Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles NSFS-459 1 Www-avsubtitles-com++bot++ Ja in any Language
NSFS-459 1 Www-avsubtitles-com++bot++ Ja Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,660, Character said: では、始めましょう。.
2
At 00:01:48,750, Character said: 私はこうして週に一度、美術教室で絵画を学んでいる。.
3
At 00:01:59,000, Character said: お疲れ様でした。.
4
At 00:02:12,990, Character said: 実は、私の強引な説得で妻を応募させてしまったのだ。.
5
At 00:02:36,770, Character said: いやらしい目つき。.
6
At 00:02:38,890, Character said: お前がみんなの前で裸になるなんてたまらんよ。.
7
At 00:02:42,970, Character said: まだ面接もしてないのよ。.
8
At 00:02:46,090, Character said: いつのか決まったのか。.
9
At 00:02:48,910, Character said: 今日電話が来て、明後日だって。
10
At 00:02:52,930, Character said: おいおい、なんでそれを早く言わん?
11
At 00:02:56,310, Character said: だって、あなたがおかしくなっちゃいそうだから。.
12
At 00:03:02,930, Character said: もうたまら.
13
At 00:03:06,686, Character said: ん。 や っぱり。 早く、.
14
At 00:04:02,130, Character said: そ こに立って。.
15
At 00:04:09,330, Character said: 足を開いてみよう。
16
At 00:04:10,510, Character said: 足を開く。
17
At 00:04:11,810, Character said: ほんとだよ。 も っと。 そうだ。.
18
At 00:04:16,290, Character said: いいぞ。.
19
At 00:04:18,030, Character said: 助け目だな、お前。.
20
At 00:04:20,350, Character said: たまらんよ。.
21
At 00:04:22,590, Character said: あなたもせよ。.
22
At 00:04:40,930, Character said: そして、妻をデッスンすることになった。.
23
At 00:04:53,890, Character said: ドキドキしてますね。
24
At 00:04:55,750, Character said: おは.
25
At 00:04:59,530, Character said: よう。 お はようございます。.
26
At 00:05:06,990, Character said: それでは、今日は初めてののぞべさんですね。.
27
At 00:05:12,090, Character said: 今日は大変素敵なモデルさんに来ていただいております。.
28
At 00:05:16,170, Character said: どうぞ、お入りください。.
29
At 00:05:19,570, Character said: 失礼します。.
30
At 00:05:25,120, Character said: こんにちは。.
31
At 00:05:30,900, Character said: 本日、モデルを担当してくださる安在京子さんです。.
32
At 00:05:35,716, Character said: 安在です。 よろしくお願いいたします。.
33
At 00:05:39,440, Character said: よろしく お願いいたします。.
34
At 00:05:41,420, Character said: モデルの仕事は今日初めてだそうなんで、
皆さんよろしくお願いします。 お願いします。.
35
At 00:05:48,270, Character said: じゃあ、がおを脱いでください。 はい。.
36
At 00:05:57,850, Character said: あと、三角のほうから脱いでください。.
37
At 00:06:18,830, Character said: 頭の内側から脱いでください。.
38
At 00:06:22,490, Character said: もう少し上から脱いでください。
39
At 00:06:24,390, Character said: もう 少 し 上から脱いでください。.
40
At 00:06:28,620, Character said: もう少し上のほう、空を見てね。.
41
At 00:06:31,420, Character said: 青空の気持ちいいって感じ。 そういう気持ちいいですね。.
42
At 00:06:35,200, Character said: 綺麗な音が思い浮かべてくださいね。.
43
At 00:06:37,540, Character said: はい。 それでは、始めてください。.
44
At 00:08:03,540, Character said: 実はね。 ん?
45
At 00:08:06,440, Character said: 明日、先生のモデルとして呼ばれちゃったの。 なんだって?
46
At 00:08:12,620, Character said: やっぱり、断ったほうがいいかしら。.
47
At 00:08:16,640, Character said: 馬鹿げん、行ってこい。.
48
At 00:08:19,400, Character said: 何かされたら、どうする?
49
At 00:08:20,801, Character said: どう すればいいの?
50
At 00:08:23,340, Character said: 浮き入れろ。
51
At 00:08:25,160, Character said: 本気?
52
At 00:08:27,480, Character said: あの醜いじいじいに抱かれろ。.
53
At 00:08:31,600, Character said: あなた。.
54
At 00:09:54,370, Character said: うん。.
55
At 00:09:56,530, Character said: この部分。.
56
At 00:10:10,150, Character said: このポーズだと、イメージわかんない仕掛けないな。.
57
At 00:10:15,170, Character said: ちょっと、立ってくれる?
58
At 00:10:26,030, Character said: ここに寝てついて、気をつむいになってくれるかな?
59
At 00:10:59,040, Character said: この 部分はどうしようかな?
60
At 00:13:35,880, Character said: もう少し休憩してください。 もう少し休憩.
61
At 00:13:47,560, Character said: して ください。.
62
At 00:14:53,090, Character said: もう少し休憩.
63
At 00:16:39,660, Character said: して ください。.
64
At 00:17:48,340, Character said: もう少し休憩してください。.
65
At 00:19:40,820, Character said: すみません。.
66
At 00:19:43,100, Character said: 中には出さないで。 分かってます。.
67
At 00:19:48,000, Character said: すみません。 中には出さないで。.
68
At 00:20:38,790, Character said: もう少.
69
At 00:20:45,390, Character said: し 休.
70
At 00:20:58,810, Character said: 憩 してください。.
71
At 00:21:50,990, Character said: もう少し休憩してください。.
72
At 00:22:19,290, Character said: もう少し休憩してください。.
73
At 00:22:55,980, Character said: そして週に一度、妻はこの講師のプライベートモデルとして呼ばれ、
抱かれているのである。
74
At 00:23:05,140, Character said: その都度、妻から話を聞き、嫉妬と興奮に酔いしれた。.
75
At 00:23:40,310, Character said: もう少し休.
76
At 00:25:01,200, Character said: 憩 してください。.
77
At 00:25:15,110, Character said: ミスカス転職。.
78
At 00:25:16,870, Character said: はい。.
79
At 00:25:18,710, Character said: これ、カズダム。 はい、かしこまりました。.
80
At 00:25:34,880, Character said: 昨日のあれ見た?
81
At 00:25:39,440, Character said: あれはおかしいでしょ、あれ、審判。.
82
At 00:25:42,700, Character said: ジャッジが。
83
At 00:25:44,160, Character said: あれで勝負決まっちゃったもんね。.
84
At 00:25:46,640, Character said: まるでやる気なくなっちゃったね。 まあ、ダメだね。.
85
At 00:25:50,976, Character said: でも、ひどいよ。 ひどいな。
86
At 00:25:53,120, Character said: お水.
87
At 00:26:06,340, Character said: どう ぞ。.
88
At 00:26:08,820, Character said: 厚着しますね。.
89
At 00:26:12,040, Character said: いや、でも、やり直しにできるんだったら、やり直した方がいいな。.
90
At 00:26:33,910, Character said: なんすか、この写真。.
91
At 00:26:38,130, Character said: セックスしたいんだってよ。 やりましょう。.
92
At 00:26:42,110, Character said: やっちゃいましょうよ。.
93
At 00:26:51,910, Character said: すいません。.
94
At 00:26:53,810, Character said: 水ください。.
95
At 00:26:55,510, Character said: はい。.
96
At 00:27:04,560, Character said: 1やれ。.
97
At 00:27:06,700, Character said: 夜の指示を電話して。.
98
At 00:27:58,820, Character said: お帰り。.
99
At 00:28:04,390, Character said: 変な顔。 どんな顔してる?
100
At 00:28:07,810, Character said: 鼻の下が伸びてる。 お前はよく平気にいられるな。.
101
At 00:28:12,750, Character said: だから女と俺に抱かれるんだぞ。.
102
At 00:28:15,130, Character said: 私はあなたに付き合ってるだけ。.
103
At 00:28:18,730, Character said: よく言えよ。
104
At 00:28:20,190, Character said: もうあそこはぬるぬるなんだろ。.
105
At 00:28:22,450, Character said: もしばれたら、あなたの立場ないわよ。 それでもいいの?
106
At 00:28:27,570, Character said: そのスリリングなところがたわらないんだ。.
107
At 00:28:31,390, Character said: 男ってわからないわ。.
108
At 00:28:34,390, Character said: 変態が起こってきたくせに、相変わるぞな。.
109
At 00:28:51,020, Character said: もしもし。.
110
At 00:28:52,900, Character said: あ、どうも。.
111
At 00:28:55,800, Character said: 今どこですか?
112
At 00:28:57,820, Character said: はい。.
113
At 00:29:00,080, Character said: あ、そこなら近いですね。.
114
At 00:29:04,180, Character said: 今から住所言いますからメモできます?
115
At 00:29:08,700, Character said: 松沼町1-22、グランドハイツ504号室。.
116
At 00:29:14,540, Character said: はい。.
117
At 00:29:18,380, Character said: 待ってます。.
118
At 00:29:27,170, Character said: もう 知らないからね。 わかってる。.
119
At 00:30:23,660, Character said: もしかして、旦那いるの?
120
At 00:30:25,780, Character said: 今、海外に出張してるわ。.
121
At 00:30:32,400, Character said: どうぞ。.
122
At 00:30:37,660, Character said: ここに座って。.
123
At 00:30:49,160, Character said: 子供がいるの。 小松の女じゃそそらない?
124
At 00:30:54,520, Character said: いや、めちゃくちゃそそるよ。.
125
At 00:31:39,040, Character said: 気まぐれプリンス喋ってもらおうか。.
126
At 00:31:47,300, Character said: いいっすね。.
127
At 00:32:29,720, Character said: こっちでしょ、こっちで。.
128
At 00:33:11,260, Character said: もう、たまんないっすよ。.
129
At 00:33:14,140, Character said: 先行きますよ。.
130
At 00:33:17,260, Character said: 喋らないで。.
131
At 00:33:33,020, Character said: 喋らないで。.
132
At 00:33:34,800, Character said: 喋らないで。.
133
At 00:33:45,070, Character said: 気まぐれプリンス、喋らないで。 気まぐ.
134
At 00:34:30,070, Character said: れ プリ.
135
At 00:35:17,120, Character said: ン ス、.
136
At 00:35:38,740, Character said: 喋 らないで。.
137
At 00:36:45,180, Character said: 気を.
138
At 00:37:10,280, Character said: つ けてください。 あ.
139
At 00:37:48,860, Character said: ... あ... ほ ら、やめろ。.
140
At 00:39:04,050, Character said: 行け!
141
At 00:39:24,120, Character said: 行け!
142
At 00:39:29,270, Character said: 腹に出すからいいだろ。.
143
At 00:39:31,670, Character said: 絶対出さないで。.
144
At 00:39:35,070, Character said: あ...あ...
145
At 00:39:51,210, Character said: 心配の子羊の声 さ す が の 子 が 中 心 まで 大 き くなっていたします。.
146
At 00:40:00,310, Character said: 卒業生が声が大きくなっているようです。 私 は この 子、 息子を見つけなかったのです。
俺 は 心 配 の こと を し な けれ ばなりません。.
147
At 00:40:59,130, Character said: おぉっ、おぁっ、おぅっ、おぅっ、.
148
At 00:41:52,380, Character said: あっ あぁ), MB♡ あぁ、 あっ,
149
At 00:42:19,990, Character said: ぁ っ 矢花、 small あ ぁ っ こ.
150
At 00:43:04,020, Character said: っち 一緒に行って.
151
At 00:44:59,590, Character said: ください。.
152
At 00:45:38,630, Character said: 俺 たちは、スワッピングにハマっている変態夫婦。
153
At 00:45:44,330, Character said: かわいい自慢の妻が、職場の上司たちに回されたとしたら、 そんな禁断のスワッピングを、
俺たちはやるのだ。.
154
At 00:45:58,690, Character said: 本当にいいんだね。.
155
At 00:46:01,310, Character said: うん。.
156
At 00:46:03,130, Character said: タカシの上司なんだよ。.
157
At 00:46:06,710, Character said: 後悔しても知らないから。.
158
At 00:46:08,990, Character said: 知らないよ。.
159
At 00:46:10,510, Character said: ブッチョ言っちゃったわ、さっそく。.
160
At 00:46:12,450, Character said: 後から知っててさ、2回も出しちゃったよ。.
161
At 00:46:17,050, Character said: ブッチョ、もう。.
162
At 00:46:20,130, Character said: 25000円。 あんま高いんすか?
163
At 00:46:23,670, Character said: 口もやってもらったから、口でも。.
164
At 00:46:25,830, Character said: それで病気が上がって。 なんでだろう?
165
At 00:46:29,210, Character said: 結構、モテるし。
166
At 00:46:30,630, Character said: こうやってながら、行けないっすよね、そういうとこ。
167
At 00:46:33,410, Character said: 結構、稼げてるから。 いいやんなことないっすよ。
神してくさいよ、ブッチョ。.
168
At 00:46:40,370, Character said: 男ちゃん、遠慮してもらう人も出ればいいんだからな。
169
At 00:46:43,510, Character said: ブッチョ、あれ好きですよ、もう、ブッチョ。.
170
At 00:46:46,250, Character said: クマに言って。.
171
At 00:46:47,690, Character said: また、もう、それ。.
172
At 00:46:49,670, Character said: ブッチョ。.
173
At 00:46:51,730, Character said: 参っちゃうよ、もう。.
174
At 00:46:55,070, Character said: もう、もう、もう、もう。.
175
At 00:46:57,830, Character said: 一緒に飲もうか。.
176
At 00:47:00,170, Character said: もう、サンタッチの飲みたくないけど、セックスならいいよ。.
177
At 00:47:05,510, Character said: ブッチョ、いいじゃないですか?
178
At 00:47:07,630, Character said: いいよな、行きましょう、ブッチョ。 いくら?
179
At 00:47:10,850, Character said: 1人1万でいいよ。.
180
At 00:47:13,170, Character said: 安いです、安いです、安いです、ブッチョ。.
181
At 00:47:15,650, Character said: 行きましょう、行きましょう。.
182
At 00:47:16,986, Character said: どこ行きますか?
183
At 00:47:18,010, Character said: 行こう、行こう、行こう。
あれicですね。 本当ですか、ブッチョ?
184
At 00:47:28,710, Character said: がんばるな、いいよ、 éliteも慣れないよ。.
185
At 00:47:30,610, Character said: す っごいっすね、ブッチョ。.
186
At 00:47:32,310, Character said: みんなそんなもんだ。.
187
At 00:47:34,270, Character said: 今の若い子はどうしたことなんでね?
188
At 00:47:36,950, Character said: いっちゃうもん!
189
At 00:47:39,390, Character said: い っしょに行こう、行こう、行こう、行こう、行こう。
190
At 00:47:41,190, Character said: お姉ちゃん、なかなか話分かってきちゃうからね。.
191
At 00:47:45,550, Character said: お姉ちゃんは可愛いーよ、ずっとに。 いや、マッシュだね、これ。.
192
At 00:47:50,706, Character said: マイ筋で。 マイ筋で。
193
At 00:47:52,910, Character said: そうそうそう。 わかったわかった。.
194
At 00:47:55,930, Character said: エンドルの母さんのボードがあったからね。 すいません。
195
At 00:47:58,170, Character said: よしよしよし。 1番じゃなかったよな。.
196
At 00:48:02,310, Character said: 1、2、3と。
197
At 00:48:05,090, Character said: これよ。
198
At 00:48:05,730, Character said: 消費税だからな。
199
At 00:48:07,170, Character said: ちゃんと消費税払ったぞ、お前。.
200
Download Subtitles NSFS-459 1 Www-avsubtitles-com++bot++ Ja in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SNOS-083.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja
MVSD-687.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja
The nun and the devil
ALDN-098
ADN-75511
JUR-089.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja
JUR-065.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en
NSFS-48800
MIDA-220
MIMK-277
NSFS-459 1 Www-avsubtitles-com++bot++ Ja chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download NSFS-459 1 Www-avsubtitles-com++bot++ Ja srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up