Mojin. The worm valley (2018) V.O.S.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:41,792, Character said: A thousand years ago,

2
At 00:01:43,833, Character said: Princess Jingjue created
a cruel punishment

3
At 00:01:48,000, Character said: to subjugate her people.

4
At 00:01:52,083, Character said: Anyone who tried to oppose her

5
At 00:01:53,917, Character said: or approach her

6
At 00:01:55,708, Character said: would be cursed with this Mark
on their shoulders.

7
At 00:02:00,083, Character said: In the end, they would die in terror.

8
At 00:02:05,958, Character said: And what's even crueler,

9
At 00:02:08,125, Character said: the curse is passed
from one generation to the next.

10
At 00:02:12,792, Character said: So, over the next thousand years,

11
At 00:02:15,042, Character said: everyone who is cursed
has been looking for two things.

12
At 00:02:21,042, Character said: The dragon bone celestial Tome
and the Mu Chen Orb.

13
At 00:02:26,833, Character said: According to the legend, when these
two items are combined into one,

14
At 00:02:30,625, Character said: the curse will be lifted.

15
At 00:02:37,417, Character said: The second half
of the dragon bone celestial Tome

16
At 00:02:40,167, Character said: describes how to find the Mu Chen Orb.

17
At 00:02:44,208, Character said: Under the vault of heaven.
South to the iridescent clouds.

18
At 00:02:49,458, Character said: A peak where dragons hide.
A mountain where snakes coil.

19
At 00:02:53,958, Character said: A crystal path to a hidden place.
The tomb with a water cave.

20
At 00:02:59,083, Character said: Under the vault of heaven.
South to the iridescent clouds.

21
At 00:03:05,417, Character said: It means Yunnan.

22
At 00:03:07,583, Character said: A peak where dragons hide.
A mountain where snakes coil.

23
At 00:03:11,833, Character said: Those are referring to specific locations.

24
At 00:03:15,125, Character said: A crystal path to a hidden place,
the spring where all life returns.

25
At 00:03:19,375, Character said: It's better for you to confirm

26
At 00:03:21,500, Character said: these scenery descriptions
when you get to Yunnan.

27
At 00:03:26,542, Character said: Where are gold tooth and fatty?

28
At 00:03:30,500, Character said: Both of them?

29
At 00:03:32,500, Character said: They are trying to hawk antiques.

30
At 00:03:35,083, Character said: Everyone, please be quiet!

31
At 00:03:37,708, Character said: Listen to me!

32
At 00:03:38,875, Character said: We definitely have
the dragon bone celestial Tome.

33
At 00:03:41,042, Character said: That's right.

34
At 00:03:41,958, Character said: It's just not convenient for us

35
At 00:03:44,333, Character said: to show it to you today.

36
At 00:03:45,833, Character said: G***t it?

37
At 00:03:46,750, Character said: Why isn't it convenient?

38
At 00:03:48,125, Character said: ** I right?

39
At 00:03:49,083, Character said: - That's right!
- That's right!

40
At 00:03:52,792, Character said: Son of a bitch!

41
At 00:03:54,458, Character said: If you don't show us
the dragon bone celestial Tome,

42
At 00:03:56,875, Character said: I'll kick up a stink. Believe it or not?

43
At 00:03:59,167, Character said: Try it and see.

44
At 00:04:00,417, Character said: F***k you!

45
At 00:04:01,625, Character said: F***k!

46
At 00:04:03,208, Character said: I'll kill you!

47
At 00:04:04,917, Character said: Who?

48
At 00:04:05,833, Character said: Make way!

49
At 00:04:06,833, Character said: Hey, fatty!

50
At 00:04:08,083, Character said: - F***k you!
- Who dares to move?

51
At 00:04:09,417, Character said: Nobody moves!

52
At 00:04:13,583, Character said: Stop! Mr. zhou is here!

53
At 00:04:17,292, Character said: Who?

54
At 00:04:18,375, Character said: Mr. zhou.

55
At 00:04:29,417, Character said: Mr. zhou.

56
At 00:04:30,333, Character said: Mr. zhou.

57
At 00:04:32,958, Character said: Dad.

58
At 00:04:45,000, Character said: - Fatty.
- Yes?

59
At 00:04:46,542, Character said: Gold tooth.

60
At 00:04:47,458, Character said: Yes?

61
At 00:04:48,500, Character said: Show them your backs.

62
At 00:04:52,583, Character said: This Mark is called the ghost eye curse.

63
At 00:04:55,875, Character said: It's like a cancer.

64
At 00:04:58,167, Character said: Anyone who gets it...

65
At 00:05:00,500, Character said: Won't live past 40.

66
At 00:05:10,375, Character said: A couple of youngsters

67
At 00:05:12,708, Character said: who initially had nothing to do with it.

68
At 00:05:15,042, Character said: But they wanted to help a friend

69
At 00:05:16,833, Character said: to lift the pain of the curse.

70
At 00:05:19,667, Character said: So, they gathered their courage

71
At 00:05:21,833, Character said: and went to the dragon Ridge.

72
At 00:05:24,917, Character said: While they were there,
they faced hundreds of human-faced spiders

73
At 00:05:32,458, Character said: and thousands of red-eye wolves.

74
At 00:05:42,667, Character said: Kill them!

75
At 00:05:43,792, Character said: Kill!

76
At 00:05:53,125, Character said: Besides the two of them,

77
At 00:05:55,500, Character said: hu Bayi was with them too.

78
At 00:05:57,208, Character said: Professor.

79
At 00:05:58,875, Character said: Shirley Yang.

80
At 00:06:02,292, Character said: Including my daughter, linglong.

81
At 00:06:10,833, Character said: None was spared.

82
At 00:06:14,333, Character said: So, do you understand it now?

83
At 00:06:17,333, Character said: The value of dragon bone celestial Tome

84
At 00:06:20,250, Character said: doesn't lie in the trade itself.

85
At 00:06:24,250, Character said: It's for saving lives.

86
At 00:06:30,583, Character said: There are eight sentences in total.

87
At 00:06:34,625, Character said: I've only translated the first five.

88
At 00:06:37,333, Character said: The last three sentences

89
At 00:06:39,167, Character said: need to be solved by a master.

90
At 00:06:41,833, Character said: Besides you, I can't think of anyone else.

91
At 00:06:48,083, Character said: Maybe, there's someone who can help us.

92
At 00:06:52,125, Character said: Shirley.

93
At 00:06:54,417, Character said: I have good news.

94
At 00:06:56,042, Character said: Mr. zhou found someone.

95
At 00:06:58,750, Character said: His name is Chen yulou.

96
At 00:07:00,125, Character said: Everyone calls him blind Chen.

97
At 00:07:03,583, Character said: Thirty years ago,

98
At 00:07:04,792, Character said: he led a group of men

99
At 00:07:06,083, Character said: into the tomb of emperor Xian in Yunnan.

100
At 00:07:07,875, Character said: We don't know why,

101
At 00:07:09,917, Character said: but only blind Chen made it back.

102
At 00:07:12,208, Character said: He was blinded in both eyes

103
At 00:07:13,875, Character said: and became insane.

104
At 00:07:15,625, Character said: Since then,
he was sent to the mental hospital.

105
At 00:07:21,708, Character said: Baby, you're so beautiful.

106
At 00:07:23,833, Character said: Mommy loves you so much.

107
At 00:07:46,500, Character said: The most eye-catching to mum

108
At 00:07:56,417, Character said: Stay still.

109
At 00:08:02,375, Character said: This is Chen Yulou.

110
At 00:08:07,125, Character said: You're here.

111
At 00:08:12,125, Character said: Is he really blind?

112
At 00:08:14,958, Character said: Yes.

113
At 00:08:36,083, Character said: Hello, sir. I've heard a lot about you.

114
At 00:08:39,458, Character said: We are friends of Mr. zhou.

115
At 00:08:41,875, Character said: We came to visit you today to...

116
At 00:08:44,208, Character said: No need to be so formal.

117
At 00:08:47,250, Character said: Hello...

118
At 00:08:49,458, Character said: Young lady.

119
At 00:09:00,000, Character said: Your heartbeat feels smooth.

120
At 00:09:03,250, Character said: You're dutiful

121
At 00:09:04,625, Character said: and measured.

122
At 00:09:07,375, Character said: You must be...

123
At 00:09:09,833, Character said: A descendant of the banshan sect.

124
At 00:09:19,250, Character said: Young man.

125
At 00:09:26,500, Character said: Excellent.

126
At 00:09:28,583, Character said: You're very virile.
Connected to heaven and earth.

127
At 00:09:34,417, Character said: I like your personality.

128
At 00:09:37,208, Character said: But if I'm not wrong,

129
At 00:09:39,833, Character said: you must be a descendant
of the legendary mojin.

130
At 00:09:46,208, Character said: You're right.

131
At 00:09:47,125, Character said: I'm sorry.

132
At 00:09:50,167, Character said: These two gentlemen, please get out.

133
At 00:09:53,292, Character said: Today...

134
At 00:09:55,125, Character said: I only want to speak with the girl.

135
At 00:10:23,500, Character said: Young lady,

136
At 00:10:26,625, Character said: I like touching your hands.

137
At 00:10:29,958, Character said: I hope you don't mind.

138
At 00:10:34,250, Character said: What is the meaning of,
south of the iridescent clouds.

139
At 00:10:36,750, Character said: A peak where dragons hide?

140
At 00:10:40,958, Character said: You know it.

141
At 00:10:45,875, Character said: What about,
a crystal path to a hidden place?

142
At 00:10:47,958, Character said: Do you have a boyfriend?

143
At 00:10:52,000, Character said: That guy who was just here, he's nice.

144
At 00:10:54,042, Character said: The two of you

145
At 00:10:55,000, Character said: seem to be kindred spirits.

146
At 00:10:58,250, Character said: But because of your personalities,

147
At 00:11:01,583, Character said: you haven't made love.

148
At 00:11:07,333, Character said: Such a shame!

149
At 00:11:09,292, Character said: Sir, please stay on track.

150
At 00:11:11,875, Character said: I **.

151
At 00:11:13,458, Character said: What does
the spring where all life returns mean?

152
At 00:11:16,750, Character said: That guy

153
At 00:11:18,750, Character said: makes you feel overwhelmed by emotions.

154
At 00:11:22,875, Character said: And he makes you feel like
you're floating in the air.

155
At 00:11:26,042, Character said: I'm asking you a question.

156
At 00:11:28,542, Character said: That feeling

157
At 00:11:29,917, Character said: will spread to every inch of your body.

158
At 00:11:33,792, Character said: Only then, your life will finally
have meaning.

159
At 00:11:36,458, Character said: How do I find the Mu Chen Orb?

160
At 00:11:39,333, Character said: You'll never find the Mu Chen Orb!

161...

Download Subtitles Mojin The worm valley (2018) V O S English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles