Downton Abbey S04E02.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,555, Character said: MRS. HUGHES:
Oh, heavens.

2
At 00:00:35,432, Character said: This is nice.

3
At 00:00:36,975, Character said: It's from Gwen.

4
At 00:00:38,143, Character said: She's married.

5
At 00:00:39,311, Character said: Who's Gwen?

6
At 00:00:40,395, Character said: She used to work
as a housemaid here.

7
At 00:00:41,897, Character said: She left to be a secretary.

8
At 00:00:44,691, Character said: That's her ladyship for you,
Miss Braithwaite.

9
At 00:00:48,570, Character said: She says they kept it very quiet
because his mother's ill,

10
At 00:00:51,448, Character said: but she hopes she can introduce
us to him in due course.

11
At 00:00:54,618, Character said: Well, I think it's lovely.

12
At 00:00:55,911, Character said: We should send her a card.

13
At 00:00:57,371, Character said: I'll get one
and we can all sign it.

14
At 00:01:00,749, Character said: Sorry, I nearly forgot this.

15
At 00:01:02,417, Character said: No harm done.

16
At 00:01:03,585, Character said: How are you finding it?

17
At 00:01:05,462, Character said: Have that lot g***t used
to your promotion yet?

18
At 00:01:07,798, Character said: Some of them.

19
At 00:01:09,091, Character said: But not all, eh?

20
At 00:01:10,467, Character said: I'll be fine.

21
At 00:01:12,219, Character said: I don't need to have
everyone love me.

22
At 00:01:14,012, Character said: Nor me.

23
At 00:01:15,305, Character said: Which is just as well.

24
At 00:01:19,768, Character said: Miss Braithwaite?

25
At 00:01:22,604, Character said: I hope you don't mind,
but can I give you some advice?

26
At 00:01:25,857, Character said: Go on.

27
At 00:01:27,150, Character said: Mr. Barrow
never bothered with you

28
At 00:01:28,902, Character said: when you were a housemaid,

29
At 00:01:30,237, Character said: but he will now.

30
At 00:01:31,822, Character said: I should be friendly

31
At 00:01:33,573, Character said: but keep him at arm's length
if I were you.

32
At 00:01:35,992, Character said: I'd better get on.

33
At 00:01:44,835, Character said: What do you think's in it?

34
At 00:01:46,336, Character said: I cannot say, James.

35
At 00:01:48,422, Character said: It's addressed to Lady Mary,

36
At 00:01:50,090, Character said: so perhaps you could
question her later.

37
At 00:01:52,801, Character said: Mr. Carson.

38
At 00:01:58,181, Character said: You see the box
has been delivered

39
At 00:02:00,434, Character said: from the late
Mr. Crawley's office?

40
At 00:02:02,227, Character said: Yes.

41
At 00:02:03,729, Character said: Well, ought we to give it
straight to Lady Mary?

42
At 00:02:06,106, Character said: Shouldn't someone else
see it first

43
At 00:02:08,024, Character said: in case there's something in it
to make her cry?

44
At 00:02:11,027, Character said: You may be right.

45
At 00:02:12,571, Character said: I'll take it to his lordship
and he can decide.

46
At 00:02:28,712, Character said: JIMMY:
I say!

47
At 00:02:30,297, Character said: Phyllis Dare's coming
to the Theatre Royal in York.

48
At 00:02:32,632, Character said: "Miss Dare will appear
in The Lady of the Rose,

49
At 00:02:35,010, Character said: which was a hit musical
of the London Season."

50
At 00:02:37,137, Character said: Who's Phyllis Dare?

51
At 00:02:39,014, Character said: Only one of the Dare sisters.

52
At 00:02:41,183, Character said: Zena and Phyllis Dare
up here in York!

53
At 00:02:44,227, Character said: What happened to the other one?

54
At 00:02:46,313, Character said: She married the son
of Lord Esher, then retired.

55
At 00:02:48,523, Character said: Oh, all right for some.

56
At 00:02:49,733, Character said: Have you truly
never heard of them?

57
At 00:02:51,067, Character said: Why would I?

58
At 00:02:52,152, Character said: I don't go to the theater.

59
At 00:02:53,695, Character said: You must have been sometimes.

60
At 00:02:55,071, Character said: No, I've never been.

61
At 00:02:56,990, Character said: She's g***t better things
to spend her money on.

62
At 00:03:03,914, Character said: I don't understand you.

63
At 00:03:05,999, Character said: Of course you must
give it to her.

64
At 00:03:08,502, Character said: But what if it has
no legal status?

65
At 00:03:10,587, Character said: I don't want to build
her hopes up

66
At 00:03:12,464, Character said: only to have them dashed.

67
At 00:03:13,882, Character said: Robert, Matthew intended Mary
to be his sole heiress.

68
At 00:03:19,471, Character said: That will mean
a great deal to her

69
At 00:03:21,640, Character said: whether or not it's legal.

70
At 00:03:23,225, Character said: Can't you see that?

71
At 00:03:24,893, Character said: But is it right
to exclude George?

72
At 00:03:26,561, Character said: Well, right or not,
it is what he wanted.

73
At 00:03:30,774, Character said: Besides, it's not up to you.

74
At 00:03:38,114, Character said: I'll send it to Murray.

75
At 00:03:39,491, Character said: Well, Mary must read it
before you send it anywhere.

76
At 00:03:44,162, Character said: Or are you trying to hide
from the truth?

77
At 00:03:46,498, Character said: What truth?

78
At 00:03:49,543, Character said: That you would prefer to be
in sole charge of the estate

79
At 00:03:52,254, Character said: and not share the crown
with Mary.

80
At 00:03:55,090, Character said: Don't be silly.

81
At 00:03:56,341, Character said: This won't make any difference
to all that.

82
At 00:03:58,426, Character said: She won't want to get involved.

83
At 00:04:00,262, Character said: When you talk like that,
I'm tempted to ring for Nanny

84
At 00:04:03,974, Character said: and have you put to bed
with no supper.

85
At 00:04:10,564, Character said: CLARKSON:
Good-bye, Mr. Grigg.

86
At 00:04:12,524, Character said: GRIGG:
Thank you, doctor.

87
At 00:04:14,985, Character said: All he needs to put him right
is some paid work.

88
At 00:04:18,864, Character said: It's hard for a healthy young
man to find a job these days,

89
At 00:04:22,784, Character said: never mind
poor old Mr. Grigg.

90
At 00:04:24,411, Character said: I know.

91
At 00:04:25,453, Character said: Thank you.

92
At 00:04:26,621, Character said: But Mrs. Crawley
has things in hand.

93
At 00:04:29,666, Character said: My guess is you knew
what you were doing,

94
At 00:04:32,544, Character said: bringing him here.

95
At 00:04:33,879, Character said: ISOBEL:
Mrs. Hughes?

96
At 00:04:35,130, Character said: Won't you come up?

97
At 00:04:40,802, Character said: Oh, don't get up for me.

98
At 00:04:43,138, Character said: What news of Charlie?

99
At 00:04:45,015, Character said: Mr. Carson is still very busy,

100
At 00:04:47,100, Character said: but he sends his best wishes.

101
At 00:04:51,104, Character said: Does he?

102
At 00:04:53,815, Character said: How did he phrase that, exactly?

103
At 00:04:56,693, Character said: Well, he said to tell you...

104
At 00:05:00,155, Character said: He didn't say nothing, did he?

105
At 00:05:03,158, Character said: You have to understand,

106
At 00:05:06,453, Character said: he doesn't remember
the days you spent together

107
At 00:05:08,747, Character said: with any great nostalgia.

108
At 00:05:12,083, Character said: He thinks it were all my fault.

109
At 00:05:14,920, Character said: But it weren't.

110
At 00:05:16,880, Character said: Meaning what?

111
At 00:05:18,423, Character said: Never mind.

112
At 00:05:21,635, Character said: But it weren't my fault.

113
At 00:05:24,971, Character said: They're all coming tonight

114
At 00:05:26,389, Character said: so we have to stretch a dinner
by two places.

115
At 00:05:28,516, Character said: Why, suddenly?

116
At 00:05:30,101, Character said: I don't know, do I?

117
At 00:05:30,936, Character said: Go on about Jimmy.

118
At 00:05:32,312, Character said: I just want Ivy to know
he's not interested in her.

119
At 00:05:34,981, Character said: He pretends he is
because he knows it annoys me.

120
At 00:05:37,817, Character said: How can you be so sure?

121
At 00:05:39,402, Character said: Well, he hasn't been bothered
about her before now, has he?

122
At 00:05:41,571, Character said: Sometimes people come around.

123
At 00:05:43,239, Character said: You hope.

124
At 00:05:44,908, Character said: MRS. PATMORE: I thought
the fish seller might be

125
At 00:05:46,534, Character said: in the village,
but he's not coming.

126
At 00:05:48,161, Character said: I'll have to go to Tuttles
in York.

127
At 00:05:50,789, Character said: I can do it.

128
At 00:05:52,165, Character said: What?

129
At 00:05:53,083, Character said: Go to York.

130
At 00:05:54,501, Character said: You can tell Mr. Carson
I'm there on your business.

131
At 00:05:56,169, Character said: We don't know he can spare you.

132
At 00:05:57,712, Character said: He will if you ask him.

133
At 00:06:12,686, Character said: Hello, Mr. Molesley.

134
At 00:06:16,856, Character said: How are things?

135
At 00:06:18,441, Character said: Well, as you can see,
not very good.

136
At 00:06:20,402, Character said: I don't agree.

137
At 00:06:21,736, Character said: It's skilled work.

138
At 00:06:23,154, Character said: No, it isn't,
not what I'm doing.

139
At 00:06:25,073, Character said: I'm sure if you just wait,
something better will turn up.

140
At 00:06:29,160, Character said: I have waited
and nothing's turned up.

141
At 00:06:31,621, Character said: I haven't earned a penny
since Mr. Crawley died

142
At 00:06:33,581, Character said: and now I owe money
all over the village.

143
At 00:06:35,458, Character said: Yes, but surely with your...

144
At 00:06:37,335, Character said: Don't you understand?

145
At 00:06:38,753, Character said: I'm at my...

Download Subtitles Downton Abbey S04E02 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles