Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mojin The Worm Valley V O S English (2018) in any Language
Mojin The Worm Valley V O S English (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:41,792, Character said: A thousand years ago,
2
At 00:01:43,833, Character said: Princess Jingjue created
a cruel punishment
3
At 00:01:48,000, Character said: to subjugate her people.
4
At 00:01:52,083, Character said: Anyone who tried to oppose her
5
At 00:01:53,917, Character said: or approach her
6
At 00:01:55,708, Character said: would be cursed with this Mark
on their shoulders.
7
At 00:02:00,083, Character said: In the end, they would die in terror.
8
At 00:02:05,958, Character said: And what's even crueler,
9
At 00:02:08,125, Character said: the curse is passed
from one generation to the next.
10
At 00:02:12,792, Character said: So, over the next thousand years,
11
At 00:02:15,042, Character said: everyone who is cursed
has been looking for two things.
12
At 00:02:21,042, Character said: The dragon bone celestial Tome
and the Mu Chen Orb.
13
At 00:02:26,833, Character said: According to the legend, when these
two items are combined into one,
14
At 00:02:30,625, Character said: the curse will be lifted.
15
At 00:02:37,417, Character said: The second half
of the dragon bone celestial Tome
16
At 00:02:40,167, Character said: describes how to find the Mu Chen Orb.
17
At 00:02:44,208, Character said: Under the vault of heaven.
South to the iridescent clouds.
18
At 00:02:49,458, Character said: A peak where dragons hide.
A mountain where snakes coil.
19
At 00:02:53,958, Character said: A crystal path to a hidden place.
The tomb with a water cave.
20
At 00:02:59,083, Character said: Under the vault of heaven.
South to the iridescent clouds.
21
At 00:03:05,417, Character said: It means Yunnan.
22
At 00:03:07,583, Character said: A peak where dragons hide.
A mountain where snakes coil.
23
At 00:03:11,833, Character said: Those are referring to specific locations.
24
At 00:03:15,125, Character said: A crystal path to a hidden place,
the spring where all life returns.
25
At 00:03:19,375, Character said: It's better for you to confirm
26
At 00:03:21,500, Character said: these scenery descriptions
when you get to Yunnan.
27
At 00:03:26,542, Character said: Where are gold tooth and fatty?
28
At 00:03:30,500, Character said: Both of them?
29
At 00:03:32,500, Character said: They are trying to hawk antiques.
30
At 00:03:35,083, Character said: Everyone, please be quiet!
31
At 00:03:37,708, Character said: Listen to me!
32
At 00:03:38,875, Character said: We definitely have
the dragon bone celestial Tome.
33
At 00:03:41,042, Character said: That's right.
34
At 00:03:41,958, Character said: It's just not convenient for us
35
At 00:03:44,333, Character said: to show it to you today.
36
At 00:03:45,833, Character said: G***t it?
37
At 00:03:46,750, Character said: Why isn't it convenient?
38
At 00:03:48,125, Character said: ** I right?
39
At 00:03:49,083, Character said: - That's right!
- That's right!
40
At 00:03:52,792, Character said: Son of a bitch!
41
At 00:03:54,458, Character said: If you don't show us
the dragon bone celestial Tome,
42
At 00:03:56,875, Character said: I'll kick up a stink. Believe it or not?
43
At 00:03:59,167, Character said: Try it and see.
44
At 00:04:00,417, Character said: F***k you!
45
At 00:04:01,625, Character said: F***k!
46
At 00:04:03,208, Character said: I'll kill you!
47
At 00:04:04,917, Character said: Who?
48
At 00:04:05,833, Character said: Make way!
49
At 00:04:06,833, Character said: Hey, fatty!
50
At 00:04:08,083, Character said: - F***k you!
- Who dares to move?
51
At 00:04:09,417, Character said: Nobody moves!
52
At 00:04:13,583, Character said: Stop! Mr. zhou is here!
53
At 00:04:17,292, Character said: Who?
54
At 00:04:18,375, Character said: Mr. zhou.
55
At 00:04:29,417, Character said: Mr. zhou.
56
At 00:04:30,333, Character said: Mr. zhou.
57
At 00:04:32,958, Character said: Dad.
58
At 00:04:45,000, Character said: - Fatty.
- Yes?
59
At 00:04:46,542, Character said: Gold tooth.
60
At 00:04:47,458, Character said: Yes?
61
At 00:04:48,500, Character said: Show them your backs.
62
At 00:04:52,583, Character said: This Mark is called the ghost eye curse.
63
At 00:04:55,875, Character said: It's like a cancer.
64
At 00:04:58,167, Character said: Anyone who gets it...
65
At 00:05:00,500, Character said: Won't live past 40.
66
At 00:05:10,375, Character said: A couple of youngsters
67
At 00:05:12,708, Character said: who initially had nothing to do with it.
68
At 00:05:15,042, Character said: But they wanted to help a friend
69
At 00:05:16,833, Character said: to lift the pain of the curse.
70
At 00:05:19,667, Character said: So, they gathered their courage
71
At 00:05:21,833, Character said: and went to the dragon Ridge.
72
At 00:05:24,917, Character said: While they were there,
they faced hundreds of human-faced spiders
73
At 00:05:32,458, Character said: and thousands of red-eye wolves.
74
At 00:05:42,667, Character said: Kill them!
75
At 00:05:43,792, Character said: Kill!
76
At 00:05:53,125, Character said: Besides the two of them,
77
At 00:05:55,500, Character said: hu Bayi was with them too.
78
At 00:05:57,208, Character said: Professor.
79
At 00:05:58,875, Character said: Shirley Yang.
80
At 00:06:02,292, Character said: Including my daughter, linglong.
81
At 00:06:10,833, Character said: None was spared.
82
At 00:06:14,333, Character said: So, do you understand it now?
83
At 00:06:17,333, Character said: The value of dragon bone celestial Tome
84
At 00:06:20,250, Character said: doesn't lie in the trade itself.
85
At 00:06:24,250, Character said: It's for saving lives.
86
At 00:06:30,583, Character said: There are eight sentences in total.
87
At 00:06:34,625, Character said: I've only translated the first five.
88
At 00:06:37,333, Character said: The last three sentences
89
At 00:06:39,167, Character said: need to be solved by a master.
90
At 00:06:41,833, Character said: Besides you, I can't think of anyone else.
91
At 00:06:48,083, Character said: Maybe, there's someone who can help us.
92
At 00:06:52,125, Character said: Shirley.
93
At 00:06:54,417, Character said: I have good news.
94
At 00:06:56,042, Character said: Mr. zhou found someone.
95
At 00:06:58,750, Character said: His name is Chen yulou.
96
At 00:07:00,125, Character said: Everyone calls him blind Chen.
97
At 00:07:03,583, Character said: Thirty years ago,
98
At 00:07:04,792, Character said: he led a group of men
99
At 00:07:06,083, Character said: into the tomb of emperor Xian in Yunnan.
100
At 00:07:07,875, Character said: We don't know why,
101
At 00:07:09,917, Character said: but only blind Chen made it back.
102
At 00:07:12,208, Character said: He was blinded in both eyes
103
At 00:07:13,875, Character said: and became insane.
104
At 00:07:15,625, Character said: Since then,
he was sent to the mental hospital.
105
At 00:07:21,708, Character said: Baby, you're so beautiful.
106
At 00:07:23,833, Character said: Mommy loves you so much.
107
At 00:07:46,500, Character said: The most eye-catching to mum
108
At 00:07:56,417, Character said: Stay still.
109
At 00:08:02,375, Character said: This is Chen Yulou.
110
At 00:08:07,125, Character said: You're here.
111
At 00:08:12,125, Character said: Is he really blind?
112
At 00:08:14,958, Character said: Yes.
113
At 00:08:36,083, Character said: Hello, sir. I've heard a lot about you.
114
At 00:08:39,458, Character said: We are friends of Mr. zhou.
115
At 00:08:41,875, Character said: We came to visit you today to...
116
At 00:08:44,208, Character said: No need to be so formal.
117
At 00:08:47,250, Character said: Hello...
118
At 00:08:49,458, Character said: Young lady.
119
At 00:09:00,000, Character said: Your heartbeat feels smooth.
120
At 00:09:03,250, Character said: You're dutiful
121
At 00:09:04,625, Character said: and measured.
122
At 00:09:07,375, Character said: You must be...
123
At 00:09:09,833, Character said: A descendant of the banshan sect.
124
At 00:09:19,250, Character said: Young man.
125
At 00:09:26,500, Character said: Excellent.
126
At 00:09:28,583, Character said: You're very virile.
Connected to heaven and earth.
127
At 00:09:34,417, Character said: I like your personality.
128
At 00:09:37,208, Character said: But if I'm not wrong,
129
At 00:09:39,833, Character said: you must be a descendant
of the legendary mojin.
130
At 00:09:46,208, Character said: You're right.
131
At 00:09:47,125, Character said: I'm sorry.
132
At 00:09:50,167, Character said: These two gentlemen, please get out.
133
At 00:09:53,292, Character said: Today...
134
At 00:09:55,125, Character said: I only want to speak with the girl.
135
At 00:10:23,500, Character said: Young lady,
136
At 00:10:26,625, Character said: I like touching your hands.
137
At 00:10:29,958, Character said: I hope you don't mind.
138
At 00:10:34,250, Character said: What is the meaning of,
south of the iridescent clouds.
139
At 00:10:36,750, Character said: A peak where dragons hide?
140
At 00:10:40,958, Character said: You know it.
141
At 00:10:45,875, Character said: What about,
a crystal path to a hidden place?
142
At 00:10:47,958, Character said: Do you have a boyfriend?
143
At 00:10:52,000, Character said: That guy who was just here, he's nice.
144
At 00:10:54,042, Character said: The two of you
145
At 00:10:55,000, Character said: seem to be kindred spirits.
146
At 00:10:58,250, Character said: But because of your personalities,
147
At 00:11:01,583, Character said: you haven't made love.
148
At 00:11:07,333, Character said: Such a shame!
149
At 00:11:09,292, Character said: Sir, please stay on track.
150
At 00:11:11,875, Character said: I **.
151
At 00:11:13,458, Character said: What does
the spring where all life returns mean?
152
At 00:11:16,750, Character said: That guy
153
At 00:11:18,750, Character said: makes you feel overwhelmed by emotions.
154
At 00:11:22,875, Character said: And he makes you feel like
you're floating in the air.
155
At 00:11:26,042, Character said: I'm asking you a question.
156
At 00:11:28,542, Character said: That feeling
157
At 00:11:29,917, Character said: will spread to every inch of your body.
158
At 00:11:33,792, Character said: Only then, your life will finally
have meaning.
159
At 00:11:36,458, Character said: How do I find the Mu Chen Orb?
160
At 00:11:39,333, Character said: You'll never find the Mu Chen Orb!
161...
Download Subtitles Mojin The Worm Valley V O S English (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
65465323213278987545555
Hell.Motel.S01E03.en
Jurassic.World.Rebirth.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.mkv
NIMA-026-EN Kanna Misaki
Watch The Never List (2020) - Free Movies - Tubi
Twisted.Metal.S02E02.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Jurassic.World.Rebirth
Watch Call Me Brother (2020) - Free Movies - Tubi
EPORNER.COM - [jSXfexsIsUg] teresa ferrer quarantine with step son ... KL (720)
banshee.s01e01.bdrip.x264-demand
Mojin The Worm Valley V O S English (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Mojin The Worm Valley V O S English (2018) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up