Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Downton Abbey Eng S04E02 in any Language
Downton Abbey Eng S04E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,555, Character said: MRS. HUGHES:
Oh, heavens.
2
At 00:00:35,432, Character said: This is nice.
3
At 00:00:36,975, Character said: It's from Gwen.
4
At 00:00:38,143, Character said: She's married.
5
At 00:00:39,311, Character said: Who's Gwen?
6
At 00:00:40,395, Character said: She used to work
as a housemaid here.
7
At 00:00:41,897, Character said: She left to be a secretary.
8
At 00:00:44,691, Character said: That's her ladyship for you,
Miss Braithwaite.
9
At 00:00:48,570, Character said: She says they kept it very quiet
because his mother's ill,
10
At 00:00:51,448, Character said: but she hopes she can introduce
us to him in due course.
11
At 00:00:54,618, Character said: Well, I think it's lovely.
12
At 00:00:55,911, Character said: We should send her a card.
13
At 00:00:57,371, Character said: I'll get one
and we can all sign it.
14
At 00:01:00,749, Character said: Sorry, I nearly forgot this.
15
At 00:01:02,417, Character said: No harm done.
16
At 00:01:03,585, Character said: How are you finding it?
17
At 00:01:05,462, Character said: Have that lot g***t used
to your promotion yet?
18
At 00:01:07,798, Character said: Some of them.
19
At 00:01:09,091, Character said: But not all, eh?
20
At 00:01:10,467, Character said: I'll be fine.
21
At 00:01:12,219, Character said: I don't need to have
everyone love me.
22
At 00:01:14,012, Character said: Nor me.
23
At 00:01:15,305, Character said: Which is just as well.
24
At 00:01:19,768, Character said: Miss Braithwaite?
25
At 00:01:22,604, Character said: I hope you don't mind,
but can I give you some advice?
26
At 00:01:25,857, Character said: Go on.
27
At 00:01:27,150, Character said: Mr. Barrow
never bothered with you
28
At 00:01:28,902, Character said: when you were a housemaid,
29
At 00:01:30,237, Character said: but he will now.
30
At 00:01:31,822, Character said: I should be friendly
31
At 00:01:33,573, Character said: but keep him at arm's length
if I were you.
32
At 00:01:35,992, Character said: I'd better get on.
33
At 00:01:44,835, Character said: What do you think's in it?
34
At 00:01:46,336, Character said: I cannot say, James.
35
At 00:01:48,422, Character said: It's addressed to Lady Mary,
36
At 00:01:50,090, Character said: so perhaps you could
question her later.
37
At 00:01:52,801, Character said: Mr. Carson.
38
At 00:01:58,181, Character said: You see the box
has been delivered
39
At 00:02:00,434, Character said: from the late
Mr. Crawley's office?
40
At 00:02:02,227, Character said: Yes.
41
At 00:02:03,729, Character said: Well, ought we to give it
straight to Lady Mary?
42
At 00:02:06,106, Character said: Shouldn't someone else
see it first
43
At 00:02:08,024, Character said: in case there's something in it
to make her cry?
44
At 00:02:11,027, Character said: You may be right.
45
At 00:02:12,571, Character said: I'll take it to his lordship
and he can decide.
46
At 00:02:28,712, Character said: JIMMY:
I say!
47
At 00:02:30,297, Character said: Phyllis Dare's coming
to the Theatre Royal in York.
48
At 00:02:32,632, Character said: "Miss Dare will appear
in The Lady of the Rose,
49
At 00:02:35,010, Character said: which was a hit musical
of the London Season."
50
At 00:02:37,137, Character said: Who's Phyllis Dare?
51
At 00:02:39,014, Character said: Only one of the Dare sisters.
52
At 00:02:41,183, Character said: Zena and Phyllis Dare
up here in York!
53
At 00:02:44,227, Character said: What happened to the other one?
54
At 00:02:46,313, Character said: She married the son
of Lord Esher, then retired.
55
At 00:02:48,523, Character said: Oh, all right for some.
56
At 00:02:49,733, Character said: Have you truly
never heard of them?
57
At 00:02:51,067, Character said: Why would I?
58
At 00:02:52,152, Character said: I don't go to the theater.
59
At 00:02:53,695, Character said: You must have been sometimes.
60
At 00:02:55,071, Character said: No, I've never been.
61
At 00:02:56,990, Character said: She's g***t better things
to spend her money on.
62
At 00:03:03,914, Character said: I don't understand you.
63
At 00:03:05,999, Character said: Of course you must
give it to her.
64
At 00:03:08,502, Character said: But what if it has
no legal status?
65
At 00:03:10,587, Character said: I don't want to build
her hopes up
66
At 00:03:12,464, Character said: only to have them dashed.
67
At 00:03:13,882, Character said: Robert, Matthew intended Mary
to be his sole heiress.
68
At 00:03:19,471, Character said: That will mean
a great deal to her
69
At 00:03:21,640, Character said: whether or not it's legal.
70
At 00:03:23,225, Character said: Can't you see that?
71
At 00:03:24,893, Character said: But is it right
to exclude George?
72
At 00:03:26,561, Character said: Well, right or not,
it is what he wanted.
73
At 00:03:30,774, Character said: Besides, it's not up to you.
74
At 00:03:38,114, Character said: I'll send it to Murray.
75
At 00:03:39,491, Character said: Well, Mary must read it
before you send it anywhere.
76
At 00:03:44,162, Character said: Or are you trying to hide
from the truth?
77
At 00:03:46,498, Character said: What truth?
78
At 00:03:49,543, Character said: That you would prefer to be
in sole charge of the estate
79
At 00:03:52,254, Character said: and not share the crown
with Mary.
80
At 00:03:55,090, Character said: Don't be silly.
81
At 00:03:56,341, Character said: This won't make any difference
to all that.
82
At 00:03:58,426, Character said: She won't want to get involved.
83
At 00:04:00,262, Character said: When you talk like that,
I'm tempted to ring for Nanny
84
At 00:04:03,974, Character said: and have you put to bed
with no supper.
85
At 00:04:10,564, Character said: CLARKSON:
Good-bye, Mr. Grigg.
86
At 00:04:12,524, Character said: GRIGG:
Thank you, doctor.
87
At 00:04:14,985, Character said: All he needs to put him right
is some paid work.
88
At 00:04:18,864, Character said: It's hard for a healthy young
man to find a job these days,
89
At 00:04:22,784, Character said: never mind
poor old Mr. Grigg.
90
At 00:04:24,411, Character said: I know.
91
At 00:04:25,453, Character said: Thank you.
92
At 00:04:26,621, Character said: But Mrs. Crawley
has things in hand.
93
At 00:04:29,666, Character said: My guess is you knew
what you were doing,
94
At 00:04:32,544, Character said: bringing him here.
95
At 00:04:33,879, Character said: ISOBEL:
Mrs. Hughes?
96
At 00:04:35,130, Character said: Won't you come up?
97
At 00:04:40,802, Character said: Oh, don't get up for me.
98
At 00:04:43,138, Character said: What news of Charlie?
99
At 00:04:45,015, Character said: Mr. Carson is still very busy,
100
At 00:04:47,100, Character said: but he sends his best wishes.
101
At 00:04:51,104, Character said: Does he?
102
At 00:04:53,815, Character said: How did he phrase that, exactly?
103
At 00:04:56,693, Character said: Well, he said to tell you...
104
At 00:05:00,155, Character said: He didn't say nothing, did he?
105
At 00:05:03,158, Character said: You have to understand,
106
At 00:05:06,453, Character said: he doesn't remember
the days you spent together
107
At 00:05:08,747, Character said: with any great nostalgia.
108
At 00:05:12,083, Character said: He thinks it were all my fault.
109
At 00:05:14,920, Character said: But it weren't.
110
At 00:05:16,880, Character said: Meaning what?
111
At 00:05:18,423, Character said: Never mind.
112
At 00:05:21,635, Character said: But it weren't my fault.
113
At 00:05:24,971, Character said: They're all coming tonight
114
At 00:05:26,389, Character said: so we have to stretch a dinner
by two places.
115
At 00:05:28,516, Character said: Why, suddenly?
116
At 00:05:30,101, Character said: I don't know, do I?
117
At 00:05:30,936, Character said: Go on about Jimmy.
118
At 00:05:32,312, Character said: I just want Ivy to know
he's not interested in her.
119
At 00:05:34,981, Character said: He pretends he is
because he knows it annoys me.
120
At 00:05:37,817, Character said: How can you be so sure?
121
At 00:05:39,402, Character said: Well, he hasn't been bothered
about her before now, has he?
122
At 00:05:41,571, Character said: Sometimes people come around.
123
At 00:05:43,239, Character said: You hope.
124
At 00:05:44,908, Character said: MRS. PATMORE: I thought
the fish seller might be
125
At 00:05:46,534, Character said: in the village,
but he's not coming.
126
At 00:05:48,161, Character said: I'll have to go to Tuttles
in York.
127
At 00:05:50,789, Character said: I can do it.
128
At 00:05:52,165, Character said: What?
129
At 00:05:53,083, Character said: Go to York.
130
At 00:05:54,501, Character said: You can tell Mr. Carson
I'm there on your business.
131
At 00:05:56,169, Character said: We don't know he can spare you.
132
At 00:05:57,712, Character said: He will if you ask him.
133
At 00:06:12,686, Character said: Hello, Mr. Molesley.
134
At 00:06:16,856, Character said: How are things?
135
At 00:06:18,441, Character said: Well, as you can see,
not very good.
136
At 00:06:20,402, Character said: I don't agree.
137
At 00:06:21,736, Character said: It's skilled work.
138
At 00:06:23,154, Character said: No, it isn't,
not what I'm doing.
139
At 00:06:25,073, Character said: I'm sure if you just wait,
something better will turn up.
140
At 00:06:29,160, Character said: I have waited
and nothing's turned up.
141
At 00:06:31,621, Character said: I haven't earned a penny
since Mr. Crawley died
142
At 00:06:33,581, Character said: and now I owe money
all over the village.
143
At 00:06:35,458, Character said: Yes, but surely with your...
144
At 00:06:37,335, Character said: Don't you understand?
145
At 00:06:38,753, Character said: I'm at my...
Download Subtitles Downton Abbey Eng S04E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SPRD-1100
The.Fantastic.4.First.Steps.1080p.CAM.EN-RGB
The Fantastic Four First Steps [2025]
The.Fantastic.4.First.Steps.1080p.TS.EN-RGB
the.prisoner.1967.109.bluray-cinefile
The.Fantastic.Four.First.Steps.2025.1080p.HDCAM.V2.x264-RW.eng
Ava Devine - Mellanie Monroe Preston Parker - MyFriendsHotMom
the.prisoner.1967.110.bluray-cinefile
JUQ-786.ja.whisperjav.en
The.Dancer.Upstairs.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]eng
Downton Abbey Eng S04E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Downton Abbey Eng S04E02 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up