ABF-043.en.Remu.Suzumori Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:22,720, Character said: - Can't even let ourselves in the room can we?
- Can't let ourselves ...
部屋に入れないね -部屋に入れないね

2
At 00:04:40,060, Character said: amazing (strength)
すごい

3
At 00:04:40,680, Character said: this (thing)
これ

4
At 00:04:42,130, Character said: amazing (e.g. of strength)
すごい

5
At 00:04:44,370, Character said: Getting a hard-on?
固くなってる?

6
At 00:04:56,020, Character said: Let's get in here.
さっちゃおうか

7
At 00:04:57,950, Character said: That's good.
いいじゃん

8
At 00:05:02,670, Character said: Wow.
わあ、すごい

9
At 00:05:03,550, Character said: Amazing!!!
すごい!

10
At 00:05:32,710, Character said: What?
なに?

11
At 00:05:36,890, Character said: What?
なに?

12
At 00:05:39,290, Character said: What?
なに?

13
At 00:05:43,120, Character said: N***s are erected.
チョコが立ってる

14
At 00:05:46,130, Character said: That's great.
すごいよ

15
At 00:05:47,100, Character said: cool
やばい

16
At 00:06:07,040, Character said: Erected up so much, shame on you.
立ちすぎて恥ずかしいな

17
At 00:06:09,780, Character said: Hey, you're so right!
ね、すごい当たってるもん

18
At 00:06:12,860, Character said: You're standing with me, right?
こっちと立ってんだろ?

19
At 00:06:15,080, Character said: You're standing up, right?
立ってんだろ?

20
At 00:06:16,180, Character said: what the hell?
なんだよ

21
At 00:06:27,430, Character said: I'm see-through.
透けちゃった

22
At 00:06:28,490, Character said: Oh, my God, I'm so embarrassed.
あら、やだなんか恥ずかしいんだけど

23
At 00:06:33,250, Character said: You're standing.
立ってるじゃん

24
At 00:06:35,410, Character said: I thought you were standing up. This one.
立ってるんじゃないの?これ

25
At 00:06:37,070, Character said: Is he standing?
立ってるのかな?

26
At 00:06:39,390, Character said: Are we both standing up? Could it be...
お互い立っちゃってる?もしかして

27
At 00:06:57,450, Character said: Look, look.
見てほら

28
At 00:06:59,260, Character said: It's beautiful, but I don't know.
美しいんだけどなんか

29
At 00:07:06,110, Character said: But isn't it s***y? This one.
でもエロくない?これ

30
At 00:07:09,440, Character said: That's great.
すごいね

31
At 00:07:10,340, Character said: It's like some kind of art!
なんか芸術みたいじゃん

32
At 00:07:11,540, Character said: It sure is amazing.
確かにすごい

33
At 00:07:13,220, Character said: You're making it beautiful.
美しくしてるでしょ

34
At 00:07:19,640, Character said: gentle
優しい

35
At 00:07:20,860, Character said: Gentle Today
優しい今日

36
At 00:07:24,560, Character said: Don't you want to get chilled?
チレったくない?

37
At 00:07:26,100, Character said: chilled fish meatball
チレったい

38
At 00:08:14,492, Character said: Cute over here.
ー可愛いこっち

39
At 00:08:16,280, Character said: cute
かわいい

40
At 00:08:53,780, Character said: Oh, again.
あ、もう一度

41
At 00:08:56,790, Character said: I can see it now.
見えちゃった

42
At 00:09:57,020, Character said: Oh, man.
やばいね

43
At 00:10:32,010, Character said: You know, we have about 20 minutes.
20分後の方って

44
At 00:10:33,390, Character said: Yes, it is.
そうだね

45
At 00:10:35,670, Character said: 20 minutes from now, we might be a little late.
20分後ちょっと遅いかもしれないよ

46
At 00:10:39,500, Character said: We're late.
遅いよ

47
At 00:10:40,780, Character said: That's tough.
それは大変。

48
At 00:11:18,520, Character said: This one.
これね

49
At 00:11:20,760, Character said: The ones that aren't underpants.
パンツじゃないやつ

50
At 00:11:22,300, Character said: This one.
これね

51
At 00:11:23,660, Character said: I thought, "I can't get him to take his clothes off.
これね、脱がせらんないじゃんって

52
At 00:11:28,900, Character said: It's a little sad, isn't it?
ちょっと切なくなっちゃうよね

53
At 00:11:30,400, Character said: Let's get in through the cracks.
隙間から手入れるか

54
At 00:11:33,120, Character said: You're gonna put your hand through the gap? It's pretty tight.
隙間から手入れるの?結構パツパツだよ

55
At 00:11:37,550, Character said: It's pretty tight, the card is tight.
結構パツパツじゃん、カード固め

56
At 00:11:40,190, Character said: Oh yeah, card hardening.
そうなの、カード固め

57
At 00:11:42,090, Character said: Here, you know, it's loose.
ここはね、ゆるゆるなのね

58
At 00:11:43,450, Character said: Why? It's loose in there.
なんで?そこゆるゆるじゃん

59
At 00:11:46,710, Character said: I can see everything.
丸見えなんだけど

60
At 00:11:49,190, Character said: through the cracks
隙間から

61
At 00:11:50,590, Character said: Through the gap?
隙間から?

62
At 00:11:51,920, Character said: Oh, it's moist.
あ、しっとりしてる

63
At 00:11:53,060, Character said: Oh no, wait a minute.
いやー、ちょっと待って

64
At 00:11:55,950, Character said: It looks good on you!
似合う!

65
At 00:11:58,620, Character said: Moist.
しっとりしてる

66
At 00:11:59,480, Character said: I'm embarrassed.
恥ずかしいんだけど

67
At 00:12:06,020, Character said: Did you get wet from kissing?
キスで濡れた?

68
At 00:12:08,660, Character said: I might have gotten wet.
濡れちゃったかも

69
At 00:12:40,060, Character said: A touch of softness.
ちょっと柔らかい

70
At 00:12:42,678, Character said: Soft?
柔らかい?

71
At 00:12:58,470, Character said: Can you do it? From there.
いける?そっから

72
At 00:13:02,880, Character said: Can you do this?
これいける?

73
At 00:13:05,460, Character said: Let's shift it.
ずらしちゃえ

74
At 00:13:08,020, Character said: I could see it, but
見えた、でも

75
At 00:13:09,480, Character said: No way. That's amazing.
うそ?すごい

76
At 00:13:18,620, Character said: Just put your tongue in.
舌だけ入れて

77
At 00:15:09,180, Character said: Thank you for watching!
ご視聴ありがとうございました

78
At 00:15:14,650, Character said: You want to go?
行く?

79
At 00:15:44,990, Character said: I like it.
好きだよ

80
At 00:15:45,920, Character said: Do you like it?
あなたは好き?

81
At 00:15:48,730, Character said: large (e.g. serving size)


82
At 00:15:49,950, Character said: love (of)
好き

83
At 00:16:23,690, Character said: That's good.
いいじゃん

84
At 00:16:25,410, Character said: You're in the way.
邪魔だよね

85
At 00:16:27,550, Character said: I'm feeling limited.
限界を感じている

86
At 00:16:30,370, Character said: I did my best, but...
頑張ったけど

87
At 00:16:35,050, Character said: You did a great job.
頑張ったよね

88
At 00:16:35,950, Character said: He worked hard.
頑張ってた

89
At 00:16:38,050, Character said: You're the one who did it.
頑張った方だよ

90
At 00:16:39,290, Character said: I think it's great.
すごいと思う

91
At 00:16:41,730, Character said: I did my best to just get the bottom of it in.
頑張って下だけ入れたけど

92
At 00:16:45,590, Character said: This is cute.
可愛いじゃんこれ

93
At 00:16:47,090, Character said: These pants are cute. They look super good on you.
このパンツかわいいじゃん。超似合ってるよ。

94
At 00:16:51,250, Character said: Yes, it's see-through. Isn't it cute?
そう、透け透けだもん。かわいいでしょ。

95
At 00:16:54,170, Character said: This hair is transparent though.
この毛が透けてるけど。

96
At 00:16:58,250, Character said: Is it for pipes only?
パイパン専用なのかな?

97
At 00:16:59,990, Character said: Maybe so. There's been a lot of this lately.
そうかも。最近多いよね、こういう。

98
At 00:17:02,970, Character said: That's amazing. If you were a shaggy person, you'd be able to see through this whole place.
すごいね。もっともじゃもじゃな人だったら、ここ全部透け透けになっちゃうんだもんね。

99
At 00:17:08,610, Character said: Is there some kind of stain?
なんか染みてる?

100
At 00:17:09,910, Character said: It's not stained.
染みてないよ。

101
At 00:17:11,490, Character said: I'm not smearing.
しみてないよ

102
At 00:17:14,150, Character said: Really?
ほんと?

103
At 00:17:19,291, Character said: that part ..


104
At 00:17:26,110, Character said: Wiggling your p***y
ねくねしてるよ、腰

105
At 00:17:32,980, Character said: Are you trying to guess?
当てにいってるってこと?

106
At 00:17:33,920, Character said: Like?
好き?

107
At 00:17:48,050, Character said: You're sweating.
汗かいてる

108
At 00:17:49,216, Character said: I'm sweating.
汗かいちゃった

109
At 00:17:50,408, Character said: Sort of,
ちょっと、

110
At 00:17:52,690, Character said: I'm going to f***k you [attack your c***k]
ちょっとチクビ攻めておく

111
At 00:17:57,670, Character said: You like my wrists, don't you?
手首、好きでしょ?

112
At 00:17:59,990, Character said: being fond of the wrist
手首好き

113
At 00:18:01,810, Character said: Can you open it?
開けてくれるの?

114
At 00:18:11,810, Character said: Can I open it?
開けてもいい?

115
At 00:18:15,390, Character said: Can you open it?
開けてくれるの?

116
At 00:18:16,650, Character said: opening


117
At 00:18:38,270, Character said: Really?
そうなの?

118
At 00:18:43,850, Character said: Really?
そうなの?

119
At 00:18:45,350, Character said: I'm gonna drop my camera.
カメラ落としそう

120
At 00:18:48,130, Character said: tremble and shiver
震える震える

121
At 00:18:49,110, Character said: No, you can't.
ダメだよ

122
At 00:19:03,760, Character said: Lick it in this state.
この状態で舐めてみて

123
At 00:19:05,320, Character said: In this state?
この状態で?

124
At 00:19:20,170, Character said: Oh, no, I'm gonna drop it.
ああ、ダメ、落としちゃう

125
At 00:19:21,570, Character said: I'm pulling.
プルプルしてる

126
At 00:19:23,790, Character said: It's too creepy.
気持ち悪すぎる

127
At 00:19:26,370, Character said: It didn't work.
ダメだった

128
At 00:19:29,590, Character said: Well, a challenge is a good thing.
挑戦はいいことだな

129
At 00:19:31,010, Character said: Yes, it is.
そうだね

130
At 00:19:33,170, Character said: Great, it's kind of seeping in.
すごい、なんか染みてきた

131
At 00:19:34,450, Character said: You want me to take it?
取っちゃう?

132
At 00:19:44,000, Character said: zooming
びよーん

133
At 00:19:46,880, Character said: zooming
びよーん

134
At 00:19:50,940, Character said: You look like a baby. You're so cute.
赤ちゃんみたいだね。かわいいね。

135
At 00:19:58,890, Character said: Are you hiding it?
隠してる?

136
At 00:19:59,410, Character said: Hidden.
隠してる。

137
At 00:20:03,590, Character said: Bowser.
クッパ。

138
At 00:20:07,690, Character said: Ashamed
恥ずかしい

139
At 00:20:08,590, Character said: I'm embarrassed.
恥ずかしいんですけど

140
At 00:20:11,660, Character said: I haven't seen this face in a long time.
久々に見た顔さ。

141
At 00:20:14,800, Character said: That's right. That's why I'm extra embarrassed.
そうだよね。だから余計恥ずかしいんだよ。

142
At 00:20:19,570, Character said: It's been a while.
久しぶりだから。

143
At 00:20:20,550, Character said: I'm embarrassed...

Download Subtitles ABF-043 en Remu Suzumori in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages