JUL-155 Ayumi Miura Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,066, Character said: 아브자막
- BY 허슬허슬 -

2
At 00:00:24,791, Character said: 미안..

3
At 00:00:26,993, Character said: 괜찮아

4
At 00:00:28,328, Character said: 신경 쓰지마

5
At 00:00:31,031, Character said: 스트레스 때문인가...

6
At 00:00:33,099, Character said: 상사 때문이야?

7
At 00:00:36,703, Character said: 단지, 눈에 좀 띄게

8
At 00:00:39,839, Character said: 실수를 저질러서 그래

9
At 00:00:42,442, Character said: 무슨 일이길래?

10
At 00:00:45,779, Character said: 신규 고객이 생기나 했는데

11
At 00:00:49,249, Character said: 알고보니 그게

12
At 00:00:50,850, Character said: 전무님 거래처 고객이어서..

13
At 00:00:55,188, Character said: 일부러 그런 거 아니냐고

14
At 00:00:57,857, Character said: 혼나버렸어

15
At 00:00:59,993, Character said: 그래도 당신은
아무 것도 모르고 그런 거잖아

16
At 00:01:05,131, Character said: 그렇지만 제대로 알아봤어야 했어
승진 때문에 좀 초조했던 걸까..

17
At 00:01:13,039, Character said: 여보..

18
At 00:01:15,308, Character said: 미안~ 푸념해서

19
At 00:01:18,178, Character said: 오늘은 자자

20
At 00:01:39,499, Character said: 도시락 쌌네?

21
At 00:01:41,367, Character said: 기력이 부족한 것 같아서
여보가 좋아하는 것들 다 싸봤어

22
At 00:01:45,438, Character said: 여기~

23
At 00:01:46,239, Character said: 고마워~ 아유미~

24
At 00:01:47,841, Character said: 힘내! 여보~

25
At 00:01:52,445, Character said: -그럼 다녀올게~
-다녀와~

26
At 00:02:05,825, Character said:

27
At 00:02:10,663, Character said: (남편 상사에게 지속적으로 범해져)

28
At 00:02:14,234, Character said: (7일째 나는 이성을 잃었다)

29
At 00:02:20,240, Character said: (11 월 30 일)

30
At 00:02:39,058, Character said: -어서와~
-다녀왔어~

31
At 00:02:41,394, Character said: 죄송해요

32
At 00:02:42,595, Character said: -손님..?
-들어오세요

33
At 00:02:48,101, Character said: 이쪽은 쿠로카와 전무님이셔

34
At 00:02:50,036, Character said: 역 앞에서 우연히 만나서
억지로 모시고 왔어

35
At 00:02:54,107, Character said: 항상 남편이 신세지고 있습니다

36
At 00:02:57,844, Character said: 쿠로카와라고 합니다

37
At 00:02:59,245, Character said: 저 역시 항상 신세지고 있습니다

38
At 00:03:02,115, Character said: 죄송하네요.. 이런 칠칠치 못한 모습이라

39
At 00:03:04,384, Character said: 아뇨~ 제가 더 실례죠

40
At 00:03:07,587, Character said: 미우라, 다음에 올게

41
At 00:03:09,455, Character said: 아뇨, 실례는 무슨~
어서 들어와 주세요


42
At 00:03:12,659, Character said: 집이 좀 지저분하지만
들어오세요 어서~

43
At 00:03:25,805, Character said: 실례하겠습니다~

44
At 00:03:31,244, Character said:

45
At 00:03:41,521, Character said: 아무 것도 아니지만~

46
At 00:03:49,195, Character said: 부인~ 고맙습니다

47
At 00:03:51,397, Character said: -역 앞에는 술취한 사람이 너무 많아서~
-그랬어?

48
At 00:03:56,302, Character said: 오늘 같이 가자고 해서 기뻤네

49
At 00:03:58,972, Character said: 너한테는 특히나 심하게 대했으니까

50
At 00:04:02,308, Character said: 같이 마셔 준다고 생각지도 못했네

51
At 00:04:06,246, Character said: 뭐 때문에.. 심하게 하신 거죠?

52
At 00:04:10,516, Character said: 우리 지점에서
이익를 내려고 분투하는 사람은 너뿐이니깐

53
At 00:04:16,256, Character said: 나도 모르게 호되게 굴었네

54
At 00:04:19,659, Character said: 전무님

55
At 00:04:21,194, Character said: 저번 도요사 견적 건은 죄송했습니다

56
At 00:04:25,031, Character said:

57
At 00:04:25,500, Character said: 전무님이 획득해 온 고객인 줄도 모르고

58
At 00:04:29,000, Character said: 제 실적로 해버렸습니다

59
At 00:04:32,238, Character said: 그런 일은 신경 쓰지 마

60
At 00:04:34,307, Character said: 네가 직접 가서 견적을 뽑아 온 거야

61
At 00:04:38,778, Character said: 앞으로도 계속 사양하지 말고 해

62
At 00:04:42,181, Character said: 예

63
At 00:04:43,983, Character said: 그건 그렇고

64
At 00:04:44,517, Character said: 그건 그렇고

65
At 00:04:45,451, Character said: 도요 그룹의 실적은
전부 네 걸로 해도 괜찮아

66
At 00:04:51,858, Character said: 이런 예쁜 부인이 있는데

67
At 00:04:53,800, Character said: 성적을 올려서

68
At 00:04:53,793, Character said:

69
At 00:04:55,461, Character said: 부인을 웃게 해줘야지

70
At 00:04:58,998, Character said: 예!

71
At 00:05:00,099, Character said: 부인~

72
At 00:05:01,234, Character said: 제가 옆에 붙어있으니 안심하세요

73
At 00:05:04,570, Character said: 감사합니다~

74
At 00:05:06,172, Character said: -건배나 할까?
-예~

75
At 00:05:09,776, Character said: -건배 / -건배
-힘내렴


76
At 00:05:38,805, Character said: (12 월 1 일)

77
At 00:05:51,250, Character said: 부인~

78
At 00:05:53,853, Character said: 어젯밤에 잘 먹었습니다

79
At 00:05:55,922, Character said: 쿠로카와 전무님~

80
At 00:05:57,724, Character said: 저기 사실은~

81
At 00:05:59,459, Character said: 어젯밤에 지갑을 두고 간 것 같아서요

82
At 00:06:03,429, Character said: 눈치 채지 못해서 죄송해요

83
At 00:06:05,164, Character said: -아뇨~
-잠시 찾아 볼게요

84
At 00:06:07,700, Character said: 제가 찾아볼게요

85
At 00:06:09,836, Character said: 죄송해요~

86
At 00:06:26,185, Character said: 어디에 있을까요

87
At 00:06:27,920, Character said: 없네요

88
At 00:06:41,267, Character said: 없는 것 같네요

89
At 00:06:43,035, Character said: 어쩌면 화장실일지도

90
At 00:06:46,572, Character said: 부인

91
At 00:06:47,840, Character said: 죄송해요

92
At 00:06:49,242, Character said: 전무님 왜 이러세요

93
At 00:06:51,577, Character said: 어젯밤에 돌아간 뒤로 부인 생각만 했어요

94
At 00:06:55,982, Character said: 그랬더니

95
At 00:06:57,717, Character said: 안절부절못하고

96
At 00:07:00,520, Character said: 정신을 차려보니
벌써 댁 앞까지 와있었네요

97
At 00:07:04,390, Character said: 이러시면 저는 곤란해요

98
At 00:07:07,427, Character said: 부인

99
At 00:07:09,429, Character said: 저는 부인을 돕고 싶어요

100
At 00:07:13,900, Character said: 무슨 말이에요?

101
At 00:07:15,435, Character said: 어젯밤에

102
At 00:07:18,171, Character said: 미우라를 용서한 것은
부인이 곤란해 할까봐 그랬던 겁니다

103
At 00:07:24,577, Character said: 부인 하는 것 봐서

104
At 00:07:26,913, Character said: 미우라를 용서할지 정할 겁니다

105
At 00:07:29,782, Character said: 그런..

106
At 00:07:34,787, Character said: 부인한테 첫눈에 반했어요

107
At 00:07:39,258, Character said: 안 돼요

108
At 00:07:46,499, Character said: 진정해 주세요

109
At 00:07:49,168, Character said: -조금만 기다려 주세요
-나쁘게 안 할 테니까

110
At 00:07:51,904, Character said: -괜찮죠?
-기다려 주세요

111
At 00:07:59,045, Character said: 저 미우라의 아내에요

112
At 00:08:03,115, Character said: 정신 좀 차리세요

113
At 00:08:06,185, Character said: 괜찮겠어요? 부인

114
At 00:08:11,190, Character said: 내 덕분이에요

115
At 00:08:13,693, Character said: 회사에서 안 잘리는 건

116
At 00:08:16,329, Character said: -그런..
-제 마음대로 지방으로 보낼 수도 있어요

117
At 00:08:23,035, Character said: 하지 마세요..

118
At 00:08:26,772, Character said: -알겠어요? 지금 상황을
-하지 마세요..

119
At 00:08:29,575, Character said: 그런 거..

120
At 00:08:31,777, Character said: 아름다워~

121
At 00:08:33,379, Character said: 너무 예쁘세요 부인~

122
At 00:08:36,182, Character said: 하지마..

123
At 00:08:37,984, Character said: 곤란해요

124
At 00:08:41,187, Character said: -어떻게 하실래요?
-그런 말 하지 마세요..

125
At 00:08:44,590, Character said: 부인~ 곤란해지고 싶지 않죠?

126
At 00:09:00,439, Character said: 부인~ 입술이 너무 부드럽고 아름다워요

127
At 00:09:04,043, Character said: 그만해

128
At 00:09:05,778, Character said: 정말 예뻐

129
At 00:09:09,248, Character said: -남편을 위한다고 생각해
-그런.. 싫어..

130
At 00:09:13,853, Character said: 하지마..

131
At 00:09:21,928, Character said: -그냥 말 좀 들어주기만 하면 돼
-안 돼요

132
At 00:09:27,800, Character said: 제발요

133
At 00:09:29,035, Character said: 그럼 지방으로 발령내도 괜찮아요?
하지마세요..

134
At 00:09:32,638, Character said: 그런 말 하지마세요

135
At 00:09:38,711, Character said: 바쁘게 사니까

136
At 00:09:43,049, Character said: -제대로 하지도 못 하죠?
-그런..

137
At 00:09:45,318, Character said: 안 그래요?

138
At 00:09:46,719, Character said: 멈춰주세요

139
At 00:09:48,721, Character said: 진정하세요

140
At 00:09:50,723, Character said: -진정하세요
-오래 참았어요

141
At 00:09:54,427, Character said: 그런..

142
At 00:09:56,329, Character said: 외로워서 하고 싶지 않아요?
그럴 일은 없어요

143
At 00:09:59,398, Character said: 그럴 일 없어..

144
At 00:10:05,237, Character said: -보여줘요
-안 돼요

145
At 00:10:08,374, Character said: -안 돼요

146
At 00:10:11,310, Character said: 안 돼

147
At 00:10:13,646, Character said: 꼴리네

148
At 00:10:17,383, Character said: 그만하세요

149
At 00:10:25,057, Character said: 진정 좀 하세요 그만하세요

150
At 00:10:32,031, Character said: 안 돼요

151
At 00:10:35,835, Character said: -대단해~
-안 돼요

152
At 00:10:44,377, Character said: 전근으로 안 끝내고

153
At 00:10:48,114, Character said: -해고시킬 수도 있어
-해고는 안 돼요

154
At 00:10:51,584, Character said: 할 수도 있어

155
At 00:10:55,788, Character said: -곤란하지?
-하지마요..

156
At 00:10:57,256, Character said: -그건 곤란해요..
-곤란하지?


157
At 00:10:58,991, Character said: -그건 곤란해요..
-그렇지?

158
At 00:11:00,826, Character said: 그래서 내가
부인이 곤란하지 않게 해주잖아

159
At 00:11:06,032, Character said: 그건..

160
At 00:11:07,633, Character said: 잘 생각해 보라고

161
At 00:11:24,050, Character said: 미우라가 어떻게 되는지는

162
At 00:11:28,120, Character said: 그건 부인 하기에 달렸어

163
At 00:11:32,925, Character said: 그런..

164
At 00:11:41,133, Character said: 안 돼

165
At 00:11:46,305, Character said: 예뻐~ 너무 예뻐~

166
At 00:11:48,841, Character said: 그만하세요

167
At 00:11:51,510, Character said: 제발 그만해 주세요..

168
At 00:12:01,854, Character said: 안 돼

169
At 00:12:08,661, Character said: 정말~ 예쁘네

170
At 00:12:14,800, Character said: 진정하세요

171
At 00:12:17,703, Character said: -이런 짓 하지마요..
-진정하길 원해?

172
At 00:12:23,642, Character said: 부인을 흥분시키고 싶을 뿐이야

173
At 00:12:25,845, Character said: 그것뿐이야

174
At 00:12:39,792, Character said: 안 돼

175
At 00:13:18,864, Character said: 부인~
안 돼~

176
At 00:13:22,768, Character said:

177
At 00:13:25,504, Character said:

178
At 00:13:26,972, Character said: 안 돼요 제발..

179
At 00:13:32,378, Character said: 안 됩니다..

180
At 00:13:33,412, Character said:

181
At 00:13:34,980, Character said: 그만해 주세요

182
At 00:13:47,193, Character said: 부인을 곤란하지 않게 해주고 싶어

184
At 00:13:51,730, Character said: 그런 말 하지 마세요

185
At 00:13:54,633, Character said: 제발..

186
At 00:13:56,902, Character said: 부인은

187
At 00:13:59,772, Character said: -여기도 아름답네
-그만하세요

188
At 00:14:03,843, Character said: 제발..

189
At 00:14:06,445, Character said: 하지마세요..

190
At 00:14:14,320, Character said: 그런 곳은 하지마세요..

191
At 00:14:27,299, Character said: -아~ 정말 좋은 냄새야
-그만하세요..

192
At 00:14:34,707, Character said: 너무 아름다워

193
At 00:14:40,713, Character said: 아흨.. 거긴..

194
At 00:14:45,451, Character said: 안 돼..

195
At 00:14:58,998, Character said: 엄청 뜨거워졌어

196
At 00:15:01,367, Character said: 부인의 보지

197
At 00:15:12,711, Character said: 더 이상은...

Download Subtitles JUL-155 Ayumi Miura in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles