A Normal Boys And Girls Focus Group Adult Video We Followed Up On A Stepmother And Her Stepson To (2021) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,000, Character said: スタッフの席.

2
At 00:00:53,750, Character said: の 予定は... 1.3km 2.

3
At 00:00:56,971, Character said: ッ フの席の予定は... 3.

4
At 00:01:04,751, Character said: 車内の入場です。.

5
At 00:01:16,360, Character said: 2日目.

6
At 00:01:30,180, Character said: ここ、 宜しいですか?

7
At 00:01:32,520, Character said: そこに座ってください。.

8
At 00:01:38,740, Character said: 今日、改めて宜しくお願いします。.

9
At 00:01:43,140, Character said: お母さん、何て言ってくれた?

10
At 00:01:46,281, Character said: 今日、何かコミュニケーション、家族の仲を見たいな話を聞いたんですけど、
あんまりちゃんと聞いてない。

11
At 00:01:55,960, Character said: ちゃんと聞いてない。 ちなみに息子さんは?

12
At 00:01:59,080, Character said: よくわからない。

13
At 00:02:00,360, Character said: 連れてこられました。

14
At 00:02:01,760, Character said: お父さん、ちゃんと言ったんですか?

15
At 00:02:04,240, Character said: いや、断られそうだったんで、うまいもの食べて、みんなの仲を良くしようということで、
ちょっと来ました。

16
At 00:02:12,741, Character said: お三方も、どんな方かを知りたいので、
お母さんから順番にお願いします。 私から、ふとみです。.

17
At 00:02:20,640, Character said: 33歳です。.

18
At 00:02:22,920, Character said: 専業主婦です。.

19
At 00:02:25,520, Character said: 鈴木いまさる、45歳。.

20
At 00:02:28,780, Character said: 会社員です。.

21
At 00:02:34,980, Character said: りょうたです。.

22
At 00:02:36,840, Character said: 21歳の大学3年生です。

23
At 00:02:39,560, Character said: 質問していきたいと思います。 ご結婚をされて何年目ですか?

24
At 00:02:45,520, Character said: まだ半年です。.

25
At 00:02:48,380, Character said: 新婚さんなんですね。.

26
At 00:02:51,240, Character said: ちなみに、息子さんはどなたの?

27
At 00:02:56,420, Character said: 前のおっちゃんの。.

28
At 00:02:58,940, Character said: そうなんですね。

29
At 00:03:00,080, Character said: 出会ったきっかけを教えてください。.

30
At 00:03:05,340, Character said: きっかけは、取引先の社員さんでして、 かわいい子はいるなっていう感じでした。

31
At 00:03:18,120, Character said: 出会って結婚するまで、どれくらいお付き合いされそうですか?

32
At 00:03:24,180, Character said: 確かに、2、3年くらい。 覚えてないの。.

33
At 00:03:30,876, Character said: 覚えてる?

34
At 00:03:31,900, Character said: 覚えてるよ。.

35
At 00:03:34,160, Character said: 3年。 だそうです。.

36
At 00:03:37,540, Character said: 覚えてないの。.

37
At 00:03:39,396, Character said: 3年?

38
At 00:03:40,420, Character said: 3年だよ。 そうか。.

39
At 00:03:44,220, Character said: ごめんごめん。

40
At 00:03:45,880, Character said: お子さんがいる方との結婚は成功はなかったですか?

41
At 00:03:51,360, Character said: 全然、もう大学生だし、手もかからないので。

42
At 00:03:56,500, Character said: お子さんがいらっしゃるって、最初はどうですか?

43
At 00:04:00,540, Character said: 最初は全く存在を知らなかったので、 結構最初はびっくりしました。
びっくりしたんですよ。 ま さかだったな。

44
At 00:04:11,000, Character said: 再婚すると聞いた時はどう思いますか?

45
At 00:04:17,640, Character said: 驚いたっていうか、戸惑ったっていうところはあるんですけど、結構長い間、
ずっと二人っきりだったんで。

46
At 00:04:27,580, Character said: でも やっぱり、母さんいた方がすごい楽にはなったなっていうのがあります。
生活自体が。 家事がね。.

47
At 00:04:38,880, Character said: ただ、やっぱりまだなんとなくなれないところがあります。

48
At 00:04:45,900, Character said: 互いを探りながらじゃないんですけど、本音で喋ってないみたいなのがちょっと明確ですね。.

49
At 00:04:58,836, Character said: なるほど。.

50
At 00:04:59,860, Character said: 実はですね、今回お父さんからそういうような相談を受けまして、
自分は子供がいる状態で新しい奥さんをもらったんだけれども、家族仲が。

51
At 00:05:14,720, Character said: 今ね、僕らは見たら仲良さそうに思うんですけれども、 お母さんと例えば息子さん、
二人っきりで最近何話したかなって記憶がありますか?

52
At 00:05:26,880, Character said: 二人っきりで話した、.

53
At 00:05:32,740, Character said: 何 だろう、ご飯の話とか。.

54
At 00:05:37,520, Character said: 何時くらいに帰るよとか、そんな感じですね。

55
At 00:05:43,340, Character said: 今からお父様の方には別席待機してまいります。.

56
At 00:05:49,200, Character said: 本当に二人っきりになって、お母さんと息子さんで話してもらうっていうふうにしようかな
と思っていますので。.

57
At 00:05:56,920, Character said: じゃあ早速ですけど、お父さん、
別席に移動してあげましょうか。 こちらでお願いします。.

58
At 00:06:04,900, Character said: どうぞ。.

59
At 00:06:11,400, Character said: 今お父さんに移動しましました。 後ろを見てもらっていいですか?

60
At 00:06:17,260, Character said: あ、そこ!

61
At 00:06:18,480, Character said: ここにいるの?

62
At 00:06:21,960, Character said: これですね、実はマジックミラーになってまして、 僕たちからお父さんは見えてるんです
けど、 向こうから一切こっちの人が見えないんですよ。

63
At 00:06:31,080, Character said: ちょっと試してもらっていいですか?

64
At 00:06:36,736, Character said: 全然気づいてない。 お父さん、本当に聞こえてない?

65
At 00:06:39,060, Character said: 全 然気づいてない。 気づいてない。.

66
At 00:06:42,040, Character said: お父さん、何かと思って、でもこっち見てる?

67
At 00:06:44,340, Character said: こっち見てる。 あ、向こうが鏡なんですよ。.

68
At 00:06:49,960, Character said: 面白いですね。

69
At 00:06:51,060, Character said: 今ね、たぶん二人っきりになって、
2分くらい経過してると思うんですけど、 はい。 どうですか?

70
At 00:07:01,550, Character said: なんかこういうところで二人でやられると、
やっぱりちょっと緊張しますね。 緊張しますね。

71
At 00:07:09,250, Character said: 最初はね、二人もそうだと思うんですよ。 今ね、話せって言われても難しいかなと思うので、
ちょっと簡単なゲームを用意しました。 まず こちらでお願いします。.

72
At 00:07:21,310, Character said: え?

73
At 00:07:22,930, Character said: ちょっと息子さん、上の赤い文字を見てもらっていいですか?

74
At 00:07:29,130, Character said: ク レアイミッション。.

75
At 00:07:32,190, Character said: クレアイミッション。

76
At 00:07:34,750, Character said: その横、何て書いてあるんですか?

77
At 00:07:37,290, Character said: 家族になろうよ。.

78
At 00:07:42,690, Character said: そう、話しづらい何か。.

79
At 00:07:47,130, Character said: そうですかね、何か。

80
At 00:07:49,410, Character said: 一体に距離が縮まるかなと思ったんですけど。 縮まる?

81
At 00:07:52,930, Character said: いや、これは... ちょっとお母さん、
そのフリップモードの一番下をめくってもらってもいいですか?

82
At 00:07:59,550, Character said: ここ?

83
At 00:08:00,130, Character said: めくるよ。.

84
At 00:08:04,030, Character said: 綺麗にめくれるかな?

85
At 00:08:05,390, Character said: あ、めくれた。.

86
At 00:08:10,170, Character said: 何これ?

87
At 00:08:12,670, Character said: ちょっとお母さん読んでもらってもいいですか?

88
At 00:08:15,350, Character said: 私が?

89
At 00:08:17,210, Character said: いやいやいや。

90
At 00:08:19,210, Character said: 読めないですよ、こんなの。

91
At 00:08:20,850, Character said: 読めないですね。 読めないですね。.

92
At 00:08:25,810, Character said: 読みます、じゃあ。.

93
At 00:08:28,950, Character said: まあ、損入ならさらに... え?

94
At 00:08:35,470, Character said: 10万円ですか?

95
At 00:08:36,790, Character said: はい。.

96
At 00:08:39,130, Character said: And、一発仲出しすることに10万円って書いてあります。

97
At 00:08:46,010, Character said: 実際、これやんなくてもやってもどっちでもいいです。

98
At 00:08:49,570, Character said: まあ、お二人か話し合って、仲を深めることが、あくまでもね、今日は仲を深めることが大事
なので、 二人っきりでちょっと考えてみてください。 僕は退出しますので。.

99
At 00:09:00,730, Character said: で、終わったら外にいますので声をかけてください。

100
At 00:09:03,450, Character said: はい、わかりました。 ただ、万が一この中の行為を行った場合は、
そこに書いてある記録をお知らせいたします ので、 じゃあ、すいません。 よろしくお願いしまーす。.

101
At 00:09:25,140, Character said: まあまあまあ、なんか、分かんないけど、何書いてるかちゃんと読んでないけど、
分かんないけど、そういうのって多分なんか、分かんないけど、 好きな子とか、

102
At 00:09:40,640, Character said: 彼女とか、どうすることでしょ?

103
At 00:09:46,800, Character said: まあ、そう、だと。 私もね、
お父さんがいるから、 そう、そう。 そうね。.

104
At 00:09:55,860, Character said: だとは思うけど、そうなんだけど。.

105
At 00:10:04,500, Character said: 彼女か。.

106
At 00:10:07,500, Character said: 彼女、いるの?

107
At 00:10:10,980, Character said: いや、いない。.

108
At 00:10:12,556, Character said: いないんだ。 いない。

109
At 00:10:14,700, Character said: え?

110
At 00:10:15,200, Character said: だって、いないんだっけ?

111
At 00:10:18,360, Character said: うん、いない。.

112
At 00:10:21,140, Character said: そうか。 好きな子とか?

113
At 00:10:24,020, Character said: いや、好きな子とかも、今は特にいないって感じ。.

114
At 00:10:32,320, Character said: 今まで、彼女とか、高校生の時とか?

115
At 00:10:35,400, Character said: いや、できてない、できてない。 本当に?

116
At 00:10:39,380, Character said: うん。.

117
At 00:10:42,340, Character said: あ、あの、これ、.

118
At 00:10:50,790, Character said: こう いうことって、 どんな感じになった時にやってるの?

119
At 00:10:55,370, Character said: どんな感じ?

120
At 00:10:56,730, Character said: うん、なんか、あんま想像できなくて。 えーっと、どんな感じ?

121
At 00:11:05,450, Character said: なんか、こう、2人っきりになって、いい雰囲気になって、みたいなこと?

122
At 00:11:16,630, Character said: じゃない?

123
At 00:11:18,030, Character said: 付き合ってたりとかして。.

124
At 00:11:21,250, Character said: 難しい、なんか、
そんなチャット聞かれたことないから。 いや、なるほど。.

125
At 00:11:26,730, Character said: まあ、そんな感じじゃない?

126
At 00:11:29,410, Character said: あ、聞かないんだ、みんな。

127
At 00:11:31,810, Character said: ん?

128
At 00:11:32,131, Character said: 聞かないんだ。

129
At 00:11:33,470, Character said: いや、ちょっと気になって聞いちゃった。.

130
At 00:11:47,420, Character said: ぽっぺたに?

131
At 00:11:49,860, Character said: ぽっぺたにキッスするの?

132
At 00:11:53,396, Character said: やっぱち。 いやいや、ぽっぺたに?

133
At 00:11:59,040, Character said: ぽっぺた、うん。 やっぱち、いいかな、って思って。
でも、なんか、ぽっぺたって、なんか、子供の頃やってそう。.

134
At 00:12:07,200, Character said: いやー。.

135
At 00:12:08,580, Character said: お母さんとかしてたよ、たぶん。 お母さんにされたのか、
お母さんに、お母さんにされたのか、覚えてないけど。.

136
At 00:12:17,860, Character said: なんか、わかんないけど、 親子って感じだね。

137
At 00:12:22,320, Character said: 親子?

138
At 00:12:27,410, Character said: あー、でもね、 え?

139
At 00:12:31,106, Character said: え、何?

140
At 00:12:32,130, Character said: やり方は違う?

141
At 00:12:33,970, Character said: 緊張してる。.

142
At 00:12:37,670, Character said: いやー。.

143
At 00:12:56,340, Character said: 普通の家をするときの感覚ある?

144
At 00:13:01,420, Character said: うん、たぶん。 た ぶん、たぶん。.

145
At 00:13:09,740, Character said: でもさ、一旦離れよ、一旦。 一旦離れよ。.

146
At 00:13:16,180, Character said: うん、うん、うん。.

147
At 00:13:26,580, Character said: え?

148
At 00:13:29,020, Character said: こっち向いてみたい。.

149
At 00:13:32,340, Character said: なんか、恥ずかしくない?

150
At 00:13:33,560, Character said: 顔すごい、すごい近いじゃん。

151
At 00:13:36,160, Character said: いや ー。 近いじゃん。 恥ずかしくない?

152
At 00:13:39,180, Character said: 恥ずかしいけど、向けてほしいかも。 なんで?

153
At 00:13:44,260, Character said: ちょっと待って、ちょっと待って、ちょっと待って。.

154
At 00:13:57,210, Character said: え、こんな感じでいける?

155
At 00:13:58,671, Character said: こんな感じ、こんな感じ、たぶん。 こんな 感じ。.

156
At 00:14:04,660, Character said: 教えてほしいかも。 教 えて ほ しい かも。.

157
At 00:14:10,180, Character said: いやいやいや。.

158
At 00:14:11,860, Character said: いやいやいや。.

159
At 00:14:13,560, Character said: あの、ちょっとだけでいいから、教えてほしいかも。.

160
At 00:14:19,380, Character said: ちょっとだけ?

161
At 00:14:21,280, Character said: うん。.

162
At 00:14:26,560, Character said: 付き合ってたら、手をこう、付き合ってたら、たぶんマグラムだから、
こうやってやってね、チュッてするかな。 分かんないけど。.

163
At 00:14:37,420, Character said: うん、なんかお父さんと最初にチューしたときは、
そんな感じだったかなって。 こうやってやっていい?

164
At 00:14:45,440, Character said: ん?

165
At 00:14:46,680, Character said: チュッてよ。 うん、教えてくれたやつ。.

166
At 00:14:50,720, Character said: うん、うん、うん。 まあまあまあ。.

167
At 00:14:54,380, Character said: お母さんだもんね。

168
At 00:14:55,800, Character said: そう、そう。 どう?

169
At 00:15:01,340, Character said: 緊張する。.

170
At 00:15:32,700, Character said: はい。.

171
At 00:15:46,720, Character said: 難 しいね、あかり。.

172
At 00:15:51,380, Character said: 結構いいね。.

173
At 00:15:55,560, Character said: あれ、嫌だった?

174
At 00:15:57,340, Character said: ん?

175
At 00:15:58,460, Character said: 嫌だった。 嫌だったかなと思って。.

176
At 00:16:01,780, Character said: 嫌だったって、嫌だったって言うか、なんて言うか。 嫌、嫌、.

177
At 00:16:09,216, Character said: 嫌。 これで どんな感じか分かった?

178
At 00:16:12,900, Character said: まあ、チューだけは。.

179
At 00:16:16,160, Character said: なら、なら大丈夫。.

180
At 00:16:19,940, Character said: チュー分かったらいける?

181
At 00:16:22,820, Character said: うん。 いや、そんなことないよね。 いける、いける。.

182
At 00:16:31,640, Character said: もうちょっとだけ嘘。.

183
At 00:16:34,840, Character said: まあ、でも。.

184

Download Subtitles A Normal Boys And Girls Focus Group Adult Video We Followed Up On A Stepmother And Her Stepson To (2021) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles