Download Defendant E15 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:05,956 --> 00:00:07,156
I'll take your questions now.
2
00:00:07,157 --> 00:00:10,160
- What will happen now?
- Why did he turn himself in?
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,761
One person at a time, please.
4
00:00:11,762 --> 00:00:14,364
- Is she really Mr. Park's daughter?
- Yes, she is.
5
00:00:14,498 --> 00:00:17,366
Then why did Mr. Park confess
to killing his daughter?
6
00:00:17,367 --> 00:00:19,236
We're investigating that matter.
7
00:00:19,669 --> 00:00:22,171
Do you admit there was a mistake
in the initial investigation?
8
00:00:22,172 --> 00:00:25,141
Nothing has been completely
proven at the moment.
9
00:00:25,142 --> 00:00:26,652
He said he will prove his innocence.
10
00:00:26,676 --> 00:00:28,621
Does this mean the real
culprit is someone else?
11
00:00:28,645 --> 00:00:29,780
We will also...
12
00:00:30,213 --> 00:00:31,381
tell you more...
13
00:00:32,015 --> 00:00:33,282
after further investigation.
14
00:00:33,283 --> 00:00:34,650
Where is Park Jeong Woo right now?
15
00:00:34,651 --> 00:00:37,087
- Is he really innocent?
- What is Prosecutor Park's plan?
16
00:00:48,598 --> 00:00:52,602
Sleep, my little Ha Yeon.
17
00:00:53,537 --> 00:00:57,541
The garden and meadow are silent.
18
00:00:58,608 --> 00:01:03,046
Birds and little lambs.
19
00:01:04,181 --> 00:01:05,782
All sleep.
20
00:01:07,684 --> 00:01:08,819
Can't you sleep?
21
00:01:09,686 --> 00:01:10,954
I want to look at you.
22
00:01:16,993 --> 00:01:18,061
Ha Yeon.
23
00:01:18,795 --> 00:01:20,030
From now on,
24
00:01:21,765 --> 00:01:24,101
I will always be by your side.
25
00:01:26,603 --> 00:01:27,704
Daddy.
26
00:01:28,505 --> 00:01:29,539
What?
27
00:01:31,441 --> 00:01:32,876
What about Mommy?
28
00:01:37,347 --> 00:01:38,615
She can't come, can she?
29
00:01:42,786 --> 00:01:44,855
I miss her.
30
00:01:51,928 --> 00:01:52,963
Ha Yeon.
31
00:01:56,032 --> 00:01:57,400
I ** so sorry.
32
00:02:02,806 --> 00:02:04,875
Daddy, don't cry.
33
00:02:05,909 --> 00:02:08,378
You did not do this.
34
00:02:10,113 --> 00:02:12,048
That's what Seong Kyu said.
35
00:02:13,283 --> 00:02:15,685
He said the people on TV lied.
36
00:02:17,888 --> 00:02:18,889
Yes.
37
00:02:19,656 --> 00:02:21,158
What Seong Kyu said is right.
38
00:02:21,958 --> 00:02:23,627
He said...
39
00:02:24,528 --> 00:02:27,597
he doesn't know any lullabies
because he doesn't have a daddy.
40
00:02:28,498 --> 00:02:29,533
So?
41
00:02:29,833 --> 00:02:30,967
So...
42
00:02:33,170 --> 00:02:35,906
I sang to him.
43
00:02:36,273 --> 00:02:37,274
Really?
44
00:02:38,542 --> 00:02:39,876
You're such a good girl.
45
00:02:40,977 --> 00:02:43,613
I miss Seong Kyu.
46
00:02:44,881 --> 00:02:45,949
Let's go...
47
00:02:46,750 --> 00:02:48,852
and visit him later.
48
00:02:49,653 --> 00:02:50,687
Really?
49
00:02:50,887 --> 00:02:51,888
Yes.
50
00:02:54,858 --> 00:02:55,859
Ha Yeon.
51
00:02:57,494 --> 00:02:59,496
Can you come with Daddy tomorrow?
52
00:03:00,130 --> 00:03:01,198
Yes.
53
00:03:01,631 --> 00:03:02,666
Let us...
54
00:03:03,466 --> 00:03:04,534
be brave.
55
00:03:06,736 --> 00:03:09,005
You and I can do this.
56
00:03:10,607 --> 00:03:11,641
I can be brave...
57
00:03:12,209 --> 00:03:14,010
because of you, Ha Yeon.
58
00:03:15,278 --> 00:03:16,379
Daddy.
59
00:03:16,913 --> 00:03:17,948
Yes?
60
00:03:19,783 --> 00:03:21,751
I missed you.
61
00:03:34,831 --> 00:03:36,266
Ha Yeon, let's go to sleep.
62
00:03:41,805 --> 00:03:42,839
Ha Yeon.
63
00:03:43,540 --> 00:03:45,108
I missed you too.
64
00:04:11,635 --> 00:04:12,702
Jeong Woo.
65
00:04:21,811 --> 00:04:22,812
Mr. Park.
66
00:04:23,680 --> 00:04:25,582
Why did you turn yourself in?
67
00:04:27,617 --> 00:04:29,786
I did not kill Ji Soo.
68
00:04:30,954 --> 00:04:33,957
I turned myself in to prove my innocence.
69
00:04:34,090 --> 00:04:35,158
Then...
70
00:04:35,959 --> 00:04:37,759
why did you give up on
making a final appeal?
71
00:04:38,728 --> 00:04:40,997
You could have proved your
innocence through that.
72
00:04:41,164 --> 00:04:42,232
I learned...
73
00:04:43,266 --> 00:04:45,969
that my daughter was still alive.
74
00:04:49,172 --> 00:04:50,240
Park Jeong Woo.
75
00:04:51,107 --> 00:04:52,108
Then why did you...
76
00:04:52,475 --> 00:04:55,378
make a false confession
you killed your daughter?
77
00:04:58,448 --> 00:04:59,482
The real culprit...
78
00:05:00,483 --> 00:05:01,851
killed my wife,
79
00:05:02,285 --> 00:05:03,386
abducted my daughter,
80
00:05:04,888 --> 00:05:06,456
and threatened me.
81
00:05:06,656 --> 00:05:07,657
Threatened you?
82
00:05:08,191 --> 00:05:09,259
Yes.
83
00:05:10,827 --> 00:05:12,228
If I wanted to let her live,
84
00:05:12,629 --> 00:05:13,963
I had to become the culprit.
85
00:05:14,564 --> 00:05:16,399
In order to save my daughter,
86
00:05:16,933 --> 00:05:18,568
I forged the entire evidence,
87
00:05:20,003 --> 00:05:23,006
and turned myself in saying
I was behind everything.
88
00:05:23,473 --> 00:05:24,641
Can you prove that?
89
00:05:26,443 --> 00:05:29,012
There is the knife which
my wife was stabbed with.
90
00:05:29,512 --> 00:05:30,547
The knife?
91
00:05:31,281 --> 00:05:33,016
We already have that.
92
00:05:34,351 --> 00:05:35,852
Are you saying that is the fake one?
93
00:05:36,486 --> 00:05:37,486
Yes.
94
00:05:37,487 --> 00:05:38,555
Then...
95
00:05:39,089 --> 00:05:41,858
who is behind all of this?
96
00:05:47,130 --> 00:05:48,665
Why can't you answer me?
97
00:05:50,266 --> 00:05:52,335
The real culprit who killed my wife is...
98
00:05:55,939 --> 00:05:58,108
Prosecutor Kang knows this too.
99
00:06:01,277 --> 00:06:02,379
Wait, what?
100
00:06:02,879 --> 00:06:03,980
Prosecutor Kang?
101
00:06:14,391 --> 00:06:19,662
(Innocent Defendant)
102
00:06:25,034 --> 00:06:26,369
What happened, Prosecutor Kang?
103
00:06:27,103 --> 00:06:28,905
Do you know who the real culprit is?
104
00:06:31,508 --> 00:06:33,042
I ** also unsure...
105
00:06:33,843 --> 00:06:35,044
why Jeong Woo said that.
106
00:06:35,678 --> 00:06:37,478
He brought his supposedly
dead daughter back,
107
00:06:37,580 --> 00:06:39,215
and turned himself in.
108
00:06:39,682 --> 00:06:40,984
Why would he lie about this?
109
00:06:42,218 --> 00:06:44,854
What would the entire nation
think of the prosecution?
110
00:06:45,488 --> 00:06:47,008
What is wrong with your investigation?
111
00:06:47,457 --> 00:06:48,491
District Attorney.
112
00:06:48,858 --> 00:06:50,126
The only thing he proved is...
113
00:06:50,760 --> 00:06:52,327
the fact that his daughter is alive.
114
00:06:52,328 --> 00:06:54,663
Is there anything bigger than that?
115
00:06:54,664 --> 00:06:56,131
What I mean is...
116
00:06:56,132 --> 00:06:58,668
You should've been more
careful with this incident.
117
00:06:59,569 --> 00:07:00,603
I ** sorry.
118
00:07:06,576 --> 00:07:07,710
Yes, Prosecutor General.
119
00:07:09,112 --> 00:07:10,280
I'll be right there.
120
00:07:14,651 --> 00:07:16,251
Investigate thoroughly and report back.
121
00:07:16,252 --> 00:07:17,253
- Yes, sir.
- Yes, sir.
122
00:07:22,659 --> 00:07:23,693
Prosecutor Kang.
123
00:07:24,461 --> 00:07:25,929
This isn't over yet.
124
00:07:26,663 --> 00:07:28,331
You better keep it together.
125
00:07:37,340 --> 00:07:38,774
Former prosecutor Park Jeong Woo,
126
00:07:38,775 --> 00:07:40,676
a death-row inmate and an
escapee from Woljeong Prison,
127
00:07:40,677 --> 00:07:43,245
came to Seoul Prosecutor's Office
three days after his escape...
128
00:07:43,246 --> 00:07:45,582
to turn himself in with his daughter.
129
00:07:46,115 --> 00:07:47,182
Former prosecutor Park Jeong Woo...
130
00:07:47,183 --> 00:07:49,652
Did you turn yourself
in with your daughter?
131
00:07:50,453 --> 00:07:53,189
You're a smart one, Jeong Woo.
132
00:07:54,557 --> 00:07:56,159
You have that knife too.
133
00:07:56,793 --> 00:07:59,162
You will try to be proven
innocent during your retrial.
134
00:08:00,530 --> 00:08:01,598
However,
135
00:08:02,966 --> 00:08:05,034
what will happen to you...
136
00:08:05,468 --> 00:08:07,070
if you do not get proven innocent...
137
00:08:07,937 --> 00:08:09,272
even after you turn yourself in?
138
00:08:14,110 --> 00:08:16,513
Sir, you must go for an
investigation at the prosecution.
139
00:08:18,448 --> 00:08:19,616
Sure.
140
00:08:23,486 --> 00:08:24,888
No matter what happens,
141
00:08:26,289 --> 00:08:28,957
Chamyung cannot be shaken.
142
00:08:28,958 --> 00:08:30,260
You should abandon your father.
143
00:08:30,793 --> 00:08:32,795
Just like he abandoned you.
144
00:08:38,201 --> 00:08:39,602
What should I do?
145
00:09:05,028 --> 00:09:06,029
How did you...
146
00:09:08,464 --> 00:09:10,366
want me to answer that?
147
00:09:11,868 --> 00:09:12,936
With the truth.
148
00:09:13,269 --> 00:09:14,270
The truth?
149
00:09:14,504 --> 00:09:15,538
Yes.
150
00:09:16,973 --> 00:09:18,541
The truth that you know.
151
00:09:18,708 --> 00:09:20,376
The truth that I know?
152
00:09:22,845 --> 00:09:24,514
The truth I know is...
153
00:09:25,415 --> 00:09:27,550
that all of the evidence pointed to you.
154
00:09:29,586 --> 00:09:31,020
And that you turned yourself in.
155
00:09:31,588 --> 00:09:33,256
Do you still think so?
156
00:09:35,358 --> 00:09:36,626
No...
Share and download Defendant E15 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.