The Royal s08e07 Tutti Fruity Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,680, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

2
At 00:00:14,000, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.

3
At 00:00:20,840, Character said: Somebody help me, yeah.

4
At 00:00:24,260, Character said: Somebody help me now.

5
At 00:00:27,200, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong.

6
At 00:00:40,680, Character said: Paul Newman.

7
At 00:00:41,860, Character said: I mean, Steve McQueen.

8
At 00:00:43,960, Character said: Make up your mind.

9
At 00:00:45,780, Character said: Napoleon Solo.

10
At 00:00:47,920, Character said: What about Faith?

11
At 00:00:49,440, Character said: Cliff Richard.

12
At 00:00:50,500, Character said: Oh, Cliff. I used to fancy him. He was
lovely.

13
At 00:00:54,280, Character said: Strong, too.

14
At 00:00:55,420, Character said: Didn't you see it in the paper?

15
At 00:00:56,840, Character said: Woman on cliff all night.

16
At 00:01:00,320, Character said: Alan? What are you doing?

17
At 00:01:02,480, Character said: Tightening nuts.

18
At 00:01:03,540, Character said: It's gone all wonky.

19
At 00:01:55,400, Character said: He's mine.

20
At 00:01:57,560, Character said: Sorry,

21
At 00:01:58,940, Character said: girls, he's taken.

22
At 00:02:00,580, Character said: This is Daniela.

23
At 00:02:02,940, Character said: I'm giving her a hand.

24
At 00:02:04,420, Character said: Are you two going out together?

25
At 00:02:05,800, Character said: Let's just say I'm teaching him how to
make a perfect 99.

26
At 00:02:42,280, Character said: Good morning, doctors.

27
At 00:02:43,680, Character said: I've this for Aisling. Could you take it
home for her?

28
At 00:02:46,180, Character said: Oh, right.

29
At 00:02:46,920, Character said: Oh, she's not actually reading yet, but,
um, thank you. I did notice that there

30
At 00:02:50,720, Character said: wasn't a Bible in the house. Our
Jerusalem Bible.

31
At 00:02:52,980, Character said: Well, thanks very much.

32
At 00:02:57,100, Character said: So do you think that's what she does
when she's babysitting? She just sort of

33
At 00:02:59,780, Character said: rifles through her bookshelves? Only if
it makes her happy.

34
At 00:03:03,240, Character said: In other words, shut up, Jill.

35
At 00:03:05,140, Character said: Thank you, Gordon.

36
At 00:03:08,520, Character said: Everything all right? Oh, uh...

37
At 00:03:11,790, Character said: Taking a look at my stables.

38
At 00:03:13,710, Character said: I'm worried he's after the horses.

39
At 00:03:16,490, Character said: Have you told the police?

40
At 00:03:17,910, Character said: I will if I see him again.

41
At 00:03:20,310, Character said: It just shook me up a bit.

42
At 00:03:31,270, Character said: I need help, please.

43
At 00:03:32,930, Character said: What's wrong? It's my friend. We were
walking her from school. She's g***t this

44
At 00:03:35,990, Character said: pain. What's your name?

45
At 00:03:37,490, Character said: Denise. Denise Mount. Can you tell me
exactly where it hurt, please?

46
At 00:03:40,350, Character said: Here. It isn't all the time. It comes
and goes.

47
At 00:03:43,090, Character said: Right, OK, well, we'll get you through
to casualty. Do you want to come and

48
At 00:03:45,290, Character said: a seat? Is she OK?

49
At 00:03:46,370, Character said: Could you find a portion and get a
wheelchair for us, do you think?

50
At 00:03:50,270, Character said: Erm... Take a seat.

51
At 00:03:53,370, Character said: Your boyfriend?

52
At 00:03:54,650, Character said: What, Ray?

53
At 00:03:55,550, Character said: Yeah.

54
At 00:03:57,010, Character said: Sort of.

55
At 00:03:59,190, Character said: Oh!

56
At 00:04:02,590, Character said: Right, that should do it.

57
At 00:04:04,370, Character said: You should take it to a garage, you
know.

58
At 00:04:06,250, Character said: You're my knight in shining armour, you
are.

59
At 00:04:08,630, Character said: I can't keep doing this.

60
At 00:04:10,220, Character said: I've been in real trouble at work.

61
At 00:04:11,660, Character said: I know, but I'll make it up to you.

62
At 00:04:14,580, Character said: What? I'm coming to get you, Tutti
Frutti.

63
At 00:04:17,680, Character said: Careful!

64
At 00:04:19,660, Character said: Daniela! Oh, no.

65
At 00:04:22,220, Character said: Daniela!

66
At 00:04:23,800, Character said: How old are you, Denise?

67
At 00:04:25,740, Character said: Seventeen.

68
At 00:04:27,860, Character said: And you've absolutely no idea what these
pains might be?

69
At 00:04:30,960, Character said: No. This might come as a bit of a shock.

70
At 00:04:34,420, Character said: You're pregnant.

71
At 00:04:36,020, Character said: I can't be.

72
At 00:04:37,320, Character said: Well, you most definitely are.

73
At 00:04:38,840, Character said: In fact.

74
At 00:04:39,760, Character said: You're in the early stages of labour.

75
At 00:04:41,560, Character said: You're having contractions. Do you
understand what I'm saying to you?

76
At 00:04:44,880, Character said: Yeah. Good.

77
At 00:04:46,800, Character said: All right, well, we'll get you into
maternity, shall we?

78
At 00:04:51,460, Character said: I'm sorry, this isn't meant to be
confidential.

79
At 00:04:53,820, Character said: Is she really?

80
At 00:04:57,260, Character said: Yes, yeah. She's having a baby.

81
At 00:05:05,000, Character said: What? How?

82
At 00:05:06,960, Character said: I didn't know.

83
At 00:05:08,620, Character said: Why didn't you say?

84
At 00:05:09,740, Character said: I didn't know. You must have.

85
At 00:05:11,600, Character said: Will you just stop asking me stupid
questions?

86
At 00:05:17,960, Character said: I've g***t a phone call. My daughter's
here. What's her name? Denise Mount.

87
At 00:05:23,620, Character said: Yep, she's in maternity.

88
At 00:05:25,920, Character said: No, no, that's not right. What would you
be doing in maternity?

89
At 00:05:28,860, Character said: Having a baby.

90
At 00:05:31,500, Character said: So, how did this happen?

91
At 00:05:32,920, Character said: Alan threw me on the floor. He's such a
brute.

92
At 00:05:36,200, Character said: I'm only joking.

93
At 00:05:38,550, Character said: Oh, right.

94
At 00:05:39,910, Character said: OK, let's take a look, shall we?

95
At 00:05:42,650, Character said: OK, let's look through there.

96
At 00:05:45,190, Character said: Good.

97
At 00:05:46,450, Character said: Now, we're going to have to get a stitch
in that cut.

98
At 00:05:48,670, Character said: Alan tells me that you're unconscious
for a while, so we're going to have to

99
At 00:05:51,190, Character said: keep you in for head injury observation,
just to be on the safe side.

100
At 00:05:53,790, Character said: What about my ice cream? It can't stay
in the van.

101
At 00:05:56,690, Character said: Alan's taking care of that.

102
At 00:05:58,090, Character said: I've g***t him well trained.

103
At 00:05:59,750, Character said: Yes, I'm... I'm sure you have.

104
At 00:06:02,470, Character said: Nurse Clark here will take you through
to the ward.

105
At 00:06:04,490, Character said: Um,

106
At 00:06:06,370, Character said: Ray? If you're not a relative, you
shouldn't really be in here. I'm... It's

107
At 00:06:11,890, Character said: baby.

108
At 00:06:13,190, Character said: Oh, right, I see.

109
At 00:06:17,430, Character said: Oh, my God, it's true.

110
At 00:06:21,250, Character said: Mum, don't cry.

111
At 00:06:22,530, Character said: What ** I supposed to do?

112
At 00:06:24,990, Character said: What have you done?

113
At 00:06:27,270, Character said: This is supposed to be for dead bodies,
not your birds' chock -ices.

114
At 00:06:31,530, Character said: No -one's going to look in here.

115
At 00:06:33,350, Character said: What's going on?

116
At 00:06:35,950, Character said: Nothing.

117
At 00:06:37,970, Character said: Maintenance.

118
At 00:06:39,250, Character said: There's an ice cream van blocking the
ambulance entrance.

119
At 00:06:42,630, Character said: That belongs to a patient.

120
At 00:06:44,230, Character said: I'll go and move you round the back.
Quick as you can, please.

121
At 00:06:57,930, Character said: How could she be so stupid?

122
At 00:07:01,510, Character said: Miss, I can't cope with this.

123
At 00:07:05,730, Character said: My... Husband passed away.

124
At 00:07:09,200, Character said: Work all the hours God gave to make ends
meet.

125
At 00:07:13,520, Character said: How could she?

126
At 00:07:15,940, Character said: These things happen.

127
At 00:07:19,280, Character said: She was supposed to be the bright one.

128
At 00:07:22,200, Character said: I said she could come and work in the
shop with me, but no, she said she was

129
At 00:07:26,900, Character said: going to get her A -level, get a job in
a bank.

130
At 00:07:31,100, Character said: Not so bright now, is she?

131
At 00:07:35,370, Character said: in a terrible shock.

132
At 00:07:38,010, Character said: Why don't you come on down to reception
with me, eh? Come on. Yeah.

133
At 00:07:41,870, Character said: I'll get you some tea.

134
At 00:07:45,490, Character said: Just this?

135
At 00:07:48,050, Character said: Both of them?

136
At 00:07:51,670, Character said: I've g***t no idea.

137
At 00:07:56,470, Character said: Everything all right?

138
At 00:07:58,150, Character said: No.

139
At 00:08:00,110, Character said: Oh, no.

140
At 00:08:02,230, Character said: You need a hand changing it?

141
At 00:08:03,930, Character said: I've only g***t one spare tyre.

142
At 00:08:06,410, Character said: Someone's slashed them.

143
At 00:08:08,810, Character said: Why on earth would someone... I don't
know.

144
At 00:08:12,410, Character said: But it's not just this.

145
At 00:08:15,090, Character said: I think I'm being followed.

146
At 00:08:18,270, Character said: I'm sorry.

147
At 00:08:19,990, Character said: I'll put myself together and work out
how I'm going to get home.

148
At 00:08:23,530, Character said: Come on, I'll give you a lift.

149
At 00:08:26,030, Character said: You don't have to do that. It's no
problem.

150
At 00:08:29,790, Character said: Well, in that case, you must come for
dinner.

151
At 00:08:50,350, Character said: This is nice.

152
At 00:08:52,530, Character said: Oh, yes, very...

Download Subtitles The Royal s08e07 Tutti Fruity in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles