SONE-071-en_cleaned Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,700, Character said: A few days later


2
At 00:00:23,660, Character said: Oh, it's me.


3
At 00:00:26,220, Character said: I'm Tsuji, the chief surgeon of this hospital.


4
At 00:00:32,640, Character said: I've been working as plastic surgeon for 15 years.


5
At 00:00:38,840, Character said: I've treated about 2,000 patients so far.


6
At 00:00:44,120, Character said: Now?


7
At 00:00:47,580, Character said: Now?


8
At 00:00:48,960, Character said: I just finished my juice and cleaned up.


9
At 00:00:53,220, Character said: Is it my hospital?


10
At 00:00:55,120, Character said: Yes, there are many.


11
At 00:00:57,160, Character said: Is it cute nurse?


12
At 00:00:58,940, Character said: Yes, there are many.


13
At 00:01:00,380, Character said: A cute nurse.


14
At 00:01:02,220, Character said: Especially Ms. Kawakita.


15
At 00:01:04,440, Character said: She is very beautiful woman.


16
At 00:01:06,440, Character said: She is kind-hearted, kind-hearted girl.


17
At 00:01:10,480, Character said: That smile and love for the patient is the very nature of Nightingale.


18
At 00:01:20,710, Character said: Is this the patient who came recently?


19
At 00:01:23,610, Character said: When young man named Kome-kun was doing grass-cutting, he had head slide.


20
At 00:01:31,130, Character said: Kome-kun hit his hands hard and broke his head.


21
At 00:01:37,890, Character said: He's been the hospital for month.


22
At 00:01:40,830, Character said: He's young, bright, and kind boy.


23
At 00:01:48,890, Character said: Kawakita and Koume were childhood friends.


24
At 00:01:54,440, Character said: The world is small place.


25
At 00:01:58,090, Character said: That's why they seemed to get along very well.


26
At 00:02:02,760, Character said: Kawakita was also very concerned about Koume.


27
At 00:02:04,660, Character said: I was really worried about you.


28
At 00:02:06,660, Character said: If you two have such deep relationship the hospital,


29
At 00:02:12,180, Character said: Well, it's not something I can stop.


30
At 00:02:15,460, Character said: Well, it's about young man and young woman.


31
At 00:02:18,900, Character said: I don't mind if you do whatever you want.


32
At 00:02:22,880, Character said: Well, if possible, the hospital, everywhere.


33
At 00:02:26,160, Character said: If you're too flirtatious,


34
At 00:02:28,680, Character said: There are lot of little kids.


35
At 00:02:30,420, Character said: I'd like you to take care of that.


36
At 00:02:36,700, Character said: Is it hard to fall love?


37
At 00:02:41,340, Character said: There is disease that modern medicine cannot cure.


38
At 00:02:45,500, Character said: After all, the disease of love is the man and the woman who are at the same time.


39
At 00:02:49,520, Character said: Isn't it something that can be solved by two people?


40
At 00:02:52,520, Character said: Is it off?


41
At 00:02:54,280, Character said: I think it's broken.


42
At 00:02:55,180, Character said: Oh well.


43
At 00:02:58,980, Character said: To all the S-1 fans all over the country,


44
At 00:03:02,320, Character said: please watch the continuation of Kawakita Saika's Nursemono.


45
At 00:03:16,660, Character said: It's completely broken.


46
At 00:03:20,640, Character said: It's been month since I was hospitalized.


47
At 00:03:23,000, Character said: What?


48
At 00:03:23,920, Character said: A month?


49
At 00:03:25,240, Character said: Yeah.


50
At 00:03:26,180, Character said: It's broken.


51
At 00:03:27,980, Character said: I think the left side will take about two weeks.


52
At 00:03:30,920, Character said: This side is fine.


53
At 00:03:32,300, Character said: This side will take two weeks.


54
At 00:03:33,020, Character said: It's so clean


55
At 00:03:34,820, Character said: I think it'll take more than 2 months to heal


56
At 00:03:39,140, Character said: But it's broken so it should be fine


57
At 00:03:43,040, Character said: Look at this


58
At 00:03:45,920, Character said: It's so clean


59
At 00:03:48,680, Character said: It's clean


60
At 00:03:49,600, Character said: It's so clean


61
At 00:03:52,060, Character said: So it's better to keep it clean?


62
At 00:03:54,540, Character said: It's easier to put it back together


63
At 00:03:56,400, Character said: It'll be fine


64
At 00:03:58,580, Character said: It'll take more than month


65
At 00:04:00,360, Character said: Is it faster if you get different doctor?


66
At 00:04:04,400, Character said: It doesn't change.


67
At 00:04:06,480, Character said: It doesn't matter if the bone is healed.


68
At 00:04:09,020, Character said: It doesn't matter where the doctor is.


69
At 00:04:10,480, Character said: Everyone says that.


70
At 00:04:11,680, Character said: It takes two weeks and month.


71
At 00:04:13,140, Character said: It's easier to play baseball if you get impatient and get bent.


72
At 00:04:16,400, Character said: What should I do if I get angry?


73
At 00:04:18,220, Character said: I can't play baseball.


74
At 00:04:19,700, Character said: Then let's continue the breastfeeding.


75
At 00:04:22,160, Character said: What?


76
At 00:04:23,300, Character said: Please touch the window.


77
At 00:04:27,780, Character said: Breastfeeding...


78
At 00:04:29,340, Character said: I don't want to have to go to the hospital for food.


79
At 00:04:33,100, Character said: We have lot of food, so don't worry.


80
At 00:04:36,940, Character said: This is our food.


81
At 00:04:39,160, Character said: This will stick.


82
At 00:04:40,660, Character said: I'm thinking about the air balance.


83
At 00:04:43,680, Character said: I'm full of calcium.


84
At 00:04:45,460, Character said: Here you are.


85
At 00:04:46,760, Character said: Do you have health insurance and medical certificate?


86
At 00:04:54,060, Character said: Yes.


87
At 00:04:54,740, Character said: I'd like you to fill the name and emergency contact information.


88
At 00:05:04,140, Character said: It's difficult, isn't it?


89
At 00:05:05,800, Character said: Is that okay?


90
At 00:05:06,500, Character said: I'll fill it here.


91
At 00:05:08,200, Character said: Yes, please.


92
At 00:05:08,820, Character said: Name and emergency contact information.


93
At 00:05:12,660, Character said: I'll take care of your insurance and medical check.


94
At 00:05:16,560, Character said: very much.


95
At 00:05:18,000, Character said: Yes, please tell me your name.


96
At 00:05:20,580, Character said: I'm Junya Koume.


97
At 00:05:22,060, Character said: Junya Koume.


98
At 00:05:23,760, Character said: Yes.


99
At 00:05:25,640, Character said: Koume?


100
At 00:05:27,020, Character said: I'm Saiga Kawakita.


101
At 00:05:35,450, Character said: Oh, you're Saiga.


102
At 00:05:37,370, Character said: It's been while.


103
At 00:05:38,690, Character said: I didn't know you were here.


104
At 00:05:41,050, Character said: I didn't know.


105
At 00:05:43,070, Character said: Do you know each other?


106
At 00:05:45,570, Character said: Yes, we're childhood friends.


107
At 00:05:49,830, Character said: I see.


108
At 00:05:51,750, Character said: I'll change my clothes.


109
At 00:05:53,190, Character said: Please write your name and contact information.


110
At 00:05:55,930, Character said: Thank you.


111
At 00:05:56,990, Character said: I'll change my clothes.


112
At 00:06:01,140, Character said: It's been long time since I've been here, hasn't it?


113
At 00:06:12,170, Character said: It's been long time since I've been here, hasn't it?


114
At 00:06:14,910, Character said: It's been long time since I've been here, hasn't it?


115
At 00:06:26,610, Character said: It's been long time since I've been here, hasn't it?


116
At 00:06:29,930, Character said: Yes, I **.


117
At 00:06:32,310, Character said: But why did you have fracture?


118
At 00:06:35,590, Character said: I was playing baseball.


119
At 00:06:39,550, Character said: Oh, baseball.


120
At 00:06:41,530, Character said: But you've always liked baseball, haven't you?


121
At 00:06:44,550, Character said: Yes, I have.


122
At 00:06:45,970, Character said: I was too excited.


123
At 00:06:47,850, Character said: I was too old.


124
At 00:06:56,460, Character said: I'll give you little more time.


125
At 00:07:07,160, Character said: It's okay.


126
At 00:07:10,810, Character said: Let's move on to the next one.


127
At 00:07:13,490, Character said: It's nostalgic.


128
At 00:07:16,650, Character said: It's nostalgic.


129
At 00:07:18,470, Character said: It's been long time.


130
At 00:07:20,670, Character said: When I was elementary school,


131
At 00:07:24,590, Character said: I was the same seat next to you.


132
At 00:07:28,570, Character said: Do you remember?


133
At 00:07:30,750, Character said: I don't remember.


134
At 00:07:32,590, Character said: When we were the same seat,


135
At 00:07:34,810, Character said: we were the same gym class.


136
At 00:07:37,090, Character said: We were dancing.


137
At 00:07:39,190, Character said: Dancing?


138
At 00:07:39,570, Character said: When did you do that?


139
At 00:07:39,970, Character said: I did it at the same time.


140
At 00:07:41,450, Character said: You were an elementary school student, right?


141
At 00:07:43,050, Character said: Yes.


142
At 00:07:43,670, Character said: You remember it well.


143
At 00:07:44,950, Character said: Yes, I do.


144
At 00:07:47,950, Character said: We did it together like this.


145
At 00:07:50,150, Character said: Really?


146
At 00:07:50,870, Character said: Like this.


147
At 00:07:51,510, Character said: Really?


148
At 00:07:52,050, Character said: Yes.


149
At 00:07:53,350, Character said: It was bigger.


150
At 00:07:55,930, Character said: I remembered it.


151
At 00:07:59,430, Character said: You remember it well.


152
At 00:08:00,890, Character said: I couldn't do it at all.


153
At 00:08:03,310, Character said: So I did it with Saeba.


154
At 00:08:05,630, Character said: She led me.


155
At 00:08:09,570, Character said: It's funny, isn't it?


156
At 00:08:13,440, Character said: It's been while since I've done this.


157
At 00:08:15,970, Character said: What time is it?


158
At 00:08:17,710, Character said: You're overdoing it.


159...

Download Subtitles SONE-071-en cleaned in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles