Vanangaan (2025)_track3_[tam] Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:04:44,370 --> 00:04:48,-Our motherland& smells so sweet!
-[all] Smells so sweet!

00:04:49,870 --> 00:04:53,-Our motherland… smells so sweet!
-Smells so sweet!

00:04:54,040 --> 00:04:55,Sure! Smells like a bed of roses.

00:04:55,950 --> 00:04:59,All our belongings lost in the tsunami
are in here. Let’s get everything out.

00:04:59,660 --> 00:05:02,-Our motherland…
-[all] Smells so sweet!

00:05:02,790 --> 00:05:05,-Our motherland…
-Smells so sweet!

00:05:05,830 --> 00:05:08,-Our motherland…
-Smells!

00:05:08,830 --> 00:05:10,Smells!

00:05:10,660 --> 00:05:12,Smells!

00:05:12,500 --> 00:05:13,Smells!

00:05:35,870 --> 00:05:38,"All wealth resides where I **."

00:05:39,000 --> 00:05:40,Lord! How's this fair?

00:05:41,500 --> 00:05:42,Pull!

00:05:42,870 --> 00:05:43,Devi.

00:05:45,000 --> 00:05:48,Your brother has sent a washing machine
as your wedding gift.

00:05:48,750 --> 00:05:49,Come and get it.

00:05:50,000 --> 00:05:51,Buzz off, you water cricket!

00:05:52,620 --> 00:05:54,Oh, you want a water cricket?

00:05:56,580 --> 00:05:59,Koti, your sister wants a water cricket.

00:05:59,500 --> 00:06:01,-Send one up!
-Idiot!

00:06:01,250 --> 00:06:03,Shut your mouth
and get back to work.

00:06:03,290 --> 00:06:04,Come on, guys.
Pull it up.

00:06:12,790 --> 00:06:16,[Sanskrit chant about Lord Shiva]

00:06:49,370 --> 00:06:53,♪ Though countless Gods surround us ♪

00:06:54,200 --> 00:06:58,♪ And a hundred religions rule over us ♪

00:06:58,870 --> 00:07:03,♪ When lies and deceit wear the crown,
And truth is buried deep under ♪

00:07:04,120 --> 00:07:08,♪ Yet love on earth will still succeed ♪

00:07:09,000 --> 00:07:13,♪ Science to enlighten,
Wisdom to discern ♪

00:07:14,000 --> 00:07:18,♪ Yet ignorance persists ♪

00:07:38,700 --> 00:07:43,♪ Humans strive to save their deities ♪

00:07:43,580 --> 00:07:47,♪ But is there a deity to save mankind? ♪

00:07:48,160 --> 00:07:52,♪ Whose sacred text will provide the answer? ♪

00:07:53,080 --> 00:07:57,♪ One eye radiates kindness ♪

00:07:57,870 --> 00:08:02,♪ The other radiates the divine sound ♪

00:08:02,540 --> 00:08:07,♪ Come on, there's a place
For us on this land! ♪

00:08:07,750 --> 00:08:10,♪ Atheism, Vedic way ♪

00:08:10,290 --> 00:08:12,♪ Spirituality and divinity say ♪

00:08:12,750 --> 00:08:17,♪ A new wisdom each day! ♪

00:08:17,500 --> 00:08:22,♪ Without these echoes in the mind,
Live two simple beings ♪

00:08:22,540 --> 00:08:26,♪ Whose hearts sing only love! ♪

00:08:37,450 --> 00:08:41,♪ A peace even sages have not seen ♪

00:08:42,080 --> 00:08:46,♪ Flows in their life, calm and serene ♪

00:08:46,910 --> 00:08:51,♪ The vast skies are true ♪

00:08:51,830 --> 00:08:56,♪ This land we stand is real ♪

00:08:56,370 --> 00:09:01,♪ Come, the love we witness
Is beyond all truth ♪

00:09:01,660 --> 00:09:06,♪ Shall we be the sky, the earth,
The air, the light ♪

00:09:06,580 --> 00:09:11,♪ The water, standing firm
As time and fate unite? ♪

00:09:11,410 --> 00:09:16,♪ As body and life
Become you and me ♪

00:09:16,450 --> 00:09:19,♪ Forming relationships for eternity ♪

00:09:35,330 --> 00:09:36,Brother, do you want some fruit?

00:09:37,160 --> 00:09:39,Is it with or without?

00:09:39,580 --> 00:09:41,Wow. Was that a joke?

00:09:42,080 --> 00:09:45,That one is as old as the hills.
Laugh at your own joke.

00:09:47,160 --> 00:09:50,-D***n! She roasted you, dude!
-Piece of work. Moron.

00:09:52,580 --> 00:09:53,Moron?!

00:09:56,120 --> 00:09:59,-Dude, come on.
-Did you just call me a moron?

00:09:59,910 --> 00:10:01,How dare you?

00:10:11,160 --> 00:10:12,Hey, hey! Stop!

00:10:29,660 --> 00:10:32,-This is too much.
-They're drunk.

00:10:32,580 --> 00:10:35,I saw those guys earlier.
They were driving recklessly.

00:10:37,330 --> 00:10:39,-Say it. Say it now.
-Please let me go.

00:10:39,410 --> 00:10:40,Say it!

00:10:43,790 --> 00:10:44,Let us go.

00:10:46,830 --> 00:10:48,Four…

00:10:49,540 --> 00:10:51,Say it, darling.
Come on. Talk.

00:10:51,830 --> 00:10:53,-Say it.
-Five…

00:10:54,290 --> 00:10:57,Brother, don't.
Please don't.

00:10:58,160 --> 00:10:59,Say it!

00:10:59,500 --> 00:11:00,Let me go!

00:11:01,540 --> 00:11:02,You're just a nobody!

00:11:03,080 --> 00:11:04,Hey, shut up.

00:11:04,950 --> 00:11:06,Hey, get out of my face.

00:11:06,450 --> 00:11:08,Stand back and enjoy the spectacle.

00:11:13,120 --> 00:11:14,Hey, dude! What--

00:11:14,580 --> 00:11:15,Look at us, man.

00:11:40,450 --> 00:11:41,Bro… brother.

00:11:51,790 --> 00:11:53,Hey, I'll…

00:13:38,660 --> 00:13:39,Hey. This way!

00:13:43,120 --> 00:13:44,Sir!

00:13:45,120 --> 00:13:46,-Sir!
-Sir, help us!

00:13:46,750 --> 00:13:47,Sir…

00:13:48,410 --> 00:13:49,-Did you sign it?
-Yes, sir.

00:13:50,620 --> 00:13:52,Sir, sir! Help us, sir.
He'll kill us.

00:13:52,660 --> 00:13:54,-Help us, sir. Please!
-Who's this guy?

00:14:01,750 --> 00:14:03,Please, sir. Help us.

00:14:03,160 --> 00:14:04,Stop him first.

00:14:05,250 --> 00:14:06,Who the hell are you?

00:14:45,500 --> 00:14:47,Hold him.

00:14:51,040 --> 00:14:53,Throw him in
and lock him up.

00:14:53,580 --> 00:14:54,What a crazy guy!

00:14:54,950 --> 00:14:57,Gosh! He wreaked a havoc!
Tidy up the place.

00:15:01,160 --> 00:15:02,Go. Don't stand here.
Come back later.

00:15:04,450 --> 00:15:05,He flipped the whole place
upside down in a minute.

00:15:06,120 --> 00:15:07,He even tore my uniform.

00:15:07,450 --> 00:15:10,D***n it! If people find out,
we'd be humiliated.

00:15:10,410 --> 00:15:11,Make him sit in a corner.

00:15:13,200 --> 00:15:14,It's alright.
Sit down.

00:15:19,410 --> 00:15:20,Put everything back in its place.

00:15:20,700 --> 00:15:22,-Water…
-Bring him some water before he dies.

00:15:29,750 --> 00:15:30,Sir.

00:15:33,620 --> 00:15:34,What the hell happened here?

00:15:35,410 --> 00:15:36,Who are these fellows?

00:15:39,080 --> 00:15:40,-Who's that?
-We don't know, sir.

00:15:41,250 --> 00:15:43,He came out of nowhere
and thrashed these guys.

00:15:44,160 --> 00:15:45,We tried stopping him.
But he pushed us too.

00:15:46,500 --> 00:15:48,-I hope you didn't beat him up.
-I didn't, sir. I swear.

00:15:48,620 --> 00:15:49,Of course!

00:15:49,790 --> 00:15:52,We only hit people who can't hit back.

00:15:53,700 --> 00:15:55,Is there a video of what happened here?

00:15:55,700 --> 00:15:57,I thought about it, sir.
But he never spared a moment.

00:15:57,830 --> 00:16:00,What the hell!
You should've recorded it.

00:16:00,450 --> 00:16:04,People shoot videos and roast us,
even if we rough up a rapist.

00:16:05,370 --> 00:16:07,You should've been aware.

00:16:08,040 --> 00:16:09,Hey. What's your name?

00:16:11,790 --> 00:16:12,Hey.

00:16:14,580 --> 00:16:15,Hey!

00:16:19,200 --> 00:16:20,Alright then.

00:16:20,750 --> 00:16:22,I think he has a plan.

00:16:22,790 --> 00:16:25,Looks like he's spinning a web for us.

00:16:25,500 --> 00:16:30,If he's keeping mum after all this,
he must have some strong backing.

00:16:32,790 --> 00:16:34,-Did you file an FIR?
-Not yet, sir.

00:16:37,450 --> 00:16:39,-Okay. Write this down.
-Okay, sir.

00:16:44,250 --> 00:16:48,Breach of peace by instigating violence
in a public place.

00:16:50,450 --> 00:16:51,Okay.

00:16:51,540 --> 00:16:54,Battery and assault on policemen
inside a police station.

00:16:55,290 --> 00:16:56,Okay, sir.

00:16:56,540 --> 00:16:58,Undermining Indian mas… d***n it!

00:16:59,040 --> 00:17:04,Undermining Indian sovereignty
by inciting terrorism through speech.

00:17:05,120 --> 00:17:06,Sir, this sounds like a serious case.

00:17:07,040 --> 00:17:08,It's a non-bailable offence.

00:17:08,580 --> 00:17:10,Tomorrow is Monday
and 7:30 to 9 a.m. isn't auspicious.

00:17:10,450 --> 00:17:12,Shall I bring him to the court by 9:30, sir?

00:17:12,330 --> 00:17:14,What? Tomorrow?!

00:17:14,620 --> 00:17:18,I'll take him to the Magistrate's house
by tonight

00:17:18,450 --> 00:17:19,and make a name for myself.

00:17:19,950 --> 00:17:21,Okay, sir.
Okay, okay, sir.

00:17:26,200 --> 00:17:27,Go and inform them.

00:17:29,910 --> 00:17:31,Hello. Father? Father!

00:17:32,200 --> 00:17:35,Sir, he's the Father of
St. Michael's Church.

00:17:36,580 --> 00:17:37,I can tell by his looks.

00:17:39,040 --> 00:17:40,What is it? Praise the Lord.

00:17:40,450 -->...

Download Subtitles Vanangaan (2025) track3 [tam] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu