NSFS-48800 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:53,480, Character said: あなた、どっちのコートがいいと思う?

2
At 00:00:58,200, Character said: どっちでも似合うよ。 そう言うのダメ!

3
At 00:01:01,740, Character said: どっちが似合う?

4
At 00:01:04,600, Character said: こっちから。 こっち?

5
At 00:01:06,920, Character said: じゃあこっちにする。.

6
At 00:01:13,220, Character said: もうそろそろ時間だから、行こうか。 うん。 車でどれくらい?

7
At 00:01:19,040, Character said: ホテルまで2時間半くらいか。 じゃあドライブだね。 うん。.

8
At 00:01:25,100, Character said: よし、それ切れて行こう。.

9
At 00:01:27,476, Character said: じゃあ行こう。 でき た?

10
At 00:01:33,120, Character said: 今日予約してるレストラン、すごい景色がいいな。

11
At 00:01:36,080, Character said: 本当?

12
At 00:01:37,020, Character said: すごい楽しみ。.

13
At 00:01:40,040, Character said: 満ち込んでるかな。.

14
At 00:01:41,860, Character said: どうだろうね。 天気いいからね。 確かに。.

15
At 00:01:46,896, Character said: そうだな。 そうだね。.

16
At 00:01:52,940, Character said: ここに泊んで行けないからね。 そうだね。.

17
At 00:01:57,700, Character said: ありがとう。.

18
At 00:02:15,880, Character said: すごい天気。.

19
At 00:02:25,650, Character said: おいおいおい、誰だよこんなところに車止めたの。.

20
At 00:02:31,090, Character said: うちの車出せないじゃないか。.

21
At 00:02:34,710, Character said: どうする?

22
At 00:02:38,430, Character said: どうする?

23
At 00:02:39,431, Character said: 常 識あるのかよ、このドライバー。.

24
At 00:02:42,550, Character said: 考えたら分かるだろ少しは。.

25
At 00:02:52,930, Character said: どこ行ったんだよ、運転手。.

26
At 00:02:58,110, Character said: どうする?

27
At 00:02:59,890, Character said: とりあえず運転手探すか。.

28
At 00:03:03,030, Character said: 私も探す。.

29
At 00:03:23,200, Character said: おい、あんた。

30
At 00:03:25,076, Character said: なんだよ。 なんでこんなところに車止めてんだよ。 工事。.

31
At 00:03:29,940, Character said: 工事じゃないよ。

32
At 00:03:31,300, Character said: 謝れよ。

33
At 00:03:32,520, Character said: 謝れ?

34
At 00:03:33,240, Character said: ここ、うちの敷地なんだけど。

35
At 00:03:35,040, Character said: いや、だから駐車場がないからだってさ。.

36
At 00:03:37,860, Character said: こっちはあんたのせいで予定がめちゃくちゃだよ。.

37
At 00:03:42,480, Character said: こっちだってな。

38
At 00:03:43,880, Character said: ここも止めて工事しないと予定間に合わないんだわ。

39
At 00:03:46,700, Character said: なんだと。

40
At 00:03:47,680, Character said: こっちはこれから結婚記念日大磯まで行かなきゃならないんだよ。

41
At 00:03:51,260, Character said: だったら早く行けよ、どかすから今。 行けよ。 危ねえな、おい。.

42
At 00:03:57,660, Character said: 待 てよ、おい。.

43
At 00:03:59,700, Character said: おい、ちょっと待って。 あんたどこの工事業者だ。

44
At 00:04:02,640, Character said: おい、おい。 行けろよ、おい。.

45
At 00:04:06,840, Character said: あんた、どこの工事業者だ。.

46
At 00:04:09,240, Character said: おい、ちょっと待てよ、おい。.

47
At 00:04:17,550, Character said: 何あれ。.

48
At 00:04:19,050, Character said: 許せない。.

49
At 00:04:20,470, Character said: 全くだ。.

50
At 00:04:22,750, Character said: 田中行こう。.

51
At 00:04:44,400, Character said: 間に合うかな。.

52
At 00:04:48,100, Character said: せっかくの結婚記念日が。 許せない。.

53
At 00:04:52,740, Character said: 急いで行きましょう。.

54
At 00:05:06,900, Character said: 疲れた、やっと着いた。.

55
At 00:05:11,500, Character said: そうだね。.

56
At 00:05:13,080, Character said: 夕方のランシュで渋滞なんて。.

57
At 00:05:19,760, Character said: すごいな、レスターを絞っちゃって。 しょうがないわよ。.

58
At 00:05:27,520, Character said: ど んだけ結婚記念日になったな。.

59
At 00:05:31,640, Character said: まあ、忘れられない思い出になったってことで。.

60
At 00:05:37,680, Character said: 全く許せないよ、大切な日に。.

61
At 00:06:06,290, Character said: ダウニー建設の山田でございます。.

62
At 00:06:09,310, Character said: 先日の件でお詫びに参りました。.

63
At 00:06:12,730, Character said: はーい、どうぞ。 失礼致します。.

64
At 00:06:18,370, Character said: 失 礼致します。.

65
At 00:06:28,340, Character said: アゲー君、そんな顔しない。.

66
At 00:06:45,980, Character said: どうぞ。.

67
At 00:06:47,720, Character said: 失礼致します。.

68
At 00:06:50,640, Character said: 失礼します。.

69
At 00:07:07,240, Character said: じゃあ、こちらどうぞ。.

70
At 00:07:11,180, Character said: 失礼致します。 失礼します。.

71
At 00:07:15,300, Character said: どうぞ。.

72
At 00:07:24,390, Character said: 失礼致します。 失礼致します。.

73
At 00:07:29,410, Character said: アゲー君。.

74
At 00:07:37,670, Character said: お茶入れてくるね。.

75
At 00:07:41,690, Character said: どうも、愛称様。.

76
At 00:07:43,850, Character said: この度は大変ご迷惑をおかけいたしました。.

77
At 00:07:48,170, Character said: あなたたちに謝られても、
大切な時間は戻ってこないんですよ。 誠に申し訳ありません。.

78
At 00:07:57,410, Character said: おい、はい。.

79
At 00:08:03,010, Character said: こちら、今回の旅行費用とお気持ちばかりですが、お食事券でございます。.

80
At 00:08:11,790, Character said: 愛称様のお時間を無駄にして申し訳ございませんでした。.

81
At 00:08:19,760, Character said: アゲー君。.

82
At 00:08:22,040, Character said: 大変申し訳ございませんでした。.

83
At 00:08:29,310, Character said: よろしければ、当時の画像を背景させていただけないでしょうか?

84
At 00:08:34,910, Character said: わかりました。.

85
At 00:08:46,030, Character said: これが、うちの防犯カメラに映ってた映像です。.

86
At 00:08:54,840, Character said: 確かに、安倍の車です。.

87
At 00:08:58,000, Character said: 申し訳ございませんでした。.

88
At 00:09:02,080, Character said: わざわざ工事現場を探して見つけてくるなんて、気が狂ってんじゃないのか?

89
At 00:09:07,860, Character said: 安倍君!

90
At 00:09:10,060, Character said: あなた、分かってないみたいですね。

91
At 00:09:12,520, Character said: あなたは下受けで、
親会社の人が謝りに行ってるんですよ。 なぜだか分かりますか?

92
At 00:09:20,480, Character said: この動画が出れば、会社が不利益になるんですよ。

93
At 00:09:24,420, Character said: そんなことも分からず仕事してるんですか?

94
At 00:09:27,760, Character said: 良い歳して、そんなことも分からないんですか?

95
At 00:09:30,940, Character said: なんだと、もう一遍言ってみろ、
この野郎。 おい、何言ってんだよ。.

96
At 00:09:36,600, Character said: ちょっと、謝罪に来られたんですよね。.

97
At 00:09:40,980, Character said: 謝罪するにしても、その汚い作業機で来るなんて、どういう神経してるんですか?

98
At 00:09:48,920, Character said: 雨に来るの、服装なんか関係ないだろうわよ。

99
At 00:09:52,060, Character said: 謝るなら、謝るなりの服装があるでしょう。.

100
At 00:09:57,320, Character said: こっちは大切な旅行の予定を苦労されてるんですよ。
奥様、落ち着いてください。.

101
At 00:10:05,760, Character said: 鈴木君。

102
At 00:10:06,940, Character said: はい。 雨、外に出して。 あ、はい。.

103
At 00:10:24,070, Character said: 何を受けないこと言ってんだよ。.

104
At 00:10:26,350, Character said: 黙ってやろ。.

105
At 00:10:34,650, Character said: ああいう人がいるのは、どうかと思いますよ。.

106
At 00:10:38,550, Character said: 申し訳ございません。.

107
At 00:10:40,750, Character said: 下受け業者まで管理が行き届いてないことが、ご迷惑をお掛けしました。.

108
At 00:10:47,650, Character said: で、動画なんですが。.

109
At 00:10:51,250, Character said: はい。.

110
At 00:10:52,690, Character said: SNSにはアップしませんよ。.

111
At 00:10:56,190, Character said: ありがとうございます。.

112
At 00:11:07,530, Character said: こんなものもらっても、あの大切な時間は戻ってこないんですよ。.

113
At 00:11:14,130, Character said: 申し訳ございません。.

114
At 00:11:27,290, Character said: 大切なこと迷いますので。.

115
At 00:11:31,900, Character said: おい、申し訳ございませんでした。.

116
At 00:11:38,020, Character said: 来い。.

117
At 00:11:40,780, Character said: もういいですよ。.

118
At 00:11:44,840, Character said: では、本日は失礼いたします。.

119
At 00:11:48,380, Character said: 行くぞ。.

120
At 00:11:58,590, Character said: ど んな態度じゃダメだろう。 酒屋に来てんだから。.

121
At 00:12:07,290, Character said: 大丈夫?

122
At 00:12:08,510, Character said: 酒裏見とかされない?

123
At 00:12:10,290, Character said: 大丈夫だよ。 俺が守るから。

124
At 00:12:13,450, Character said: お前だって相当怒ってたじゃないか。

125
At 00:12:15,950, Character said: 当たり前じゃない。 謝る人の態度じゃないわ。.

126
At 00:12:19,730, Character said: そうだな。.

127
At 00:12:35,960, Character said: 安倍君。.

128
At 00:12:38,000, Character said: 今日でうちの授業は終わりだ。 え、ちょっとなぜですか?

129
At 00:12:42,340, Character said: 君、あんなトラブルを起こしてよくそんなことが言えるね。

130
At 00:12:45,716, Character said: いや、ちょっと。
今まで無理な工事の日程もこなしてきたじゃないですか?

131
At 00:12:50,840, Character said: 無理だよ。

132
At 00:12:51,980, Character said: ちょ、ちょっと待ってください。 無理だってんな。.

133
At 00:12:55,640, Character said: 行くよ。.

134
At 00:14:20,760, Character said: お味噌汁おいしい。 うん、よかった。.

135
At 00:14:24,180, Character said: だしが効いてる。

136
At 00:14:25,300, Character said: そうそう、ちょっとだしを変えてみたの。.

137
At 00:14:28,180, Character said: そうなの?

138
At 00:14:29,320, Character said: そこでね、気づくね。.

139
At 00:14:42,510, Character said: お魚焼けてる?

140
At 00:14:44,210, Character said: うん。.

141
At 00:14:45,450, Character said: すごい脂が乗ってるんだ。.

142
At 00:14:47,930, Character said: 今の魚焼きおいしいみたいだよ。 そうそうそう。.

143
At 00:14:57,480, Character said: 行ってらっしゃい。 行 ってくれ。 頑張ってね。.

144
At 00:15:57,150, Character said: なんだ、忘れ物?

145
At 00:16:00,570, Character said: 何ですか?

146
At 00:16:01,810, Character said: いや、奥さん、ちゃんと謝罪しようと思いましたね、私も。

147
At 00:16:05,030, Character said: うちの人がいる時に来てください。.

148
At 00:16:07,610, Character said: いや、そんなこと言わないでください。

149
At 00:16:08,950, Character said: ちゃんと謝罪しに来たんですから。 結構です。.

150
At 00:16:12,330, Character said: そんなこと言わないでください。 ちょっと帰ってください、
ちょっと。 ちゃんと、もう一回ですよ。 何 ですか?

151
At 00:16:18,390, Character said: ちょっと。 すみませんね。.

152
At 00:16:20,330, Character said: 何ですか?

153
At 00:16:20,591, Character said: あいつら、 Hurry up!

154
At 00:16:21,151, Character said: やめてください。.

155
At 00:16:23,090, Character said: ちょっと、いや!

156
At 00:16:24,190, Character said: しかも、女の子って言える、すみませんね。.

157
At 00:16:27,030, Character said: しっかり、帰ってください!

158
At 00:16:29,051, Character said: あんた、よくも余計なことを言ってくれたの、あいつらに。.

159
At 00:16:34,490, Character said: すみません、そんなに。 やめて!

160
At 00:16:37,670, Character said: やめてください!

161
At 00:16:39,070, Character said: やめてください、呑んだ。 やめてください。
あんな小さいことでよ。 話してください。.

162
At 00:16:46,430, Character said: あ んまり話さないでよ。 やめて。.

163
At 00:16:49,430, Character said: 子供にとってはおさまないでよ。 どうだい?

164
At 00:16:52,790, Character said: 何か上手いんだよ。.

165
At 00:16:54,890, Character said: やめて。.

166
At 00:16:57,190, Character said: 本気燃費だよ。.

167
At 00:17:00,370, Character said: ちょっと、話して。 やだ、怖いから。.

168
At 00:17:04,470, Character said: こんなことしていいと思ってるんですか?

169
At 00:17:07,890, Character said: いいと思ってないよ。 でも、
俺がおさまらないから来たんだよ。 話してください。.

170
At 00:17:15,886, Character said: やめて。 怖いな。.

171
At 00:17:18,370, Character said: 怖くなんてありません。

172
At 00:17:20,170, Character said: 俺みたいな汚い人間に突きもまれて。

173
At 00:17:22,950, Character said: 触らないで。 どんな気持ちだよ。

174
At 00:17:26,570, Character said: どんな気分って嫌に決まってるでしょ。 嫌もっとさってるから。.

175
At 00:17:31,170, Character said: いや、ちょっと。.

176
At 00:17:35,530, Character said: 何考えてるんですか?

177
At 00:17:37,290, Character said: こんな声近所に聞かれたら、
あんたはどういうふうに言わないんだろうね。 ちょっと、話してください。.

178
At 00:17:44,126, Character said: やめて。 やめて。.

179
At 00:17:47,690, Character said: 逃げれば?

180
At 00:17:49,410, Character said: 大きい声出して逃げればいいんじゃないか。.

181
At 00:17:52,510, Character said: 俺の腹の虫は収まんねえんだよ。

182
At 00:17:54,870, Character said: 出来上げないでしょ。 話して。.

183
At 00:17:59,310, Character said: 触っちゃった、おさま。.

184
At 00:18:01,270, Character said: やめて。 あのね、俺、
工事するよりも工事教室に住むのが好きなんだよね。.

185
At 00:18:09,830, Character said: 言ってるんですか?

186
At 00:18:10,950, Character said: 工事に住むよりもさ、工事教室に住むのが好きなんだよ。.

187
At 00:18:18,010, Character said: 馬鹿なこと言わないで。.

188
At 00:18:21,440, Character said: あんた、目をこうやっていないと濡れるんだよ。.

189
At 00:18:24,800, Character said: そんなわけないでしょ。

190
At 00:18:26,140, Character said: 屈辱か。 あんた、その目の向こうにくそむかす子がいると思ったよ。

191
At 00:18:34,580, Character said: こんなこと許されないですよ。

192
At 00:18:36,480, Character said: 許さないとたまんねえよ。 やめて。.

193
At 00:18:40,480, Character said: どうだよ。 ちょっと。.

194

Download Subtitles NSFS-48800 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles