In Deep s03e04 Queen and Country 2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,980, Character said: We have intelligence that a terrorist
cell has set itself up in the north of

At 00:00:10,860, Character said: England with the quest aim of carrying
out bombing campaigns here in the

At 00:00:13,900, Character said: at the end of the month. We're all here
for the same reason. We were shafted by

At 00:00:17,900, Character said: the MOD.

At 00:00:18,780, Character said: We have to make ourselves heard by other
means.

At 00:00:21,460, Character said: Who are they? They're men trained
undercover agents.

At 00:00:24,140, Character said: Trained by who?

At 00:00:25,000, Character said: Us. So how do they contact him?

At 00:00:27,280, Character said: Through the journalist.

At 00:00:28,730, Character said: Sue Denver doesn't know what she's
dealing with. Take it with me. The gang

At 00:00:32,689, Character said: going to need money to buy explosives.

At 00:00:35,230, Character said: You are going to provide it.

At 00:00:37,890, Character said: That's your way in.

At 00:00:39,450, Character said: There's a little complication for us to
deal with. Hello.

At 00:00:42,650, Character said: This is Sean Duffy.

At 00:00:44,310, Character said: His father was killed ten years ago when
a paramilitary action was ambushed by

At 00:00:47,870, Character said: British soldiers.

At 00:00:48,950, Character said: Are you sure you want to go through with
it? Because they've told me only to

At 00:00:51,630, Character said: bring you if you're certain you want to
join the group.

At 00:00:54,990, Character said: I'll know if you're even thinking about
lying.

At 00:00:58,000, Character said: Can't see me missing from here.

At 00:01:00,600, Character said: I wonder what they've g***t lined up for
us.

At 00:01:02,560, Character said: I don't know, but I bet it's something
nice.

At 00:01:04,300, Character said: This is our warning shot, Gavin.

At 00:01:06,020, Character said: You set the timer for two hours.

At 00:01:07,840, Character said: In you go.

At 00:01:10,200, Character said: Ready?

At 00:01:12,120, Character said: You have exactly two hours before it
goes off.

At 00:01:15,420, Character said: The official... Gus,

At 00:01:23,100, Character said: are you going to tell me what's wrong?

At 00:01:24,640, Character said: I've g***t something for you.

At 00:01:28,140, Character said: You never were very keen on doing your
homework, were you?

At 00:01:33,160, Character said: Where's Jake?

At 00:01:33,940, Character said: He's not here. Where is he? I don't
know. Where are you?

At 00:01:36,060, Character said: He's been lying to me. Why did he do
something like that? Do you know what

At 00:01:39,480, Character said: this? Slippery's mind.

At 00:01:41,060, Character said: What do you think I meant when I said I
joined the IRA?

At 00:01:43,480, Character said: Do you think I was organising raffles? I
killed people for God's sake. Why would

At 00:01:46,860, Character said: they send you to jail if you were just
obeying orders?

At 00:01:48,940, Character said: Because if people like myself don't take
the blame, the repercussions go right

At 00:01:52,340, Character said: to the top.

At 00:01:53,040, Character said: He killed our dad.

At 00:01:54,080, Character said: He gets what he deserves.

At 00:01:55,360, Character said: Who planted the bomb in the pub?

At 00:01:56,680, Character said: It was a mistake.

At 00:01:57,810, Character said: It's all over now, isn't it?

At 00:02:44,490, Character said: We g***t pellets!

At 00:03:56,880, Character said: Right, we need to get her out of here.

At 00:04:20,399, Character said: What's it feel like to be in the last
seconds of your life?

At 00:04:39,020, Character said: It's okay. Me, Teddy.

At 00:04:47,880, Character said: It's him now.

At 00:04:50,800, Character said: I don't know why you two are so calm.

At 00:04:52,720, Character said: We're sitting ducks here. If the police
were coming, they'd be here by now. I'm

At 00:04:56,060, Character said: not talking about the police. I'm
talking about the Irish.

At 00:04:58,340, Character said: How do we know there's only two of them?
We don't. Do you know him?

At 00:05:01,680, Character said: Yeah. Sean Duffy from the Lower Falls.

At 00:05:04,440, Character said: Him and I were part of an active service
unit commanded by his dad.

At 00:05:07,660, Character said: I g***t the army to set up a trap. Went
t***s up, his dad g***t killed. See, some

At 00:05:11,620, Character said: folks just can't let things go.

At 00:05:13,940, Character said: Hey, what are you two doing?

At 00:05:17,320, Character said: Oi, I'm not having this. What are you
doing?

At 00:05:19,860, Character said: Hey, if we don't get her to a hospital,
she's going to die. She was going to

At 00:05:23,500, Character said: shove us, lad.

At 00:05:25,080, Character said: If you even think about it, Teddy, I'll
shoot you first. Hey, she saved you the

At 00:05:29,940, Character said: bother.

At 00:05:38,320, Character said: Are you going to tell her father the
truth or a version of it? A version of

At 00:05:42,680, Character said: Don't let this cloud your vision.

At 00:05:45,280, Character said: The objective remains the same as it's
always been.

At 00:05:48,000, Character said: Gather evidence.

At 00:05:49,560, Character said: Prevent the bombing.

At 00:05:54,740, Character said: Right, he wants us to leave her and the
car in the first lay -by after Junction

At 00:05:58,700, Character said: .

At 00:06:01,140, Character said: Well, talk to me, Garth.

At 00:06:03,370, Character said: Her Liam was sued then, but she's lying
dead in our backseat. You're making

At 00:06:07,510, Character said: plans to dump her body. I don't
particularly feel like talking.

At 00:06:13,150, Character said: Pull over, will you?

At 00:06:14,490, Character said: Eh? Pull over. I need a leak.

At 00:06:55,820, Character said: Every time I hear a car, I keep
expecting the police or some mad

At 00:07:00,000, Character said: unit. Where is everyone?

At 00:07:03,300, Character said: Burying our friends from the north.

At 00:07:05,740, Character said: Is Gavin back yet?

At 00:07:07,540, Character said: Why?

At 00:07:08,780, Character said: Oh, we had a bit of a chat, too.

At 00:07:10,460, Character said: He'll be back the day I'm back.

At 00:07:14,840, Character said: Hi. Can we talk?

At 00:07:17,420, Character said: What do you want?

At 00:07:18,680, Character said: Look, what I said the other night. When
you were drunk?

At 00:07:20,980, Character said: Yeah, I was drunk, but I meant it.

At 00:07:23,970, Character said: You know, we can start again.

At 00:07:25,950, Character said: Oh, God, get some sleep.

At 00:07:27,630, Character said: Look, my life took a wrong turn, but I
can get it back now.

At 00:07:33,390, Character said: If you'd told me about him... What?

At 00:07:35,910, Character said: Well, I'd never have left.

At 00:07:37,530, Character said: Look, can we talk inside?

At 00:07:39,250, Character said: I've g***t to get ready for work.

At 00:07:40,770, Character said: Oh, just back off, will you? Get off
him! Go away.

At 00:07:44,110, Character said: No, please. Go away!

At 00:07:46,530, Character said: Lainey!

At 00:07:58,150, Character said: Mate, it breaks my heart.

At 00:08:02,670, Character said: What? You've g***t a spy.

At 00:08:06,210, Character said: Standard issue. Somebody must have
dropped it in all the excitement.

At 00:08:10,030, Character said: I reckon it's down to one of two.

At 00:08:14,210, Character said: Who?

At 00:08:17,430, Character said: Gus.

At 00:08:20,270, Character said: Dylan? Oh, I think... It's going to
hurt.

At 00:08:27,280, Character said: You gotta do it, haven't you?

At 00:08:35,059, Character said: Don't you?

At 00:08:47,160, Character said: See, you and I can trust.

At 00:08:51,280, Character said: We're the same.

At 00:08:57,930, Character said: So who do you think it is?

At 00:09:00,690, Character said: Gavin.

At 00:09:02,550, Character said: Gavin or Ronnie, but my money's on
Gavin. Gavin?

At 00:09:06,530, Character said: He didn't have any trouble planting that
bomb. That's what makes me think it's

At 00:09:09,370, Character said: him. That bomb, he must have disarmed
it.

At 00:09:12,790, Character said: Well, no, that bomb went off. No, my
bomb went off.

At 00:09:16,310, Character said: See, when I wrecked the place, I left a
little gift. Eh?

At 00:09:20,750, Character said: Why?

At 00:09:21,970, Character said: Why?

At 00:09:24,890, Character said: Because of all this s***t!

At 00:09:30,480, Character said: the MOD are going to give us, Lee?

At 00:09:32,940, Character said: None!

At 00:09:34,640, Character said: I mean, that bomb, that pump bomb,
that's just a tater. You wait till we

At 00:09:37,600, Character said: down to London.

At 00:09:38,680, Character said: I mean, Jake reckons it's all going to
be controlled, but he reckons I'm going

At 00:09:41,340, Character said: to be given all these accurate warnings,
but I'm not!

At 00:09:45,480, Character said: It's going to be mayhem!

At 00:09:47,040, Character said: So the bomb that Gavin planted... No,
no, no.

At 00:09:50,680, Character said: See, the device Gavin planted was meant
to take out the emergency services. It's

At 00:09:55,620, Character said: like a double whammy.

At 00:09:57,420, Character said: Well, maybe your bomb set it off.

At 00:10:00,099, Character said: Did you see the case he was packed in? I
don't think so. No, I reckon Gavin made

At 00:10:04,600, Character said: sure that bombed him go off.

At 00:10:11,260, Character said: Where are you going? I won't be long.

At 00:10:28,219, Character said: Well, don't be. We've lots to talk
about.

At 00:11:11,980, Character said: Lainey? What?

At 00:11:13,320, Character said: I'm looking for Garth. Who are you?

At 00:11:15,500, Character said: I work with him....

Download Subtitles In Deep s03e04 Queen and Country 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles