Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Rki-754444 in any Language
Rki-754444 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,280, Character said: 変 な 顔 して ます ね。
2
At 00:00:24,460, Character said: あ ん まり 自 分 の 心 の 中 に も い ない です。
3
At 00:00:28,440, Character said: ありがとうございます。
4
At 00:00:38,980, Character said: 橋 本 浩 二 様
5
At 00:00:45,660, Character said: です。
6
At 00:01:06,520, Character said: 最近 子 供 も 育 ち ま して 二 人 で
7
At 00:01:13,280, Character said: いる 時間 が 増 え た んです けど あ まり に も 家 族 と して 過
ご す
8
At 00:01:20,200, Character said: 時間 が 多 かった という か
9
At 00:01:24,140, Character said: や っぱ り 二 人 き り にな って も、 仮 に 学 生 の 頃 の 盛
り 上 が り、
10
At 00:01:30,600, Character said: 盛 り 上 が り みたい な の が、 再 現 する よう な き っ か け
が あ った
11
At 00:01:37,500, Character said: ら いい な と思 い ま して。
12
At 00:01:39,520, Character said: でき れ ば、 主 人 と また、 そう いう ふ う
13
At 00:01:46,300, Character said: にな れた ら いい な っていう の も ある んです けど、 今 の ま
まだ と、 本当 に なんか、
14
At 00:02:00,600, Character said: ちょっと そう いう 気 持 ち にな って
15
At 00:02:05,560, Character said: いい き っ か け づ く り を した い ので これで また 夫 と
16
At 00:02:12,120, Character said: 盛 り 上 が り たい ので
17
At 00:02:28,230, Character said: 私 が 子 供 を 産 んで から ば った り そう いうこと が なく な
って
18
At 00:02:34,970, Character said: しま って 私 と して は まだ まだ した かった んです けれ ども
19
At 00:02:41,950, Character said: 全 然 この 通 り 全 然 市 民 が して く れ なく な って
20
At 00:02:56,940, Character said: き っ か け は 出 産 から 肌 に 届 く、 セ ック ス
21
At 00:03:03,880, Character said: が 済 ま った という 感じ なので 妻 が そう いう 点 は 考 え ら
れ れ ば 尊 重 した い な
22
At 00:03:10,820, Character said: という のは あります ね ただ レ ス を 解 消 した い という 思 い
も あ った ので その
23
At 00:03:17,660, Character said: 思 い 一 つ で 今日 参 加 し に 来 た という
24
At 00:03:26,410, Character said: 結 婚 17 年 目 の 方 も 別 に 10 人 く らい
25
At 00:03:33,270, Character said: ある ので、 解 消 した い という 気 持 ち が あり ま して、 そう
26
At 00:03:40,170, Character said: いう 思 い で 結 婚 に 参 加 さ せて いただ き ました。
27
At 00:03:44,690, Character said: よろしく お願いします。
28
At 00:04:03,039, Character said: もう 結 婚 して 結 構 長 く て
29
At 00:04:09,300, Character said: もう ちょっと ね いつ の 間 に か 家 でも 全 然 会
30
At 00:04:16,140, Character said: 話 も なく て 一 生 ず つ この ま まだ と 危 ない かな みたい な
31
At 00:04:22,520, Character said: 新 しい 知 り 合 い が あれ ば も しか して
32
At 00:04:28,680, Character said: 手 の 中 も また 昔 の ように 戻 る か もし れ ません し ば ら
く そう い った こと も ない ので
33
At 00:04:34,680, Character said: う ちは お 見 合 い で 結 婚 して いつ
34
At 00:04:40,760, Character said: も という か ちょっと 刺 激 的 な 絵 画 を した こと が ない ので
35
At 00:04:47,420, Character said: ちょっと 妻 と 一 緒 に 話 し 合 って 参 加 する ように しました
よろしく お願いします
36
At 00:04:54,180, Character said: お願いします
37
At 00:05:14,400, Character said: 私 と 結 婚 21 年 目 にな る んです けど 子
38
At 00:05:20,940, Character said: 供 は 何 度 か チャ レ ン ジ した んです けど でき なく て 主 人
も ちょっと
39
At 00:05:26,800, Character said: 大 き い 風 情 で ちょっと 悩 んで いた り する ので
40
At 00:05:32,580, Character said: した い 気 持 ちは
41
At 00:05:35,950, Character said: あ った り する んです けど、 う ま く い か ない な っていう 思
い が ある 中 で、 私 も 乗 り 気 で、 そう やって
42
At 00:05:42,650, Character said: いい よ って 言 って く れた ので、 すごい 楽 し み で。 薬 に も
頼 って いる んです けど、
43
At 00:05:49,030, Character said: 薬 の 効 果 も 結 構 今、 悩 んで いる 状 態 ですね。 なんか、 頑
張 って 子 作 り
44
At 00:05:56,010, Character said: した り、 ひ ょ っと した の が い け な かった と思 う。 ああ、
ほ う、 だから や っぱ り 子 供 から …
45
At 00:06:03,880, Character said: ス イ ッ チ の 方 が 高 く な っちゃ う と た ぶ ん エ ッ チ
な 気 持 ち を
46
At 00:06:10,800, Character said: 与 える よ り も 子 供 を 作 ろう っていう ス イ ッ チ の 方 が
勝 て る か もし れない ね 子 供 も い なく て
47
At 00:06:17,740, Character said: ちょっと セ ック ス レ ス っていう の も あ った り する ので それ
を 一
48
At 00:06:24,400, Character said: 回 で 何 か 手 が 目 覚 め た り
49
At 00:06:33,840, Character said: フ ェ ル メ とか も ら え た ら な と思 って 主 人 を 説 得
して 参 加 しました よろしく
50
At 00:06:40,360, Character said: お願いします ちょっと
51
At 00:06:43,400, Character said: 皆さん に お 聞 き した い んです けど
52
At 00:06:50,080, Character said: 割 と レ ッ ス ン にな って 長 い と思 うん です けど その 間 何
か 解 消 し よう
53
At 00:06:57,060, Character said: と 努 力 みたい な の って さ れた 感じ なん でしょう か
54
At 00:07:05,909, Character said: もう、 そう いう の 全 然 なく て、 ず っと 来 ちゃ って いる よう
な。
55
At 00:07:10,470, Character said: う ちは ね、 そんな 感じ が して。 まあ、
56
At 00:07:16,910, Character said: き っ か け は や っぱ り、 奥 さん の 出 産 っていう の が、 一
つ 大 き な の が あ った んです けど ね。
57
At 00:07:24,630, Character said: まあ、 ど ちら と も なく みたい な。 そうですね。
58
At 00:07:29,830, Character said: なんか、 その 間 に、 長 い 夫 婦 生活 の 間 に、
59
At 00:07:36,340, Character said: 試 して み た けど。 音 が 乗 り 換 え そう みたい な の が あ
った ので あれ ば ちょっと 教 えて いただ き たい な
60
At 00:07:43,300, Character said: と思います。
61
At 00:07:49,540, Character said: や っぱ み な さん そう です よね。
62
At 00:07:57,380, Character said: う ち 結 構 子 供 が い ない んです けど、 最 初 は 子
63
At 00:08:03,980, Character said: 作 り の ため に。
64
At 00:08:05,960, Character said: ちょっと 頑 張 って た んです けど 子 作 り って な って く る と
業 務 的 みたい な
65
At 00:08:12,420, Character said: 感じ にな って き ちゃ って そ っ から ちょっと もう 全 然 なんか
66
At 00:08:17,820, Character said: 頻 度 が ど ん ど ん 減 って って みたい な 感じ ですね
67
At 00:08:23,780, Character said: 心 が 楽 し め ない みたい な 感じ ですか そうですね
68
At 00:08:31,630, Character said: 楽 し む とか じゃ なく て 本当 に 子 作 り みたい な その 日
しか し ない そう
69
At 00:08:37,730, Character said: いう 気 持 ち も そう か もし れない よね それ こ そ
70
At 00:08:44,510, Character said: 一 緒 に いる のは 長 い んです けど 子 供 を 最 初 は 子 作 り
チャンネル を 見 た んです けど
71
At 00:08:51,350, Character said: 2 票 の 中 で な かな か ちょっと でき なく て それで
72
At 00:08:57,930, Character said: ちょっと 主 人 も
73
At 00:09:01,370, Character said: プ レ ッ シ ャ ー に 感じ ちゃ った の かな と思 って ご 主 人
プ レ ッ シ ャ ー に 言 わ れた んです か?
74
At 00:09:08,510, Character said: め ちゃ く ちゃ 言 わ れた んです 質
75
At 00:09:11,490, Character said: 問
76
At 00:09:18,490, Character said: なんです けれ ども 皆さん 性
77
At 00:09:23,910, Character said: 域 って 多 分 一 つ 一 つ ある と思 うん です けど
78
At 00:09:29,320, Character said: S の 方 M の 方 って い ら っ しゃ る と思 うん です けど 挙
手 を お願い
79
At 00:09:35,940, Character said: した い んです けれ ども まず S だ
80
At 00:09:42,800, Character said: と思 う 方 結 構 M
81
At 00:09:49,560, Character said: が 多 い ですね
82
At 00:09:54,080, Character said: あれ、 マ リ オ は ど っち? ど っち か 分 か ん ない、 ど っち
か 分 か ん ない、 ど っち か 分 か ん ない、 ど っち か 分 か
83
At 00:09:57,420, Character said: ん ない、 ど っち か 分 か ん ない、 ど っち か 分 か ん ない、
ど っち か 分 か ん ない、 ど っち か 分 か ん ない、 ど っち か
84
At 00:10:00,460, Character said: 分 か ん ない、 ど っち か 分 か ん ない、 ど っち か 分 か ん
ない、 ど っち か 分 か ん ない、 ど っち か 分 か ん ない、
85
At 00:10:07,240, Character said: ど っち か 分 か ん ない、 ど
86
At 00:10:10,880, Character said: っち か 分 か
87
At 00:10:16,440, Character said: ん ない、 や っぱ お 二 人 と も M っていう の が
88
At 00:10:23,110, Character said: あ ん まり 良 く な かった ですね M と M は
89
At 00:10:29,730, Character said: ある か もし れない 一 応 ど んな の が 好 き なん ですか?
90
At 00:10:35,390, Character said: 僕 は 結 構 感 度 が 良 い 方 なん で へ ー そう なん ですね
91
At 00:10:55,490, Character said: そう いう 受 け 身 とか、 それ も ある じゃない ですか。 ど っち が
受 け 身 って ある の か とか。
92
At 00:11:02,090, Character said: 結 構 あっ さ り だ ね。 結 構 す ぐ。 子 作 り の ため だから、
ちょっと 話
93
At 00:11:08,770, Character said: が あ って、 予 定 とか 切 れて みたい な。
94
At 00:11:12,510, Character said: でも ね、 子 供 が でき る ま では。
95
At 00:11:36,710, Character said: ブ ーバ ー
96
At 00:11:39,030, Character said: し
97
At 00:11:48,530, Character said: そ の 人 を 聞 いた ら ブ ラ ウ ン とか も 増 や し ない
ですか?
98
At 00:11:54,050, Character said: 結 構 なんか、 地 味 な 虫 か、 こう。
99
At 00:11:58,930, Character said: え、 誰?
100
At 00:12:03,670, Character said: あ、 いや、 す い ません、 ちょっと、 興 奮 し ちゃ って、 立 て
て、 立 て て、 ご め んな さい。
101
At 00:12:11,410, Character said: え、 立 て ちゃ った って、 ど っち が 立 て ちゃ った の?
102
At 00:12:35,570, Character said: お 疲 れ
103
At 00:12:39,070, Character said: 様
104
At 00:12:45,650, Character said: でした
105
At 00:13:03,080, Character said: いい んです か?
106
At 00:13:04,040, Character said: もう 戻 れない ところ まで 来 て しま います よ。
107
At 00:13:07,640, Character said: お 前 の せ い だ。
108
At 00:13:09,480, Character said: お 前 が 俺 の 理 性 を 全部 焼 き 払 った。
109
At 00:13:13,860, Character said: 私 の せ い?
110
At 00:13:15,040, Character said: 違う で しょ。 あ なた の 奥 底 に ある 醜 く て どう し よう も
ない あの 娘 の せ い で しょ。
111
At 00:13:21,860, Character said: だ が 止 め ら れない。
112
At 00:13:24,040, Character said: 嘘 つ き。
113
At 00:13:25,380, Character said: そんな 顔 で 私 を こ ぼ め る わ け が ない で しょ。
114
At 00:13:29,060, Character said: お 前 の 夫 の 匂 い が する。
115
At 00:13:31,600, Character said: その 匂 い。 俺 の 匂 い で 上 書 き して や る 痛 い でも 話
さ ない で
116
At 00:13:38,470, Character said: この 乱 暴 さ が あ なた が 私 を 求 めて いる 証 拠 で しょ
もう 言 葉 はい ら ない
117
At 00:13:44,510, Character said: お 前 の その 震 え が 全部 答 え だ
118
At 00:14:11,099, Character said: ブ ーバ ー し
119
At 00:14:16,140, Character said: っ か り ん あ ああ ああ あ
120
At 00:14:32,250, Character said: 1 人 で 撮 る と いい ん じゃない か と思 って た んです けど
ね。 えっ? 数 とか ない ん じゃない か と思 って た んです けど
121
At 00:14:37,930, Character said: あ、
122
At 00:14:39,090, Character said: なるほど なるほど。 え、 そう なん ですか。
123
At 00:14:43,030, Character said: え っと、 2 人 で 撮 る と いい ん じゃない か と思 って た
んです けど ね。
124
At 00:15:08,380, Character said: か わ
125
At 00:15:11,180, Character said: いい
126
At 00:15:38,720, Character said: ありがとうございます。
127
At 00:16:04,650, Character said: あっ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ
128
At 00:16:34,080, Character said: これ だけ そう です よ、 すごい。 これ も なんか 美味 しい です。
129
At 00:16:38,880, Character said: 何 か 食べ ます か?
130
At 00:16:57,900, Character said: あ、
131
At 00:16:59,080, Character said: そう、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、 あ、
132
At 00:17:28,170, Character said: そう いう 回 なん ですね。
133
At 00:17:30,670, Character said: 2 つ 見 ましょう か。
134
At 00:18:00,240, Character said: ペ ア を 組 んで いただ け ます でしょう か?
135
At 00:18:03,200, Character said: はい。
136
At 00:18:05,020, Character said: お願いします。
137
At 00:18:06,660, Character said: お願いします。
138
At 00:18:12,440, Character said: 大丈夫 ですか?
139
At 00:18:16,480, Character said: ありがとうございます。
140
At 00:18:19,620, Character said: よろしく お願いします。
141
At 00:18:23,060, Character said: 私 も?
142
At 00:18:25,320, Character said: よろ しい ですか?
143
At 00:18:31,950, Character said: 私 と ピ ア ノ で ください。 私 ですか?
144
At 00:18:35,210, Character said: どう ですか?
145
At 00:18:36,710, Character said: ありがとうございます。
146
At 00:18:38,710, Character said: お願いします。
147
At 00:19:32,000, Character said: もう どう して いい か わ から ない 感じ
148
At 00:19:47,320, Character said: 深 呼 吸 します か? そう です よね
149
At 00:19:49,000, Character said: お願いします
150
At 00:19:54,660, Character said: お願いします
151
At 00:21:13,520, Character said: ちょっと 間 違 っちゃ いました か ね いや いや いや め ちゃ め ちゃ
綺 麗 です ありがとうございます
152
At 00:21:51,470, Character said: 恥 ず か しい 恥
153
At 00:21:58,350, Character said: ず か しい
154
At 00:23:33,100, Character said: すごい 減 る
155
At 00:28:36,560, Character said: はい。
156
At 00:29:46,700, Character said: 嬉 しい です
157
At 00:45:24,440, Character said: マ リ ちゃん と 相 性 合 います
158...
Download Subtitles Rki-754444 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
URE-124
MIDA-65555
MIMK-277
MIDA-220
NSFS-48800
rincess.2014.SUBBED.DVDRip.x264-BiPOLAR.srt
Vash repetitor.2018.srt
MEYD-765
JUX-942
CAWD-940
Rki-754444 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Rki-754444 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up