Adn-245 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,719, Character said: Yuko is in Yuji's testicles
Can you put your face close?

2
At 00:00:09,000, Character said: Husband's face
Brush your hair

3
At 00:00:11,828, Character said: Hesitating

4
At 00:00:14,141, Character said: Forced his head
Pull it into the groin

5
At 00:00:18,336, Character said: Yuko's forced to stand up
Keep squeezing into your mouth

6
At 00:00:23,768, Character said: It's hard and hot
Erases the thoughts of my husband

7
At 00:00:33,000, Character said: I can't

8
At 00:00:35,828, Character said: I can't write

9
At 00:00:41,575, Character said: Subtitle Production: Ninka
AVJAMAK. COM

10
At 00:00:50,200, Character said: Honey forgive me
Like a sensual novel

11
At 00:00:58,388, Character said: It seems a little difficult

12
At 00:01:04,505, Character said: Editor

13
At 00:01:06,450, Character said: Anyway, the next work

14
At 00:01:10,911, Character said: Cheating on the subject
They say it's good

15
At 00:01:15,059, Character said: Goto Chief Editor
Because it is stubborn

16
At 00:01:18,950, Character said: When I was at the publisher
I hit it

17
At 00:01:25,567, Character said: Embarrassing

18
At 00:01:31,489, Character said: I use it only with imagination

19
At 00:01:35,122, Character said: I don't feel real

20
At 00:01:37,528, Character said: Yes

21
At 00:01:40,567, Character said: Ah! Yes hitomi

22
At 00:01:42,622, Character said: Have a big heart and have an affair

23
At 00:01:46,950, Character said: I have an affair
I can do it!

24
At 00:01:50,388, Character said: Kidding kidding

25
At 00:01:53,302, Character said: Shinichi! I hate you
/ Sorry sorry

26
At 00:01:56,661, Character said: Now don't say that
/ However

27
At 00:02:01,167, Character said: Actually, that's really more
It might be fast

28
At 00:02:06,355, Character said: Don't joke
It's not fun ...

29
At 00:02:14,564, Character said: Let's go ~

30
At 00:02:16,650, Character said: who are you?

31
At 00:02:19,189, Character said: It's Goto

32
At 00:02:25,095, Character said: I came near the end
This picture

33
At 00:02:29,259, Character said: Are you okay? Thank you

34
At 00:02:32,369, Character said: If you like, come in
/ Then excuse me.

35
At 00:02:41,481, Character said: Thank you very much
/ Please eat

36
At 00:02:52,142, Character said: So

37
At 00:02:53,893, Character said: The new novel you asked for the other day
Can you write it?

38
At 00:02:58,745, Character said: that

39
At 00:03:00,988, Character said: I'm a little embarrassed ...

40
At 00:03:07,610, Character said: It's cheating

41
At 00:03:09,821, Character said: Have you ever been cheated?

42
At 00:03:13,188, Character said: Nothing like that
 You can't be there

43
At 00:03:18,344, Character said: Sorry sorry

44
At 00:03:20,188, Character said: But ... you look serious.

45
At 00:03:23,968, Character said: But it's patient

46
At 00:03:29,202, Character said: That ... no

47
At 00:03:37,974, Character said: Font with another man

48
At 00:03:41,484, Character said: All the housewives are delusional.

49
At 00:03:47,093, Character said: After that delusion

50
At 00:03:49,570, Character said: Masturbating while imagining

51
At 00:03:53,351, Character said: then...

52
At 00:03:57,062, Character said: Do not delusion

53
At 00:04:00,601, Character said: Really experience

54
At 00:04:06,186, Character said: For example

55
At 00:04:09,091, Character said: Me and my wife
I may have an affair ...

56
At 00:04:12,452, Character said: Being a writer is like that
I write while delusional

57
At 00:04:17,046, Character said: Eh ...

58
At 00:04:18,944, Character said: Hey ...

59
At 00:04:25,401, Character said: It's Shinji's phone.
Sorry

60
At 00:04:29,682, Character said: Hello? you

61
At 00:04:33,751, Character said: Well

62
At 00:04:35,261, Character said: Mr. Goto is here.

63
At 00:04:41,641, Character said: I see

64
At 00:04:44,548, Character said: Well then

65
At 00:04:53,147, Character said: what?

66
At 00:04:55,030, Character said: Are you going home again?

67
At 00:04:58,069, Character said: Eh ... what

68
At 00:05:01,991, Character said: All you have to do is work
The husband who leaves his wife alone

69
At 00:05:07,460, Character said: It's about cheating.

70
At 00:05:10,347, Character said: I'm cheating
I have never thought

71
At 00:05:14,487, Character said: Everyone at first
I think so

72
At 00:05:19,378, Character said: That's the editor's idea.

73
At 00:05:24,823, Character said: I don't care
Please take care of the new work

74
At 00:05:32,923, Character said: then

75
At 00:05:43,721, Character said: Oh right

76
At 00:05:45,955, Character said: What did Goto say?
/ Say hello to you.

77
At 00:05:51,565, Character said: like that

78
At 00:05:54,641, Character said: Affair of affair
How did it go?

79
At 00:05:58,135, Character said: Um ... well

80
At 00:06:00,908, Character said: I said I would help ...

81
At 00:06:07,033, Character said: It's okay

82
At 00:06:11,025, Character said: That person is very helpful
I ** the editor-in-chief

83
At 00:06:16,385, Character said: Eh ... but

84
At 00:06:19,322, Character said: Mr. Goto

85
At 00:06:22,158, Character said: A little ...

86
At 00:06:26,400, Character said: What to say ...

87
At 00:06:34,233, Character said: All you have to do is work
The husband who leaves his wife alone

88
At 00:06:39,689, Character said: It's about cheating.

89
At 00:06:42,551, Character said: I'm the wind
I never thought about it

90
At 00:06:46,692, Character said: Everyone at first
I think so

91
At 00:06:50,360, Character said: That's the editor's idea.

92
At 00:07:10,907, Character said: Editor-in-chief

93
At 00:07:13,165, Character said: After a short walk,

94
At 00:07:15,852, Character said: I'm still worried
I'm worried.

95
At 00:07:20,055, Character said: Sorry, please come in

96
At 00:07:31,333, Character said: You've been waiting for a long time

97
At 00:07:37,860, Character said: Almost done

98
At 00:07:40,282, Character said: Where shall we look?

99
At 00:07:45,999, Character said: Character of the main character
To dig

100
At 00:07:50,132, Character said: I increased the episode

101
At 00:07:53,695, Character said: How is it?

102
At 00:08:02,505, Character said: It's not like this ...

103
At 00:08:08,489, Character said: there...

104
At 00:08:10,646, Character said: Where can I fix it?

105
At 00:08:16,231, Character said: no

106
At 00:08:19,394, Character said: The sentence and composition are perfect.

107
At 00:08:22,333, Character said: Among our writers
I used it best

108
At 00:08:25,380, Character said: No way ...

109
At 00:08:29,075, Character said: But really

110
At 00:08:33,161, Character said: In this content

111
At 00:08:35,958, Character said: Because there is no reality

112
At 00:08:38,786, Character said: I ** not excited

113
At 00:08:44,716, Character said: Know

114
At 00:08:46,677, Character said: You have no experience?

115
At 00:08:51,937, Character said: Don't hold back

116
At 00:08:54,507, Character said: Eh ... wait

117
At 00:08:55,882, Character said: Experience
/ Wait

118
At 00:08:59,530, Character said: So

119
At 00:09:03,550, Character said: If not

120
At 00:09:05,390, Character said: Come on

121
At 00:09:07,218, Character said: Wait ... what are you doing?

122
At 00:09:09,818, Character said: So

123
At 00:09:12,023, Character said: I told you

124
At 00:09:15,413, Character said: I lack experience

125
At 00:09:17,626, Character said: then...

126
At 00:09:19,975, Character said: What do you think?

127
At 00:09:21,509, Character said: To someone who is not a husband like this
Being pushed over

128
At 00:09:25,798, Character said: Stop it
/ Exciting

129
At 00:09:31,251, Character said: Now
Thrilling

130
At 00:09:34,305, Character said: Don't tell me what you want

131
At 00:09:37,352, Character said: This is important ... this

132
At 00:09:48,177, Character said: This beast ... no

133
At 00:09:57,933, Character said: A little ... no

134
At 00:10:06,984, Character said: Please calm down

135
At 00:10:11,000, Character said: Who can stand it?

136
At 00:10:16,959, Character said: I wanna do it

137
At 00:10:24,198, Character said: Long time no see?

138
At 00:10:28,400, Character said: I'm troubled

139
At 00:10:32,454, Character said: I'm so obscene

140
At 00:10:35,696, Character said: stop it

141
At 00:10:44,017, Character said: The p***y g***t very hot?

142
At 00:10:49,791, Character said: The editor-in-chief cannot do this.

143
At 00:10:53,627, Character said: This is important

144
At 00:10:57,056, Character said: Ah ... wait a minute

145
At 00:11:00,134, Character said: Ah ... a little ... no

146
At 00:11:13,463, Character said: I hate it ...

147
At 00:11:31,278, Character said: Madam

148
At 00:11:38,433, Character said: No

149
At 00:11:42,500, Character said: That's it.
/ My body is not enough

150
At 00:11:51,628, Character said: What are you talking about?

151
At 00:12:12,200, Character said: What do you think? Licking feeling

152
At 00:12:15,927, Character said: With such a shameful look

153
At 00:12:31,525, Character said: Ah ... can't wait

154
At 00:12:33,447, Character said: It's okay to be shy
I do not need

155
At 00:12:40,339, Character said: no no!

156
At 00:12:43,785, Character said: Ah ... you can't lick like that

157
At 00:12:49,752, Character said: The editor-in-chief is not there.

158
At 00:12:53,619, Character said: Don't lick

159
At 00:13:10,547, Character said: I hate ...
/ It will be better

160
At 00:13:21,017, Character said: Editor-in-chief

161
At 00:13:25,100, Character said: Are you ready now?

162
At 00:13:54,787, Character said: Wait

163
At 00:14:04,586, Character said: Chief ......

Download Subtitles Adn-245 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles