Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Manhunt Unabomber -reward S01E04 in any Language
Manhunt Unabomber -reward S01E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,339, Character said: [ typing ]
2
At 00:00:10,844, Character said: Kaczynski: This is a message
from the terrorist group FC.
3
At 00:00:14,473, Character said: To prove its authenticity,
4
At 00:00:15,682, Character said: we give our identifying number
as 553254394.
5
At 00:00:21,021, Character said: To The New York Times,
we are offering a bargain.
6
At 00:00:23,941, Character said: If you publish our manifesto,
7
At 00:00:26,109, Character said: we will permanently desist
from all terrorist activities.
8
At 00:00:29,863, Character said: The killer known as the Unabomber
9
At 00:00:32,115, Character said: says he will stop
mailing package bombs
10
At 00:00:34,743, Character said: if the newspapers will publish
his political theories.
11
At 00:00:37,704, Character said: As I'm sure you know,
bombs may attract attention,
12
At 00:00:40,541, Character said: but ideas start revolutions.
13
At 00:00:42,876, Character said: That is our sole aim,
and if we break our word,
14
At 00:00:46,129, Character said: people will lose respect for us
and be less likely to accept our ideas.
15
At 00:00:49,883, Character said: The question now is, can the word
of a serial killer be trusted?
16
At 00:00:53,887, Character said: Well, what have we learned
from the LAX incident?
17
At 00:00:56,181, Character said: His reputation is the most
important thing to him,
18
At 00:00:57,849, Character said: so if he says he'll stop bombing,
he'll stop bombing.
19
At 00:00:59,685, Character said: The United States government
does not negotiate with terrorists.
20
At 00:01:02,729, Character said: This is how we catch him.
21
At 00:01:04,523, Character said: If we publish, someone
will recognize his idiolect,
22
At 00:01:06,733, Character said: his ideology, or both.
23
At 00:01:09,570, Character said: You haven't g***t a fingerprint
in 17 years.
24
At 00:01:11,822, Character said: He just gave us a linguistic
fingerprint on a silver platter.
25
At 00:01:14,074, Character said: Stan: The United States government
does not negotiate with terrorists.
26
At 00:01:17,452, Character said: The FBI is a joke.
27
At 00:01:19,413, Character said: They've tried to portray these bombings
as the work of an isolated nut.
28
At 00:01:23,333, Character said: The so-called Unabomber,
blamed for 16 attacks in 17 years,
29
At 00:01:26,169, Character said: has now spoken out.
30
At 00:01:27,754, Character said: In several letters,
one to The New York Times,
31
At 00:01:30,090, Character said: the bomber denounced
the industrial society.
32
At 00:01:32,593, Character said: Fitz: We publish the manifesto
and use his plan against him.
33
At 00:01:35,387, Character said: We did publish the Zodiac Killer.
34
At 00:01:37,014, Character said: Stan: Yeah, and he kept on killing
and nobody caught him,
35
At 00:01:39,141, Character said: which is why,
everybody together now,
36
At 00:01:42,060, Character said: the United States government
does not negotiate with terrorists.
37
At 00:01:45,022, Character said: Our goal is less to punish the people
38
At 00:01:47,274, Character said: pushing all this
growth-and-progress garbage
39
At 00:01:49,401, Character said: than it is to propagate ideas.
40
At 00:01:53,030, Character said: This outlines my whole case
for publication.
41
At 00:01:54,948, Character said: You can take it to Janet Reno,
you can take it to FBI Director Freeh.
42
At 00:01:57,576, Character said: I'm supposed to walk into
Janet Reno's office
43
At 00:01:59,703, Character said: and ask her to publicly give in
to the demands of a terrorist
44
At 00:02:03,248, Character said: because someone might
recognize his spelling?
45
At 00:02:05,959, Character said: If our manifesto is not published
by The New York Times
46
At 00:02:09,004, Character said: or some other nationally
distributed periodical,
47
At 00:02:11,840, Character said: another bomb is ready
to be delivered.
48
At 00:02:14,217, Character said: This is Bob Guccione,
49
At 00:02:15,385, Character said: the Editor-in-Chief
of Penthouse magazine.
50
At 00:02:18,138, Character said: I have been following
your correspondence
51
At 00:02:19,973, Character said: with The New York Times,
52
At 00:02:21,975, Character said: and I believe your offer
to desist from the bombing is genuine,
53
At 00:02:24,478, Character said: so I ** offering to immediately
publish your article,
54
At 00:02:27,564, Character said: unedited, and in full,
55
At 00:02:29,733, Character said: in Penthouse magazine.
56
At 00:02:31,360, Character said: Our demographic is virtually
the same as The New York Times.
57
At 00:02:34,154, Character said: I might add we're the biggest-selling
magazine in the Pentagon.
58
At 00:02:38,533, Character said: Mr. Guccione, we are very pleased,
and we thank you.
59
At 00:02:41,662, Character said: While we don't have anything
against s***x magazines,
60
At 00:02:44,164, Character said: it will obviously
be to our advantage
61
At 00:02:46,208, Character said: to be published in
a "respectable" periodical.
62
At 00:02:50,253, Character said: The New York Times
is to have the first claim
63
At 00:02:52,381, Character said: on the right to publish,
then The Washington Post,
64
At 00:02:54,591, Character said: and after that, Penthouse.
65
At 00:02:57,052, Character said: However,
if only Penthouse publishes,
66
At 00:03:00,180, Character said: we reserve the right
to plant one more deadly bomb.
67
At 00:03:09,690, Character said: Fitz: Sir, please consider the case
for publication.
68
At 00:03:12,526, Character said: He sends us a manifesto,
and that was his first mistake,
69
At 00:03:15,028, Character said: and we should exploit it
for all it's worth.
70
At 00:03:16,488, Character said: His first mistake actually was
Nathan R.,
71
At 00:03:21,159, Character said: and as of 7 A. M. this morning,
72
At 00:03:23,036, Character said: we have Nathan R.
73
At 00:03:25,414, Character said: Nathan R.,
AKA Nathan Robinson,
74
At 00:03:27,582, Character said: out of San Jose.
75
At 00:03:29,084, Character said: He's an old acquaintance of,
guess who,
76
At 00:03:31,837, Character said: Leo Frederick Burt,
our current top suspect.
77
At 00:03:35,006, Character said: Our S. O. G. teams are hunting
down Robinson right now.
78
At 00:03:37,759, Character said: He's been charged with terroristic
threatening of a peace officer,
79
At 00:03:40,804, Character said: possession of narcotics,
mail fraud.
80
At 00:03:43,348, Character said: We put a tail on him,
there's a pretty good chance
81
At 00:03:45,142, Character said: he's going to lead us to Leo Burt.
82
At 00:03:46,810, Character said: The linguistic evidence
eliminated Leo Burt.
83
At 00:03:48,979, Character said: Okay, Fitz.
84
At 00:03:50,564, Character said: You've said your piece,
85
At 00:03:51,982, Character said: but we don't negotiate with terrorists.
86
At 00:03:54,109, Character said: Genelli, get to New York.
Brief The Times.
87
At 00:03:56,486, Character said: I'll be in Washington with
Director Freeh and Janet Reno.
88
At 00:04:00,323, Character said: That's it, folks.
89
At 00:04:04,536, Character said: [ telephones ring,
[ typewriter keys clack ]
90
At 00:04:12,461, Character said: [ door closes ]
91
At 00:04:14,504, Character said: [ siren wailing in distance ]
92
At 00:04:57,631, Character said: Woman on TV: Mia, look at that.
I mean, it really sparkles, right?
93
At 00:05:00,675, Character said: And it is setting...
- Hey.
94
At 00:05:04,012, Character said: Wow.
95
At 00:05:07,307, Character said: Wow.
96
At 00:05:09,476, Character said: You know, this job,
they're always saying,
97
At 00:05:12,479, Character said: "If you guys have all the answers,
why haven't we caught him by now?"
98
At 00:05:15,482, Character said: It's, like, wake up.
99
At 00:05:16,483, Character said: I'm giving them so much,
and they just don't even listen.
100
At 00:05:18,652, Character said: Well, it's not all bad.
101
At 00:05:21,071, Character said: - No?
- No.
102
At 00:05:22,322, Character said: - Because?
- Because...
103
At 00:05:25,158, Character said: it's after 5:00 and I'm finally here
and there are no kids anywhere.
104
At 00:05:33,750, Character said: Mmm.
105
At 00:05:36,253, Character said: [ exhales ]
106
At 00:05:41,508, Character said: Woman: Well, he's just a kid.
107
At 00:05:43,677, Character said: It's easy to get passionate
about something
108
At 00:05:45,762, Character said: and not realize you're wrong.
109
At 00:05:46,930, Character said: He's not really a kid,
110
At 00:05:48,723, Character said: and he's not wrong, exactly.
It's...
111
At 00:05:51,142, Character said: He just has no practical
experience for what this means.
112
At 00:05:54,145, Character said: He's g***t no big picture.
113
At 00:05:56,189, Character said: So, what do you think?
Is it worth it?
114
At 00:05:58,942, Character said: [ sighs ]
115
At 00:06:00,151, Character said: This is it, Beth.
116
At 00:06:01,945, Character said: This case is the one.
117
At 00:06:03,613, Character said: This is how I'm going
to be remembered,
118
At 00:06:05,156, Character said: it's going to be my legacy.
119
At 00:06:06,199, Character said: There's so much
you'll be remembered for.
120
At 00:06:09,327, Character said: Eh, I could lock up
a million serial killers.
121
At 00:06:12,873, Character said: But I'll always be the guy
that led Unabom.
122
At 00:06:15,750, Character said: Yeah, that's me.
That's me forever.
123
At 00:06:18,503, Character said: The Scarlet U, huh?
124
At 00:06:20,797, Character said: Sweetie.
125
At 00:06:22,090, Character said: It's a buzzer shot,...
Download Subtitles Manhunt Unabomber -reward S01E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
WAAA-560.ja.whisperjav.en
Outlander.S01E04.720p.BluRay.x265-HaxxOr
Hana Chirinu (1938) - eng 02
The Jeffersons s11e03 Bobbles Bangles and Booboos
JUKD-674
The Jeffersons s11e04 A House Divided
JUR-135-c
JUR-135-A2.en.whisperjav
JUR-135
Alexis Fawx - Under the Influence - PrimalFetish
Manhunt Unabomber -reward S01E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Manhunt Unabomber -reward S01E04 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up