Den.Of.Thieves.2.Pantera.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-LAMA.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,253, Character said: Visibility, one.

2
At 00:00:51,505, Character said: Ceiling 4,000 overcast.
Temperature

3
At 00:00:54,257, Character said: Salah 1-1-4 clear to land,

4
At 00:00:55,759, Character said: runway 1-1.

5
At 00:00:58,136, Character said: Clear to land Salah 1-1-4.

6
At 00:01:04,267, Character said: These streets,
they're different.

7
At 00:01:08,563, Character said: They're old.

8
At 00:01:10,649, Character said: The ties are deep and hidden.

9
At 00:01:14,361, Character said: It's where the East
claws at the West.

10
At 00:01:17,489, Character said: Where the South
seeks the North.

11
At 00:01:20,992, Character said: There's honor here
that must be respected.

12
At 00:01:25,372, Character said: Rules that cannot be broken.

13
At 00:01:29,625, Character said: And if a mistake is made...

14
At 00:01:35,965, Character said: Room service.

15
At 00:02:33,230, Character said: Shutting down engines.

16
At 00:03:58,647, Character said: Hey! What's the problem?

17
At 00:04:00,691, Character said: Apologies! Someone called in
a bomb threat.

18
At 00:04:03,568, Character said: This is a restricted area!

19
At 00:04:09,408, Character said: Get on your knees!
Get on your knees!

20
At 00:04:11,284, Character said: On your knees!
Show me your hands!

21
At 00:04:12,661, Character said: On your knees.

22
At 00:04:13,912, Character said: Get on your f***g knees,
right now!

23
At 00:04:18,709, Character said: Lay down! Lay down!
Lay f***g down!

24
At 00:04:23,255, Character said: Lay down! Lay down
right now. Don't move!

25
At 00:04:26,758, Character said: Don't move! On me!

26
At 00:04:37,394, Character said: Hands, hands!
Show me your hands!

27
At 00:04:39,146, Character said: You, come out! Come out!
You, come out. On the ground!

28
At 00:04:41,982, Character said: Get down!

29
At 00:04:48,530, Character said: It's clear!

30
At 00:05:37,787, Character said: Dogs on the scent.

31
At 00:05:44,835, Character said: Package in hand.

32
At 00:05:46,045, Character said: Package in hand. Exiting.

33
At 00:05:48,047, Character said: Let's go!
Let's go! Let's go!

34
At 00:05:49,673, Character said: Not bad!

35
At 00:06:09,652, Character said: If he catches us...
Faster, faster!

36
At 00:06:34,050, Character said: We good?

37
At 00:06:35,176, Character said: We clean. We clean. Still good.

38
At 00:08:14,191, Character said: In Belgium last night,

39
At 00:08:15,484, Character said: Salah Airline flight 114,

40
At 00:08:17,486, Character said: that was the Africa flight,
with the diamond industry

41
At 00:08:19,905, Character said: became the epicenter of a
meticulously executed heist

42
At 00:08:22,616, Character said: at the Antwerp International
Airport cargo terminal.

43
At 00:08:25,619, Character said: The incident unfolded

44
At 00:08:26,995, Character said: as the flight arrived
from Johannesburg,

45
At 00:08:28,872, Character said: and suspects
in police tactical gear

46
At 00:08:30,791, Character said: raced across the tarmac

47
At 00:08:32,251, Character said: to stage an assault
on the cargo hangar.

48
At 00:08:34,503, Character said: Preliminary reports suggest
that the thieves made away

49
At 00:08:36,880, Character said: with millions of dollars'
worth of diamonds.

50
At 00:08:38,757, Character said: Indications point
to the Panther mafia

51
At 00:08:41,093, Character said: as potential orchestrators
behind this meticulously
planned robbery.

52
At 00:08:58,567, Character said: My man crush, Deputy Nick.

53
At 00:09:01,320, Character said: Hey.

54
At 00:09:02,822, Character said: Did you hear about the diamond
rip at the airport? Belgium?

55
At 00:09:05,449, Character said: What, the Antwerp thing? Yeah.

56
At 00:09:07,994, Character said: Oh. So,
that's what this is about?

57
At 00:09:09,662, Character said: Mm-hmm.

58
At 00:09:13,207, Character said: Mm. Zero grams of sugar.

59
At 00:09:21,382, Character said: Lawman, afternoon.

60
At 00:09:23,718, Character said: Lieutenant, you're busy,
I'm busy.

61
At 00:09:25,636, Character said: So, let's jump to it, shall we?

62
At 00:09:29,557, Character said: Sir, I have reason to believe
my suspect is still operating.

63
At 00:09:33,436, Character said: And you know this how?

64
At 00:09:36,522, Character said: I just do.

65
At 00:09:38,024, Character said: -And what's your ask?
-Simple.

66
At 00:09:40,443, Character said: Issue a BOLO,
or at least a purple notice,

67
At 00:09:42,570, Character said: so I can continue
my investigation.

68
At 00:09:45,114, Character said: I can't operate outside of
CONUS without it.

69
At 00:09:48,117, Character said: Isn't this case closed by now?

70
At 00:09:51,912, Character said: Look. We've investigated
the incident ad nauseam.

71
At 00:09:55,416, Character said: And the issue here, Nick,
is this,

72
At 00:09:57,209, Character said: whether there was an actual
breach or not is debatable.

73
At 00:10:00,421, Character said: And we'd be pursuing it robustly

74
At 00:10:02,381, Character said: if there were abnormalities
with any of the accounts.

75
At 00:10:04,800, Character said: But there weren't.

76
At 00:10:05,926, Character said: Neither us,
nor any of our clients,

77
At 00:10:08,553, Character said: which translates to
every single goddamn bank

78
At 00:10:11,848, Character said: in the entire
American Southwest, and Guam,

79
At 00:10:14,976, Character said: and Hawaii,
are missing a dollar.

80
At 00:10:17,645, Character said: Not one.

81
At 00:10:19,939, Character said: Nothing was stolen, Nick.

82
At 00:10:21,733, Character said: I speak English.

83
At 00:10:24,778, Character said: The potential optics of this

84
At 00:10:26,863, Character said: are obviously
a nonstarter for us.

85
At 00:10:29,824, Character said: In no world can it be known
or leaked

86
At 00:10:32,702, Character said: that the Federal
f***g Reserve Bank

87
At 00:10:35,622, Character said: of the United States was robbed.

88
At 00:10:37,457, Character said: Not happening.

89
At 00:10:40,085, Character said: Go enjoy Lake Havasu, son.
I know you understand.

90
At 00:11:12,033, Character said: Backseat.

91
At 00:11:34,888, Character said: I trust you know how to use it.

92
At 00:11:40,269, Character said: Glock.

93
At 00:11:42,563, Character said: No safety.

94
At 00:11:44,106, Character said: No safety.

95
At 00:11:48,527, Character said: So, what's my cover?

96
At 00:11:50,529, Character said: You're French
of Cote d'Ivoire descent.

97
At 00:11:53,115, Character said: You're a diamond dealer
working out of London,

98
At 00:11:55,200, Character said: and we're EDM club promoters
here to promote the festival

99
At 00:11:57,411, Character said: for the next two weeks.
So, that's our clock.

100
At 00:12:10,090, Character said: Hope you g***t me a good view.

101
At 00:12:16,430, Character said: We'll meet the fence
this afternoon.

102
At 00:12:18,807, Character said: She's a sightholder and she
arranged office space for you.

103
At 00:12:21,435, Character said: And we've sanitized
the whole flat.

104
At 00:12:23,729, Character said: So, you're good to go.
Welcome to Nice, Jean-Jacques.

105
At 00:12:28,901, Character said: Here we go.

106
At 00:13:22,578, Character said: Jean-Jacques Dyallo.

107
At 00:14:03,243, Character said: What the f***k are you doing?

108
At 00:14:04,494, Character said: Follow him.

109
At 00:14:06,663, Character said: Follow that f***g car.

110
At 00:14:22,846, Character said: What are we doing?

111
At 00:14:25,515, Character said: Just relax.
You're gonna be fine.

112
At 00:14:43,241, Character said: Get out.

113
At 00:15:17,983, Character said: A stripper that doesn't smoke.

114
At 00:15:21,111, Character said: That's a first.

115
At 00:15:22,738, Character said: Go f***k yourself.

116
At 00:15:28,619, Character said: Still dealing bad food
at the club?

117
At 00:15:39,046, Character said: Okay.
Your dude told you everything.

118
At 00:15:41,340, Character said: Always do.

119
At 00:15:44,009, Character said: You knew about the Fed.

120
At 00:15:46,470, Character said: You always f***k your suspects?

121
At 00:15:49,056, Character said: Is that police procedure?

122
At 00:15:55,270, Character said: You know, I could close
these container doors

123
At 00:15:57,690, Character said: and then it'll be shipped
to China.

124
At 00:16:00,818, Character said: And when it gets there,

125
At 00:16:02,111, Character said: they'll open the doors
and there you'll be.

126
At 00:16:06,490, Character said: Dead.

127
At 00:16:08,325, Character said: A dead stripper in China.

128
At 00:16:10,494, Character said: Sounds kinky.

129
At 00:16:12,955, Character said: No, it doesn't.

130
At 00:16:15,332, Character said: We'll make this simple.

131
At 00:16:18,043, Character said: Since Merrimen's dead,
you're gonna tell me two things.

132
At 00:16:21,713, Character said: Where were he and Donnie going
that they didn't get to?

133
At 00:16:27,135, Character said: And what did they do
with the money?

134
At 00:16:49,699, Character said: Who's the lucky guy?

135
At 00:16:51,367, Character said: He was all prison weird.

136
At 00:16:54,203, Character said: He didn't f***k me.

137
At 00:16:56,539, Character said: You did.

138
At 00:16:58,583, Character said: And I can post this...

139
At 00:17:01,544, Character said: anytime.

140
At 00:17:03,671, Character said: God.
I look so much younger there.

141
At 00:17:10,344, Character said: I know where Donnie went.

142
At 00:17:13,014, Character said: I know where he put the money.
But I want my man's cut.

143
At 00:17:16,809, Character said: Seven million.

144
At 00:17:18,269, Character said: Or the LASD and your daughters

145

Download Subtitles Den Of Thieves 2 Pantera 2025 1080p BluRay x264 AAC5 1-LAMA en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles