ROYD-091 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,471, Character said: 그렇군요네

2
At 00:00:08,642, Character said: 상당히 흥미를 가져주셨다고 생각합니다.

3
At 00:00:14,104, Character said: 할로윈 포근하네요. 손맛은 있었어요.

4
At 00:00:21,446, Character said: 네

5
At 00:00:29,939, Character said: 네 그렇군요

6
At 00:00:34,620, Character said: 괜찮다고 생각합니다.

7
At 00:00:42,173, Character said: 예예.

8
At 00:00:47,034, Character said: 네

9
At 00:00:51,176, Character said: 테요

10
At 00:00:55,887, Character said: 응

11
At 00:00:59,038, Character said: 아 정말이야 정말 신코 부러워

12
At 00:01:02,319, Character said: 갖고 싶지 그게 꽤 멀었어

13
At 00:01:13,403, Character said: 그런 그녀 이외의 소개를 했어

14
At 00:01:19,144, Character said: 야, 고등학교 해라

15
At 00:01:27,917, Character said: 새끼 고양이가

16
At 00:01:31,558, Character said: 잠깐 일

17
At 00:01:35,880, Character said: 을 발견하다

18
At 00:01:40,621, Character said: 여자와

19
At 00:01:43,542, Character said: 전화하고 있는데 조용히 해주시겠어요?

20
At 00:01:48,564, Character said: 전혀 눈치채지 않으면 안돼

21
At 00:01:56,886, Character said: 이쪽 중요한 얘기를 하고 있어서

22
At 00:01:59,847, Character said: 같은 방이 된거 들켜도 되나요?

23
At 00:02:03,358, Character said: 별로 신경 쓰지마

24
At 00:02:05,619, Character said: 그럴 거라고 말해 주세요

25
At 00:02:09,840, Character said: 뭐 멋있는 거야 그 책임이죠

26
At 00:02:15,082, Character said: 뭐야 뭐가 뭐야

27
At 00:02:18,903, Character said: 하야시씨가 방에 맡겨라

28
At 00:02:21,094, Character said: 녹으라고 해서 맡겼는데 뭐죠?

29
At 00:02:27,966, Character said: 그것은 맨 여관측의 착오로

30
At 00:02:32,267, Character said: 이상하지 않습니까?

31
At 00:02:34,268, Character said: 비지호로 괜찮지만 시끄럽게 너

32
At 00:02:37,389, Character said: 그런 세세한 일 결과 같은 건 아니니까

33
At 00:02:39,950, Character said: 온천도 있어서 좋지 않다

34
At 00:02:42,721, Character said: 당신은 그것 같은 거 있지?

35
At 00:02:45,522, Character said: 게으름 피우는 게 구질구질하네요

36
At 00:02:51,073, Character said: 좀 너무 대충대충하지 않습니다. 부려먹어주세요

37
At 00:03:00,196, Character said: 내 후배잖아

38
At 00:03:03,707, Character said: 그런 하야시씨야말로 오늘 거래처 돌 때

39
At 00:03:08,149, Character said: 전혀 말을 안해주셨죠?

40
At 00:03:10,919, Character said: 계속 제가 지껄여댔는데

41
At 00:03:14,731, Character said: 그건 그거야 너한테 다 맡긴 거야

42
At 00:03:19,572, Character said: 절대 아무 생각 없잖아

43
At 00:03:22,863, Character said: 생각하고 있어 너의 교육을 위해서

44
At 00:03:27,015, Character said: 나는 말을 하지 않았을 뿐이고

45
At 00:03:30,606, Character said: 말을 너무 많이 하지 않을까요?

46
At 00:03:35,197, Character said: 구질구질 윤택한 너는

47
At 00:03:37,758, Character said: 사호 그런 너에게 말하고 싶지 않아

48
At 00:03:51,672, Character said: 마에조노 그런 바삭바삭하게 되어서는

49
At 00:03:54,283, Character said: 술을 끊는 거야

50
At 00:04:07,207, Character said: 내일도 있거든요

51
At 00:04:12,199, Character said: 왜 그러세요

52
At 00:04:15,920, Character said: 내일 지장 나면 어떡해요?

53
At 00:04:19,171, Character said: 괜찮다니까

54
At 00:04:20,381, Character said: 그런 근처에

55
At 00:04:22,202, Character said: 출장지 밤 같은 것도 술 마시는 것 이외에는

56
At 00:04:25,253, Character said: 뭐 하는거지 너도 아직 시간이잖아

57
At 00:04:33,175, Character said: 내일의 일을 생각해 주셨으면 좋겠다고

58
At 00:04:36,526, Character said: 내일 생각하면 돼

59
At 00:04:38,347, Character said: 머리가 너무 딱딱해

60
At 00:04:39,667, Character said: 그래서 말을 못하는 거예요

61
At 00:04:43,188, Character said: 또 설교나 시끄럽구나 정신차리세요

62
At 00:04:49,520, Character said: 왜 후배 앞

63
At 00:04:50,731, Character said: 그런 정신차리세요

64
At 00:04:52,231, Character said: 뭐라고 말하지 않으면 안돼

65
At 00:04:53,362, Character said: 아직 안와서 그래요

66
At 00:04:56,273, Character said: 정신차리고 있다는 건 네가 모를 뿐이야

67
At 00:05:00,354, Character said: 이 하야시씨와 마시고 싶지 않습니다.

68
At 00:05:02,815, Character said: 이제 시끄러워 - 시끄러워 - 시끄러워

69
At 00:05:03,786, Character said: 샀더니 이젠 됐어

70
At 00:05:05,685, Character said: 뭐 회사에서도 항상 자죠.

71
At 00:05:09,277, Character said: 회의 중이라든가

72
At 00:05:11,617, Character said: 출장지 정도 확실히 해 주세요

73
At 00:05:14,378, Character said: *씨로 정신차리라고요

74
At 00:05:16,209, Character said: 정신없어요

75
At 00:05:22,831, Character said: 오요시 왜 저런 나는

76
At 00:05:26,542, Character said: 사랑 잘 듣고 있으니까 말이야

77
At 00:05:28,963, Character said: 정신차리고 있으니까 나갈 수 있는 거야

78
At 00:05:31,293, Character said: 그렇지 않습니다

79
At 00:05:32,594, Character said: 제가 팔로우 하고 있으니까

80
At 00:05:34,324, Character said: 성립되어 있겠지

81
At 00:05:37,445, Character said: 너 살해당하고 있는 거 아니구나

82
At 00:05:40,486, Character said: 너 뭐 했어?

83
At 00:05:43,107, Character said: 저번에 하야시상이 늦었던 자료

84
At 00:05:46,188, Character said: 제가 만든것 성장할수 없어요

85
At 00:05:59,762, Character said: 좀 전에 듣고 싶지 않아

86
At 00:06:01,383, Character said: 너 시키는 것 같은 것

87
At 00:06:03,494, Character said: 발버둥치고 있기 때문이에요

88
At 00:06:06,044, Character said: 이젠 시끄러워 시끄러운 너

89
At 00:06:42,956, Character said: 암에 걸린 사람과

90
At 00:06:47,727, Character said: 엘로

91
At 00:07:03,182, Character said: 혼자서

92
At 00:07:07,164, Character said: 천천히 하고 싶었는데...

93
At 00:08:41,523, Character said: X밴드

94
At 00:09:56,037, Character said: 내일 자료를 보고

95
At 00:10:00,918, Character said: 습니다.

96
At 00:10:12,082, Character said: 그동안은 대단해~

97
At 00:10:14,042, Character said: 조작하고 있잖아

98
At 00:10:20,164, Character said: 뭐 하지만 누군가 생리를 하거나 성형외과

99
At 00:10:30,327, Character said: 그렇다면 그렇다고 할 수 있겠지만

100
At 00:10:33,438, Character said: 그래서 조작하고 있겠지만요

101
At 00:10:37,299, Character said: 그렇구나- 그렇다면

102
At 00:10:39,170, Character said: 이 출장 때 화나지 않았어요

103
At 00:10:46,602, Character said: 그거 나는 아직 돌려서 말하고 있잖아

104
At 00:11:01,097, Character said: 사지 않았습니다.

105
At 00:11:07,359, Character said: 술의 마델라

106
At 00:11:12,000, Character said: 술

107
At 00:11:16,992, Character said: 마시지 마라

108
At 00:11:21,083, Character said: 하겠지만

109
At 00:11:26,095, Character said: 정말 어이가 없군요

110
At 00:11:29,406, Character said: 나 이제 잘께요~

111
At 00:11:34,407, Character said: 안녕히 주무세요

112
At 00:11:46,291, Character said: 술도 못마신다구

113
At 00:11:50,442, Character said: 치과의사 최악의 어머니

114
At 00:11:53,353, Character said: 라고

115
At 00:11:58,285, Character said: 시시한 놈

116
At 00:12:02,876, Character said: 치과 미안하네~

117
At 00:12:07,168, Character said: 이 녀석과

118
At 00:12:29,045, Character said: 하 iphone 하치씨

119
At 00:12:39,148, Character said: 아~ 엄청 피곤하대

120
At 00:12:43,899, Character said: 나중에는

121
At 00:12:48,831, Character said: 왜 발가벗은 거냐

122
At 00:12:52,932, Character said: 그래서 아마추어

123
At 00:13:07,547, Character said: 왜 전라

124
At 00:13:19,100, Character said: 여기 어디

125
At 00:13:23,722, Character said: 왜.

126
At 00:13:36,236, Character said: 안녕.

127
At 00:13:40,717, Character said: 있어요.

128
At 00:13:43,148, Character said: 이것저것 너 왜 발가벗은 거야

129
At 00:13:57,812, Character said: 나도 그렇지만 말이야

130
At 00:14:04,574, Character said: 기억해

131
At 00:14:09,466, Character said: 아닙니까?

132
At 00:14:13,307, Character said: 뭔가 굉장히 굉장했잖아요

133
At 00:14:21,470, Character said: 사는곳은 저만목소리로 해놓고

134
At 00:14:28,682, Character said: 무엇을 속이고 있습니까?

135
At 00:14:37,495, Character said: 뭐하는거야?

136
At 00:14:46,848, Character said: 왜 그런 거야

137
At 00:14:51,809, Character said: 입니까?

138
At 00:14:57,051, Character said: 난 어제 절대 잊지않을꺼예요

139
At 00:15:04,053, Character said: 어제

140
At 00:15:06,054, Character said: 넘어짐

141
At 00:15:15,297, Character said: 줄기는

142
At 00:15:45,786, Character said: 쓰-

143
At 00:15:50,258, Character said: 층이랑 T백이랑 신어

144
At 00:16:09,694, Character said: 크리에이터 전차

145
At 00:16:18,817, Character said: 식스호선

146
At 00:16:37,162, Character said: 주사위

147
At 00:16:46,055, Character said: 양파아

148
At 00:16:53,868, Character said: 좀

149
At 00:16:58,799, Character said: 이거 망쳤어

150
At 00:17:12,273, Character said: 반응해 버렸네

151
At 00:17:26,228, Character said: 타

152
At 00:17:30,729, Character said: 할미

153
At 00:17:34,350, Character said: 매백각 건강하지?

154
At 00:18:06,150, Character said: 잔뜩 다운하고

155
At 00:18:15,363, Character said: 한국의

156
At 00:18:28,907, Character said: 아들

157
At 00:18:33,039, Character said: 그만해

158
At 00:18:37,870, Character said: 주십시오.

159
At 00:18:41,801, Character said: 주세요 그만두세요

160
At 00:18:46,763, Character said: 해 주세요

161
At 00:18:59,857, Character said: 그만두기

162
At 00:19:03,478, Character said: 테

163
At 00:19:07,930, Character said: 그만해

164
At 00:19:17,793, Character said: 주십시오.

165
At 00:19:24,075, Character said: 잉어

166
At 00:19:28,796, Character said: 똥

167
At 00:19:33,278, Character said: 그만두기

168
At 00:19:37,919, Character said: 테

169
At 00:19:42,270, Character said: 주십시오.

170
At 00:19:58,986, Character said: 좀

171
At 00:20:19,272, Character said: 그만두기

172
At 00:20:21,513, Character said: 테란 말야

173
At 00:20:26,224, Character said: 물을

174
At 00:20:31,086, Character said: 멈춰주세요

175
At 00:20:36,437, Character said: 그만하세요

176
At 00:20:56,504, Character said: 어디

177
At 00:21:05,597, Character said: 그래서 자고 있나요?

178
At 00:21:51,461, Character said: 멈춰주세요

179
At 00:22:45,718, Character said: 핥음

180
At 00:23:08,035, Character said: 핥아줘

181
At 00:23:12,296, Character said: 핥아줘

182
At 00:24:25,979, Character said: 만

183
At 00:24:30,271, Character said: 큰데요.

184
At 00:25:47,025, Character said: 퀵

185
At 00:25:55,898, Character said: 그래

186
At 00:26:00,759, Character said: 맞아맞아 그렇지

187
At 00:26:17,184, Character said: 신주쿠

188
At 00:26:31,839, Character said: 가라오

189
At 00:26:35,520, Character said: 보지

190
At 00:26:40,101, Character said: 보여주세요

191
At 00:28:42,120, Character said: 익익익익익익석

192
At 00:29:29,275, Character said: 히로시마코로나

193
At 00:29:55,613, Character said: 오쿠

194
At 00:30:07,747, Character said: 까지 넣다

195
At 00:34:25,057, Character said: 8엔

196
At 00:39:04,525, Character said: 펜들러

197
At 00:41:14,246, Character said: 걸스

198
At 00:41:19,107, Character said: 무비

199
At 00:42:26,218, Character said: 이자카야오시로 크라운 중고

200
At 00:44:39,540, Character said: 스즈키

201
At 00:44:43,991, Character said: 호나미

202
At 00:46:06,257, Character said: 강했다

203
At 00:46:10,158, Character said: 타

204
At 00:46:15,030, Character said: 입니다

205
At 00:46:17,831, Character said: 한나 안쪽에 콕콕 박히면

206
At 00:46:21,492, Character said: 기절해버리네요

207
At 00:46:25,503, Character said: 하야시 씨 두지 마세요...

Download Subtitles ROYD-091 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages