Columbo S07E05 The Conspirators 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,656, Character said: [SINGING]
God save Ireland,
said the heroes

2
At 00:00:10,706, Character said: God save Ireland,
say us all

3
At 00:00:16,233, Character said: Whether on the
gallows high

4
At 00:00:18,888, Character said: Or the battlefield we die

5
At 00:00:21,804, Character said: Oh, what matter when
for Erin dear we fall

6
At 00:00:27,723, Character said: High upon the gallows tree

7
At 00:00:30,726, Character said: Swung the noble
hearted three

8
At 00:00:33,729, Character said: By the vengeful tyrant
stricken in their bloom

9
At 00:00:39,648, Character said: But they met them
face to face

10
At 00:00:42,433, Character said: With the courage
of their race

11
At 00:00:45,523, Character said: And they went with souls
undaunted to their doom

12
At 00:00:51,573, Character said: God save Ireland,
said the heroes

13
At 00:00:57,405, Character said: God save Ireland,
say us all

14
At 00:01:02,323, Character said: Whether on
the gallows high

15
At 00:01:04,760, Character said: Or the battlefield we die

16
At 00:01:07,632, Character said: Oh, what matter when
for Erin dear we fall

17
At 00:01:13,377, Character said: DEVLIN: Well, that's a very
interesting question,
I suppose.

18
At 00:01:15,292, Character said: But as far as I'm concerned,
if you'll excuse me,
it's a non-question.

19
At 00:01:17,903, Character said: You see,
it never really
occurred to me.

20
At 00:01:19,253, Character said: You see,
at a very early age

21
At 00:01:21,255, Character said: I decided to be me own master
and the servant of no one.

22
At 00:01:24,258, Character said: And that left two
promising possibilities.
Either be a king or a poet.

23
At 00:01:27,522, Character said: Now, as Ireland
had her fill of kings,

24
At 00:01:30,394, Character said: I clearly saw
I had to educate myself
to the way of words.

25
At 00:01:33,658, Character said: So, I took to drink
immediately,

26
At 00:01:36,270, Character said: fell in love
at every opportunity,

27
At 00:01:38,185, Character said: and avoided the schoolroom
like the plague.

28
At 00:01:40,187, Character said: [CROWD LAUGHING] I advise you
to do the same.

29
At 00:01:42,537, Character said: You have eyes
like emeralds.

30
At 00:01:44,887, Character said: I'll gladly buy
their splendid memory
with the story of my life.

31
At 00:01:48,847, Character said: [CROWD LAUGHING]

32
At 00:01:53,417, Character said: Will you do me the honor,
Mr. Devlin?

33
At 00:01:55,767, Character said: All included
in the price, Mr... The name is Pauley.

34
At 00:02:02,426, Character said: Vincent Pauley.

35
At 00:02:07,388, Character said: I understand
you're in the market.

36
At 00:02:09,781, Character said: Any special inscription?

37
At 00:02:11,653, Character said: Whatever is appropriate.

38
At 00:02:14,873, Character said: Perhaps we could
have a drink sometime
and discuss each other's work.

39
At 00:02:18,486, Character said: I'd enjoy that.

40
At 00:02:20,488, Character said: Sometime soon?

41
At 00:02:36,634, Character said: DEVLIN: Oh, I see
that crafty look
of disapproval.

42
At 00:02:40,856, Character said: You want to love me, Kerry,
but you think I drink
too much.

43
At 00:02:45,339, Character said: Mr. Full's Irish Dew.

44
At 00:02:48,864, Character said: The label says,
"Let each man
be paid in full."

45
At 00:02:55,740, Character said: What do I owe you, Kerry?

46
At 00:02:59,309, Character said: Thank you very much, sir.

47
At 00:03:02,704, Character said: Well now,
for all your righteousness,

48
At 00:03:06,577, Character said: when did you last
write to your mother? A week or two ago.

49
At 00:03:10,320, Character said: More like a month or two ago.

50
At 00:03:12,975, Character said: Why don't you write today?
Write her about life
in America.

51
At 00:03:16,892, Character said: Write her about your job
with Mr. O'Connell.

52
At 00:03:18,589, Character said: Laying lines of red bricks
like a craftsman born.

53
At 00:03:24,291, Character said: Why don't you write her
anything you d***n well please,
only write her.

54
At 00:03:27,294, Character said: I'll write her
you drink too much.

55
At 00:03:29,426, Character said: [DOORBELL RINGING]

56
At 00:03:37,652, Character said: Mr. Devlin, please.
My name is Pauley.

57
At 00:03:52,057, Character said: Mr. Devlin.

58
At 00:03:56,714, Character said: I don't recall
inviting you here,
Mr. Pauley.

59
At 00:03:59,413, Character said: I prefer neutral ground.

60
At 00:04:01,632, Character said: You're the one in a rush.

61
At 00:04:04,722, Character said: Can we be alone?

62
At 00:04:07,464, Character said: Run along, Kerry.

63
At 00:04:11,599, Character said: Excuse me.

64
At 00:04:17,518, Character said: You're satisfied
I come from your friends?

65
At 00:04:20,085, Character said: They're satisfied.

66
At 00:04:35,753, Character said: Care for a dram?

67
At 00:04:39,366, Character said: No, thank you.
Let's get this done with.

68
At 00:04:41,890, Character said: We're talking about
a large sum of money,
Mr. Pauley.

69
At 00:04:44,109, Character said: I've never handed over
a sum like that to a man
I've never had a drink with.

70
At 00:04:47,548, Character said: I'm not a convivial man,
Mr. Devlin.

71
At 00:04:50,377, Character said: Now, this is the item
I think we'll be
talking about.

72
At 00:04:53,684, Character said: The M11.
Easy to fire.
Easy to conceal.

73
At 00:04:58,123, Character said: Rate of fire,
1200 per minute.

74
At 00:05:02,998, Character said: Effective range, 200 yards.

75
At 00:05:08,656, Character said: And this is
the companion piece, the M10.

76
At 00:05:12,660, Character said: Uses a more
powerful charge.

77
At 00:05:15,445, Character said: Greater range,
more expensive.

78
At 00:05:18,100, Character said: My recommendation
is still the M11.

79
At 00:05:25,063, Character said: As I understand it,
the need is for hit and run,
close quarters.

80
At 00:05:29,894, Character said: Why spend the extra money?

81
At 00:05:31,200, Character said: My handguns are superb.

82
At 00:05:35,422, Character said: But they will not give
the rate of fire.

83
At 00:05:45,823, Character said: A poet's choice.

84
At 00:05:50,959, Character said: We'll stay with the M11.
500 weapons.

85
At 00:05:55,746, Character said: $300 a unit, as stipulated.

86
At 00:05:58,880, Character said: $150,000 for the order.

87
At 00:06:03,450, Character said: That's agreeable, then.

88
At 00:06:05,756, Character said: You may keep that,
if you like.

89
At 00:06:07,932, Character said: Beautiful craftsmanship.

90
At 00:06:12,546, Character said: Has a built-in silencer.

91
At 00:06:14,548, Character said: The full order of M11's

92
At 00:06:16,898, Character said: to be delivered
aboard your ship
or wherever preferred

93
At 00:06:20,945, Character said: on the 30th of the month.

94
At 00:06:24,209, Character said: When?The 30th.

95
At 00:06:26,560, Character said: Guaranteed.

96
At 00:06:27,909, Character said: I told you the 15th.

97
At 00:06:29,824, Character said: My supplier advises me
the 15th is not possible.

98
At 00:06:35,177, Character said: The ship sails at 3:00 p.m.
on the 15th.

99
At 00:06:37,788, Character said: After that,
your guns are useless.

100
At 00:06:39,747, Character said: I understand the urgency

101
At 00:06:42,663, Character said: of the weapons
arriving in Belfast
by a certain day,

102
At 00:06:46,536, Character said: but my supplier can't supply
what he doesn't have.

103
At 00:06:50,584, Character said: At least, not at these prices.

104
At 00:06:52,629, Character said: You're suggesting
something extra
might touch his heart?

105
At 00:06:56,590, Character said: Or yours, Mr. Pauley.

106
At 00:06:58,113, Character said: I ** suggesting

107
At 00:07:00,768, Character said: his priorities
might be adjusted,

108
At 00:07:04,641, Character said: possibly,
for an additional $50,000

109
At 00:07:09,559, Character said: in all cash
in advance by tonight.

110
At 00:07:12,649, Character said: If I agree
to the extra $50,000.

111
At 00:07:15,739, Character said: It's up to you, Mr. Devlin.

112
At 00:07:19,047, Character said: I deal only in guns.
Not rebellion.

113
At 00:07:23,660, Character said: I'll be in touch.

114
At 00:07:25,314, Character said: I'm sure you will.

115
At 00:07:28,970, Character said: And when we meet again,

116
At 00:07:31,973, Character said: let's make it somewhere else.

117
At 00:07:51,688, Character said: Mr. Pauley.

118
At 00:08:07,138, Character said: [PIANO PLAYING]

119
At 00:08:47,004, Character said: So, a policeman says,

120
At 00:08:50,225, Character said: "What are you doing with that
great load of dynamite
in that paper sack?"

121
At 00:08:54,359, Character said: [AUDIENCE LAUGHING]

122
At 00:08:55,883, Character said: "Dynamite?" says I.

123
At 00:08:58,799, Character said: "I'm only 14 years old.

124
At 00:09:01,758, Character said: "And I'm begging
your English pardons,

125
At 00:09:05,066, Character said: "the fella that sold it to me

126
At 00:09:07,242, Character said: "said it was flaming bloody
fireworks to celebrate
the king's birthday."

127
At 00:09:13,901, Character said: "King's birthday
ain't for five months."

128
At 00:09:17,426, Character said: "Oh, well, then, sirs.

129
At 00:09:21,212, Character said: "Celebration's
a bit premature.

130
At 00:09:23,388, Character said: "So, if it's all the same
to you, I'll wait for the
great day back in Ireland."

131
At 00:09:29,264, Character said: Well, they packed me off

132
At 00:09:33,094, Character said: to an English
hotel for the wicked,
complete with royal iron bars,

133
At 00:09:38,882, Character said: porridge like gravel,
and frequent roll calls.

134

Download Subtitles Columbo S07E05 The Conspirators 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1) track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles