Game.of.Thrones.S04E07.Mockingbird.720p.BluRay.x264-DEMAND Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:53,680, Character said: JAIME: I made a deal for you,

2
At 00:01:55,480, Character said: to keep your ungrateful head
on your neck a little while longer.

3
At 00:01:58,520, Character said: TYRION: I'm sorry, what ** I grateful for?

4
At 00:02:00,240, Character said: The opportunity to live and die at the Wall
as punishment for a crime I did not commit?

5
At 00:02:04,280, Character said: You threw your life away.

6
At 00:02:07,280, Character said: It's not a joke.
You understand that, don't you?

7
At 00:02:08,720, Character said: Of course it's a joke,
just not a very funny one.

8
At 00:02:16,800, Character said: I couldn't listen to her
standing there, telling her lies.

9
At 00:02:21,000, Character said: I couldn't do it.

10
At 00:02:23,400, Character said: You fell in love with a w***e.

11
At 00:02:25,080, Character said: Yes.

12
At 00:02:27,680, Character said: And I was stupid enough to think
that she had fallen in love with me.

13
At 00:02:35,520, Character said: That deal you made,

14
At 00:02:38,200, Character said: it was everything Father wanted.

15
At 00:02:40,400, Character said: You do see that? He gets
you back as his heir.

16
At 00:02:43,920, Character said: The future Lord of the Rock.

17
At 00:02:46,080, Character said: And he ships me off to Castle Black,
out of sight at last.

18
At 00:02:51,640, Character said: All so perfect.

19
At 00:02:55,840, Character said: It felt good to take that from him.

20
At 00:02:59,920, Character said: He knows I'm innocent
and he's willing to sacrifice me anyway.

21
At 00:03:03,920, Character said: He's willing to sacrifice any of us.

22
At 00:03:05,160, Character said: Not you.

23
At 00:03:07,360, Character said: You're the golden son.

24
At 00:03:09,560, Character said: You could kill a king, lose a hand,

25
At 00:03:11,720, Character said: f***k your own sister,
you'll always be the golden son.

26
At 00:03:14,000, Character said: Careful.

27
At 00:03:16,000, Character said: I'm the last friend you've g***t.

28
At 00:03:22,440, Character said: At least I g***t to tell
them what they really are.

29
At 00:03:25,040, Character said: Yes, brilliant speech.

30
At 00:03:27,320, Character said: They'll be talking about
it for days to come.

31
At 00:03:30,200, Character said: I thought you were a realist.

32
At 00:03:32,600, Character said: Didn't realise you'd die for pride.

33
At 00:03:34,880, Character said: Don't give up on me just yet.

34
At 00:03:37,960, Character said: I survived one trial by combat,
even though you weren't there to save me.

35
At 00:03:42,080, Character said: I can't save you this time either.

36
At 00:03:45,960, Character said: My training has proved that I can't
beat a stable boy with my left hand.

37
At 00:03:52,320, Character said: Where's your sense of adventure?

38
At 00:03:55,480, Character said: Even if you lose, imagine the look
on Father's face when you fall.

39
At 00:03:58,840, Character said: (CHUCKLES)

40
At 00:03:59,880, Character said: Our family name snuffed out
with a single swing of the sword.

41
At 00:04:04,480, Character said: - It is tempting.
- (LAUGHS)

42
At 00:04:22,040, Character said: Well...

43
At 00:04:23,840, Character said: Bronn fought for me once,
he'll do it again.

44
At 00:04:27,680, Character said: If he wins,

45
At 00:04:30,120, Character said: I expect I'll be in his debt
for the rest of my life.

46
At 00:04:33,480, Character said: If he wins.

47
At 00:04:35,360, Character said: Will you find him for me?

48
At 00:04:40,280, Character said: Who does Cersei plan
on naming as a champion?

49
At 00:04:43,880, Character said: I hope it's Ser Meryn Trant.

50
At 00:04:45,600, Character said: I'd enjoy watching Bronn
disembowel that pompous child beater.

51
At 00:04:50,080, Character said: No.

52
At 00:04:52,120, Character said: Not Ser Meryn.

53
At 00:04:57,560, Character said: (SHOUTING)

54
At 00:04:59,000, Character said: (GASPING)

55
At 00:05:03,520, Character said: GUARD: Go on, move it.

56
At 00:05:05,960, Character said: And you.

57
At 00:05:08,160, Character said: Come on.

58
At 00:05:11,080, Character said: (SHOUTING)

59
At 00:05:18,640, Character said: Mercy.

60
At 00:05:21,680, Character said: Please.

61
At 00:05:23,240, Character said: Please, mercy.

62
At 00:05:25,760, Character said: (GRUNTING)

63
At 00:05:33,640, Character said: (SHOUTS)

64
At 00:05:35,280, Character said: CERSEI: Ser Gregor.

65
At 00:05:37,000, Character said: Welcome to the capital.

66
At 00:05:40,120, Character said: Thank you for riding here so quickly.

67
At 00:05:45,960, Character said: You seem to be in good form.

68
At 00:05:48,920, Character said: Who ** I fighting?

69
At 00:05:51,120, Character said: Does it matter?

70
At 00:06:16,280, Character said: Could be food.

71
At 00:06:18,360, Character said: Could be soldiers.

72
At 00:06:31,240, Character said: (MAN GROANING)

73
At 00:06:44,920, Character said: You shouldn't be sitting
out here like this.

74
At 00:06:47,800, Character said: Where else to sit?

75
At 00:06:50,400, Character said: Tried to walk back to me hut,

76
At 00:06:53,040, Character said: hurt too much.

77
At 00:06:55,680, Character said: Then I remembered they burned me hut down.

78
At 00:06:58,520, Character said: Who were "they"?

79
At 00:07:00,480, Character said: I stopped asking a while ago.

80
At 00:07:07,160, Character said: That's not going to get better.

81
At 00:07:09,840, Character said: Doesn't seem so.

82
At 00:07:11,680, Character said: A bad way to go.

83
At 00:07:14,840, Character said: Haven't you had enough?

84
At 00:07:17,160, Character said: Of what?

85
At 00:07:21,520, Character said: I know.

86
At 00:07:23,720, Character said: Time to go.

87
At 00:07:26,640, Character said: Take matters into me own hands.

88
At 00:07:29,040, Character said: (GROANS)

89
At 00:07:30,560, Character said: The thought has occurred to me.

90
At 00:07:37,200, Character said: So why go on?

91
At 00:07:39,920, Character said: Habit.

92
At 00:07:44,440, Character said: Nothing could be worse than this.

93
At 00:07:46,720, Character said: Maybe nothing is worse than this.

94
At 00:07:51,640, Character said: Nothing isn't better or
worse than anything.

95
At 00:07:58,480, Character said: Nothing is just nothing.

96
At 00:08:05,560, Character said: Who are you?

97
At 00:08:09,240, Character said: My name is Arya.

98
At 00:08:11,920, Character said: Arya Stark.

99
At 00:08:16,680, Character said: You her father?

100
At 00:08:19,240, Character said: Her captor.

101
At 00:08:21,440, Character said: Bringing her to her aunt for ransom.

102
At 00:08:25,080, Character said: A fair exchange, that is.

103
At 00:08:30,560, Character said: Always held to the notion of fair exchange
in all my dealings.

104
At 00:08:36,240, Character said: You give me, I give you.

105
At 00:08:40,600, Character said: Fair.

106
At 00:08:43,080, Character said: A balance.

107
At 00:08:46,920, Character said: No balance any more.

108
At 00:08:50,720, Character said: (GROANS)

109
At 00:08:54,720, Character said: Could I have a drink?

110
At 00:08:57,040, Character said: Dying is thirsty work.

111
At 00:09:09,520, Character said: Wish it were wine.

112
At 00:09:12,040, Character said: So do I.

113
At 00:09:14,800, Character said: (GRUNTS)

114
At 00:09:33,160, Character said: That's where the heart is.

115
At 00:09:38,960, Character said: That's how you kill a man.

116
At 00:09:40,120, Character said: (GRUNTING)

117
At 00:09:42,360, Character said: (NECK SNAPS)

118
At 00:09:44,800, Character said: (GROANING)

119
At 00:09:48,160, Character said: The f***k you doing?

120
At 00:09:51,720, Character said: There's a price on your head.

121
At 00:09:53,680, Character said: Guess that's what the king does
when you tell him to f***k off.

122
At 00:09:56,920, Character said: The king's dead.

123
At 00:09:58,480, Character said: He drank poisoned wine at his own wedding.

124
At 00:10:01,280, Character said: The bounty on you
is for killing Lannister soldiers.

125
At 00:10:04,160, Character said: A hundred silver stags.

126
At 00:10:05,680, Character said: And you thought you were
going to collect it?

127
At 00:10:08,120, Character said: Didn't think very hard, did you?

128
At 00:10:11,120, Character said: You were Yoren's prisoners
when he was taking me to the Wall.

129
At 00:10:15,000, Character said: He told me he'd f***k me
bloody with a stick.

130
At 00:10:18,520, Character said: This day's really not working out
the way you planned.

131
At 00:10:21,720, Character said: He on your little list?

132
At 00:10:24,200, Character said: He can't be.

133
At 00:10:26,880, Character said: I don't know his name.

134
At 00:10:30,040, Character said: What's your name?

135
At 00:10:33,040, Character said: - Rorge.
- Thank you.

136
At 00:10:36,560, Character said: (GASPS)

137
At 00:10:41,560, Character said: You're learning.

138
At 00:10:49,280, Character said: - (HORN BLOWING)
- MAN: Rangers returning!

139
At 00:10:52,600, Character said: (HAMMERING METAL)

140
At 00:10:54,240, Character said: MAN: They return!

141
At 00:10:56,840, Character said: - Rangers returning!
- Greetings.

142
At 00:10:59,400, Character said: MAN: Didn't think I'd see you again.

143
At 00:11:01,240, Character said: All right, Jon?

144
At 00:11:02,520, Character said: Welcome back, brother.

145
At 00:11:03,840, Character said: (MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

146
At 00:11:13,240, Character said: Lord Snow.

147
At 00:11:18,640, Character said: (GHOST GROWLS SOFTLY)

148
At 00:11:20,800, Character said: This is no place for wild beasts.
Lock him away,

149
At 00:11:24,680, Character said: or I'll let Hobb throw
him in tonight's stew.

150

Download Subtitles Game of Thrones S04E07 Mockingbird 720p BluRay x264-DEMAND in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles