Gachiakuta.s01e04.[WEBDL-720p].[Erai-raws].eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:41,720 --> 00:00:43,Welcome to the Cleaners.

00:01:03,210 --> 00:01:06,See ya later, Rudo.

00:01:07,320 --> 00:01:09,So she can mess with me some more?

00:01:09,670 --> 00:01:10,Rudo.

00:01:11,370 --> 00:01:13,This is our receptionist, Semiu.

00:01:13,770 --> 00:01:17,We have her take a look at anyone who joins.

00:01:18,280 --> 00:01:19,Semiu's ability is—

00:01:27,730 --> 00:01:31,It's a pleasure to meet you,
promising newcomer.

00:01:32,380 --> 00:01:34,Enjin told me about you.

00:01:35,390 --> 00:01:36,Including where you came from.

00:01:36,960 --> 00:01:39,But I'd like to have a look for myself...

00:01:39,730 --> 00:01:41,at your potential.

00:01:41,670 --> 00:01:43,Potential?

00:01:43,310 --> 00:01:46,Those glasses are Semiu's vital instrument.

00:01:46,510 --> 00:01:48,They boost her kinetic vision.

00:01:48,570 --> 00:01:51,If she focuses, she can see
what a person's really made of.

00:01:52,230 --> 00:01:55,You can use vital instruments like that, too?

00:02:05,700 --> 00:02:08,What's up? See something?

00:02:09,040 --> 00:02:11,Ah, of course.

00:02:11,750 --> 00:02:16,He's quite athletic already,
so he won't need that kind of training.

00:02:16,390 --> 00:02:19,He has a good relationship
with his vital instrument as well.

00:02:19,390 --> 00:02:22,His use of it is still unstable, though.

00:02:22,770 --> 00:02:26,He'll need practice to be able to
draw on his power on command.

00:02:26,980 --> 00:02:28,Is that all?

00:02:28,850 --> 00:02:30,Not all.

00:02:32,960 --> 00:02:35,You've g***t scat on your neck.

00:02:37,050 --> 00:02:40,For real?! No wonder that fly
wouldn't leave him alone!

00:02:40,090 --> 00:02:42,No more playing in poop, okay?

00:02:43,020 --> 00:02:44,I wasn't playing in it!

00:02:45,430 --> 00:02:47,Thanks a bunch, Semiu.

00:02:47,120 --> 00:02:49,I'm gonna take him to meet the boss.

00:02:49,680 --> 00:02:50,Sure.

00:04:31,710 --> 00:04:34,There's about a hundred
of us Cleaners in total,

00:04:34,270 --> 00:04:37,counting combatants,
sentinels, and supporters.

00:04:37,400 --> 00:04:40,Our jobs take us all over the place, though,

00:04:40,710 --> 00:04:43,so it's rare to have everyone here at once.

00:04:43,530 --> 00:04:46,Wanna meet a few folks?

00:04:46,090 --> 00:04:47,Meet them?

00:04:47,820 --> 00:04:50,There shouldn't be too many here today,

00:04:50,350 --> 00:04:52,so it won't take too lo—

00:05:03,220 --> 00:05:05,There's a ton of them here.

00:05:05,280 --> 00:05:06,Let's do that later!

00:05:06,840 --> 00:05:10,Episode 4

00:05:06,840 --> 00:05:10,{\an8} "Cleaner HQ"

00:05:15,080 --> 00:05:17,This is the boss's room.

00:05:17,190 --> 00:05:18,I'm gonna ask how to get up—

00:05:18,870 --> 00:05:20,Hold on a minute!

00:05:20,470 --> 00:05:25,I bet you're thinking of opening with,
"Tell me how to get to the Sphere!"

00:05:26,310 --> 00:05:28,Info's a valuable commodity everywhere.

00:05:28,970 --> 00:05:32,Like I told you earlier, it doesn't come free.

00:05:32,510 --> 00:05:36,You need to be the one saying
you'll work here in exchange.

00:05:37,940 --> 00:05:41,Also, I volunteered info about my vital
instrument earlier because I had to,

00:05:41,940 --> 00:05:44,but I'd recommend against
asking about the boss's.

00:05:45,060 --> 00:05:50,None of us know what it is either,
or what power it has.

00:05:50,640 --> 00:05:55,But all of us Cleaners follow the boss.

00:05:55,460 --> 00:05:59,That's a loyalty you earn not just from skill,
but the ability to command trust as well.

00:06:19,130 --> 00:06:20,Huh?

00:06:20,660 --> 00:06:22,Oh, I forgot to mention.

00:06:23,070 --> 00:06:26,The boss is off on business
and won't be back for a while.

00:06:27,040 --> 00:06:29,Wait, what?

00:06:29,040 --> 00:06:29,Huh?!

00:06:29,980 --> 00:06:31,Well, that explains that.

00:06:31,810 --> 00:06:33,Fine. This again, huh?

00:06:34,360 --> 00:06:37,Sorry, Rudo! Guess the boss isn't here!

00:06:37,690 --> 00:06:39,I heard! What now?!

00:06:39,840 --> 00:06:42,Any ETA on a return time?

00:06:43,470 --> 00:06:48,You'd think a leader would
show a little more discipline.

00:06:48,090 --> 00:06:51,Could be a long wait, I guess.

00:06:51,800 --> 00:06:53,In that case,

00:06:53,200 --> 00:06:55,why not come watch me work?

00:06:56,190 --> 00:06:59,You can't officially join the Cleaners
until the boss is back anyway,

00:07:00,150 --> 00:07:04,so why not tag along as a trainee?

00:07:04,900 --> 00:07:06,Besides...

00:07:06,630 --> 00:07:09,I wanna know more about you.

00:07:09,720 --> 00:07:10,Okay?

00:07:12,840 --> 00:07:15,I'll explain the client's request.

00:07:16,390 --> 00:07:21,A town near the polluted zone is reporting
small trash beasts approaching their barricade.

00:07:21,910 --> 00:07:24,They want a cleaning just to be safe.

00:07:24,140 --> 00:07:25,That's about it.

00:07:25,940 --> 00:07:27,Polluted zone?

00:07:27,610 --> 00:07:30,Enjin. You didn't tell him about that?

00:07:30,450 --> 00:07:34,I just called it "the dump area"
to make it easier for him.

00:07:35,960 --> 00:07:39,Rudo, I'll explain
what this half-wit failed to.

00:07:39,500 --> 00:07:40,Half-wit?

00:07:40,710 --> 00:07:44,The Ground is divided into "safe zones"
that support human life,

00:07:44,880 --> 00:07:49,and garbage-tainted "polluted zones"
where trash beasts live.

00:07:50,290 --> 00:07:55,The location you came down in was
an especially dangerous polluted zone—

00:07:55,970 --> 00:07:57,a No Man's Land.

00:07:59,070 --> 00:08:02,There are six confirmed
No Man's Lands at present.

00:08:02,640 --> 00:08:06,Most people would die
almost immediately in one.

00:08:06,460 --> 00:08:09,They're swarming with trash beasts
that even Givers struggle with.

00:08:10,420 --> 00:08:13,It was a miracle that Enjin came across you.

00:08:14,100 --> 00:08:17,What were you even doing
in that No Man's Land, anyway?

00:08:17,470 --> 00:08:20,What's wrong with a man stretching his legs?

00:08:20,390 --> 00:08:21,Your legs?

00:08:22,950 --> 00:08:28,Well, anyway, make sure you wear a gas mask
as much as possible in polluted zones.

00:08:29,340 --> 00:08:33,Breathing in anything toxic
could make you dangerously ill.

00:08:34,590 --> 00:08:38,In a No Man's Land, you could die
without a mask in about fifteen minutes.

00:08:46,390 --> 00:08:51,This should be an easy job,
but I want you watching closely.

00:08:52,140 --> 00:08:53,Okay?

00:08:58,190 --> 00:09:02,Still... it really is a garbage heap, huh?

00:09:03,550 --> 00:09:07,How many minutes was I in there,
breathing the air?

00:09:11,220 --> 00:09:16,Thinking back, this is how I pictured
the Pit when I was up in the Sphere...

00:09:16,360 --> 00:09:20,I never even thought there
might be people living here.

00:09:21,670 --> 00:09:25,Do the people up there not know about this?

00:09:25,040 --> 00:09:28,Or do they know, and send people
and trash down here anyway?

00:09:31,150 --> 00:09:32,Still...

00:09:32,770 --> 00:09:35,When I really stop and look around,
this polluted zone looks...

00:09:36,630 --> 00:09:38,Like a total treasure trove!

00:09:38,870 --> 00:09:41,I wanna take it all back to fix up!

00:09:45,350 --> 00:09:47,By the way, I've been wondering.

00:09:47,500 --> 00:09:48,Who're they?

00:09:48,540 --> 00:09:50,They're Cleaners, too.

00:09:50,670 --> 00:09:52,"Supporters."

00:09:52,680 --> 00:09:54,They don't have powers,

00:09:54,370 --> 00:09:57,but they're an important part of the team,
helping us do what we do.

00:10:01,260 --> 00:10:02,Nice to meet you.

00:10:03,480 --> 00:10:05,S-Sure.

00:10:05,770 --> 00:10:06,Nice t—

00:10:12,220 --> 00:10:13,This guy's so awesome!

00:10:13,910 --> 00:10:16,His grip strength is godly!

00:10:16,070 --> 00:10:18,He can smash through
a trash beast's outer shell!

00:10:18,520 --> 00:10:21,Isn't it great? Coolest guy ever!

00:10:21,590 --> 00:10:24,Not sure if I can keep up with this energy...

00:10:21,590 --> 00:10:25,{\an8}Sure is nice to have a strong man around!

00:10:25,250 --> 00:10:29,But even if it's an "easy" job,
I need to make sure I watch and learn.

00:10:25,790 --> 00:10:27,{\an8}Gris here's always saving our hides!

00:10:27,730 --> 00:10:30,{\an8}I've g***t you. I train hard for this.

00:10:30,610 --> 00:10:32,Riyo, trash beast sighted.

00:10:47,850 --> 00:10:49,How come there's so many?!

00:10:49,680 --> 00:10:52,Hey, you didn't say we'd
be fighting a whole herd!

00:10:52,670 --> 00:10:54,You said it'd be "easy"!

00:10:54,260 --> 00:10:56,No problem.

00:10:56,160 --> 00:10:59,These types are slow and not strong at all.

00:11:07,420 --> 00:11:11,See? Can't...

Download Subtitles Gachiakuta s01e04 [WEBDL-720p] [Erai-raws] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu