[SubtitleTools.com] Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE_track5_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:40,660, Character said: [Electronic Beep]

2
At 00:02:44,990, Character said: [ Beeping ]

3
At 00:02:58,050, Character said: [ Thud ]

4
At 00:04:16,500, Character said: [ Respirator Hissing ]

5
At 00:04:59,710, Character said: [Man] Bio readouts are all
in the green. Looks like she's alive.

6
At 00:05:06,760, Character said: Well, there goes our salvage, guys.

7
At 00:05:36,210, Character said: - How are we today?
- Ohh. Terrible.

8
At 00:05:39,420, Character said: Well, better than yesterday, at least.

9
At 00:05:42,380, Character said: - Where ** I?
- You're safe.

10
At 00:05:45,220, Character said: You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.

11
At 00:05:47,720, Character said: You were pretty groggy at first,
but now you're okay.

12
At 00:05:51,220, Character said: Oh, looks like you've g***t a visitor.

13
At 00:05:55,600, Character said: Jonesy. Come here.

14
At 00:05:59,100, Character said: Hey, come here.

15
At 00:06:01,320, Character said: How are you, you stupid cat?

16
At 00:06:03,780, Character said: How are you? Where have you been?

17
At 00:06:07,780, Character said: Guess you two have met, huh?
I'm Burke. Carter Burke.

18
At 00:06:11,700, Character said: I work for the company,

19
At 00:06:13,450, Character said: but don't let that fool you.
I'm really an okay guy.

20
At 00:06:17,540, Character said: I'm glad to see you're
feeling a little better.

21
At 00:06:19,540, Character said: They tell me that all the weakness and
disorientation should pass soon.

22
At 00:06:23,210, Character said: That's just natural side effects
of such an unusually long hypersleep,

23
At 00:06:27,670, Character said: or something like that.

24
At 00:06:29,180, Character said: What do you mean?

25
At 00:06:31,430, Character said: How long was I out there?

26
At 00:06:33,890, Character said: [ Woman On P.A. ]
Inhalation Therapy, report to—

27
At 00:06:36,060, Character said: Has no one discussed this with you yet?

28
At 00:06:38,390, Character said: No. But, I mean…

29
At 00:06:40,480, Character said: I don't… recognize this place.

30
At 00:06:44,570, Character said: No, I know. Uh—

31
At 00:06:46,650, Character said: Okay. It's just that,
uh, this might be a shock to you.

32
At 00:06:50,490, Character said: - It's long—
- How long?

33
At 00:06:53,160, Character said: Please.

34
At 00:06:56,160, Character said: - 57 years.
- What?

35
At 00:07:00,210, Character said: That's the thing.
You were out there for 57 years.

36
At 00:07:04,550, Character said: What happened was you had drifted
right through the core systems.

37
At 00:07:07,760, Character said: And it's really just blind luck…

38
At 00:07:10,680, Character said: that a deep-salvage team
found you when they did.

39
At 00:07:13,970, Character said: It's one in a thousand, really.

40
At 00:07:16,350, Character said: I think you're d***n lucky
to be alive, kiddo.

41
At 00:07:18,890, Character said: You could be floating out there forever.

42
At 00:07:21,150, Character said: [ Stammering] You— You okay?

43
At 00:07:24,440, Character said: - [ Hisses ]
- Uhh—

44
At 00:07:27,360, Character said: [Heart Pounding]

45
At 00:07:30,780, Character said: - [ Hisses ]
- Uuh!

46
At 00:07:33,620, Character said: You okay?

47
At 00:07:35,950, Character said: [ Groaning ]

48
At 00:07:40,410, Character said: - [ Hisses ]
- Oh-h-h! Oh, God!

49
At 00:07:46,630, Character said: - Nurse! Please!
- God!

50
At 00:07:50,300, Character said: - Someone get in here now!
- [ Screaming ]

51
At 00:07:53,340, Character said: Now!

52
At 00:07:55,470, Character said: - Hold!
- Please.

53
At 00:07:57,760, Character said: Hold on!

54
At 00:08:00,060, Character said: Kill me!

55
At 00:08:09,740, Character said: No!

56
At 00:08:11,650, Character said: No!

57
At 00:08:14,660, Character said: [ Gasping ] Uh!

58
At 00:08:19,450, Character said: Bad dreams again?
You want something to help you sleep?

59
At 00:08:22,660, Character said: No.

60
At 00:08:25,000, Character said: [ Sighs ] I've slept enough.

61
At 00:08:28,960, Character said: Jonesy.

62
At 00:08:31,260, Character said: Come here.

63
At 00:08:33,470, Character said: - [ Meows ]
- Shh.

64
At 00:08:39,720, Character said: It's all right.

65
At 00:08:42,730, Character said: - It's all right now.
- [ Purring ]

66
At 00:08:46,610, Character said: It's over.

67
At 00:08:50,440, Character said: [Birds Chirping]

68
At 00:09:06,710, Character said: [ Chirping Stops]

69
At 00:09:07,880, Character said: [ Woman On P.A. ]
Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.

70
At 00:09:13,920, Character said: Hi. Sorry I'm late.
I've been running behind all morning.

71
At 00:09:16,470, Character said: Is there any word about my daughter?

72
At 00:09:19,350, Character said: Uh… I really think we should worry
about the hearing now.

73
At 00:09:22,850, Character said: 'Cause we don't have
a lot of time, okay?

74
At 00:09:24,270, Character said: I read your deposition, and it's great.

75
At 00:09:26,310, Character said: If you just stick to that, I think we'll
be fine. The thing to remember is,

76
At 00:09:29,440, Character said: there're gonna be a lot
of heavyweights in there.

77
At 00:09:31,480, Character said: You've g***t feds and Interstellar
Commerce Commission,

78
At 00:09:33,570, Character said: Colonial Administration,
insurance company guys—

79
At 00:09:36,740, Character said: Do you have any news about my daughter?

80
At 00:09:40,830, Character said: Well, we did come up with some
information. Why don't we sit down?

81
At 00:09:45,080, Character said: I was hoping to wait
until after the inquest.

82
At 00:09:48,250, Character said: Um—

83
At 00:09:52,250, Character said: "Amanda Ripley-McClaren"—
married name, I guess—

84
At 00:09:56,340, Character said: "Age 66."

85
At 00:09:58,590, Character said: And that was at the time of her death,

86
At 00:10:02,640, Character said: which was two years ago.

87
At 00:10:06,560, Character said: I'm real sorry.

88
At 00:10:17,780, Character said: Amy.

89
At 00:10:22,910, Character said: She was cremated and interred

90
At 00:10:24,700, Character said: at Westlake Repository,
Little Chute, Wisconsin.

91
At 00:10:27,620, Character said: - No children. I checked.
- [Briefcase Closes]

92
At 00:10:32,630, Character said: [ Inhales Sharply ]

93
At 00:10:35,170, Character said: I promised her…
that I'd be home for her birthday.

94
At 00:10:43,260, Character said: Her 11th birthday. [ Choking Up ]

95
At 00:10:49,100, Character said: [ Sobbing ]

96
At 00:10:51,230, Character said: [Man #1] I'd just like to go, uh—

97
At 00:10:53,440, Character said: back to this point about
the override destruct order.

98
At 00:10:55,730, Character said: - [Man #2] Is it in the file?
- I don't understand this.

99
At 00:10:59,400, Character said: We have been here
for three and a half hours.

100
At 00:11:01,780, Character said: Now, how many different ways
do you want me to tell the same story?

101
At 00:11:05,540, Character said: Look at it from our perspective,
please.

102
At 00:11:10,210, Character said: Please?

103
At 00:11:14,630, Character said: Now, you freely admit to
detonating the engines of,

104
At 00:11:17,170, Character said: and thereby destroying,
an M-class starfreighter,

105
At 00:11:20,090, Character said: a rather expensive piece of hardware.

106
At 00:11:22,640, Character said: Forty-two million in adjusted dollars.

107
At 00:11:25,930, Character said: That's minus payload, of course.

108
At 00:11:28,770, Character said: The lifeboat's flight recorder

109
At 00:11:30,600, Character said: corroborates some elements
of your account,

110
At 00:11:33,230, Character said: in that, for reasons unknown,
the Nostromo set down on LV-426,

111
At 00:11:38,360, Character said: an unsurveyed planet at that time,
that it resumed its course…

112
At 00:11:42,990, Character said: and was subsequently set for
self-destruct by you

113
At 00:11:46,450, Character said: for reasons unknown.

114
At 00:11:47,990, Character said: Not for reasons unknown. I told you.

115
At 00:11:50,460, Character said: We set down there on company orders
to get this thing,

116
At 00:11:53,750, Character said: which destroyed my crew…

117
At 00:11:56,250, Character said: and your expensive ship.

118
At 00:11:58,800, Character said: The analysis team, which went over the
lifeboat centimeter by centimeter,

119
At 00:12:02,550, Character said: found no physical evidence
of the creature you describe.

120
At 00:12:05,760, Character said: Good! That's because I blew it
out of the goddamn air lock,

121
At 00:12:11,480, Character said: like I said.

122
At 00:12:15,310, Character said: Are there any species
like this hostile organism on LV-426?

123
At 00:12:19,990, Character said: No. It's a rock. No indigenous life.

124
At 00:12:24,490, Character said: Did I.Q.'s just drop sharply
while I was away?

125
At 00:12:28,160, Character said: Ma'**, I already said
it was not indigenous.

126
At 00:12:30,620, Character said: It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.

127
At 00:12:33,460, Character said: It was not from there. Do you get it?
We homed in on its beacon.

128
At 00:12:38,130, Character said: And found something
never recorded once…

129
At 00:12:41,010, Character said: in over 300 surveyed worlds.

130
At 00:12:44,590, Character said: "A creature that gestates
inside a living human host."

131
At 00:12:48,560, Character said: Yes.

132
At 00:12:49,470, Character said: These are your words.
"And has concentrated acid for blood."

133
At 00:12:53,480, Character said: That's right.

134
At 00:12:55,810, Character said: Look. I can see where this is going,

135
At 00:12:59,820, Character said: but I'm telling you
that those things exist....

Download Subtitles [SubtitleTools com] Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5 1 BONE track5 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles