,890, Character said: But the hours are worse.
146
At 00:10:45,770, Character said: (quietly):
I can't do nights.
147
At 00:10:47,647, Character said: Excuse me?
148
At 00:10:50,525, Character said: I can't do nights.
149
At 00:10:52,318, Character said: (chuckles)
150
At 00:10:55,905, Character said: That's such a shame.
151
At 00:10:57,615, Character said: Yeah.
152
At 00:11:00,744, Character said: Thank you.
153
At 00:11:02,620, Character said: Wait, uh...
154
At 00:11:05,623, Character said: In case you have
a change of heart.
155
At 00:11:09,711, Character said: ♪ ♪
156
At 00:11:31,900, Character said: (TV playing quietly)
157
At 00:11:38,448, Character said: MIKE:
Hey, Max.
158
At 00:11:39,657, Character said: Thanks for babysitting.
159
At 00:11:42,369, Character said: There's Stouffer's.
160
At 00:11:44,287, Character said: Should still be warm
if you're hungry.
161
At 00:11:46,206, Character said: WOMAN (on TV): I have to tell
you, there is something magical
162
At 00:11:47,916, Character said: about these rings,
and you can have it within...
163
At 00:11:50,251, Character said: I wish someone would
buy me a ring.
164
At 00:11:52,921, Character said: Did Abby eat?
165
At 00:11:55,548, Character said: What do you think?
166
At 00:11:56,841, Character said: (humming a tune)
167
At 00:11:59,010, Character said: MAX:
Same time tomorrow?
168
At 00:12:00,387, Character said: MIKE:
Yep.
169
At 00:12:03,431, Character said: (continues humming)
170
At 00:12:11,898, Character said: What do we g***t?
171
Download Subtitles Five Nights At Freddys English in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Game.of.Thrones.S04E07.Mockingbird.720p.BluRay.x264-DEMAND
EN.JUL-990
HIS FAVORITE BOY - EP 1
SDDE-604uc
Planet.of.The.Apes.1968.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY
Columbo S07E05 The Conspirators 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]
Chief.of.War.S01E02.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-4kHdHub.com_2.srt - eng(3)
GPTPJ-018
VRTM-447
Black.Sails.S04E10.720p.BluRay.X264-REWARD
Five Nights At Freddys English chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Five Nights At Freddys English srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up