Defendant E15 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,956 --> 00:00:07,I'll take your questions now.

00:00:07,157 --> 00:00:10,- What will happen now?
- Why did he turn himself in?

00:00:10,260 --> 00:00:11,One person at a time, please.

00:00:11,762 --> 00:00:14,- Is she really Mr. Park's daughter?
- Yes, she is.

00:00:14,498 --> 00:00:17,Then why did Mr. Park confess
to killing his daughter?

00:00:17,367 --> 00:00:19,We're investigating that matter.

00:00:19,669 --> 00:00:22,Do you admit there was a mistake
in the initial investigation?

00:00:22,172 --> 00:00:25,Nothing has been completely
proven at the moment.

00:00:25,142 --> 00:00:26,He said he will prove his innocence.

00:00:26,676 --> 00:00:28,Does this mean the real
culprit is someone else?

00:00:28,645 --> 00:00:29,We will also...

00:00:30,213 --> 00:00:31,tell you more...

00:00:32,015 --> 00:00:33,after further investigation.

00:00:33,283 --> 00:00:34,Where is Park Jeong Woo right now?

00:00:34,651 --> 00:00:37,- Is he really innocent?
- What is Prosecutor Park's plan?

00:00:48,598 --> 00:00:52,Sleep, my little Ha Yeon.

00:00:53,537 --> 00:00:57,The garden and meadow are silent.

00:00:58,608 --> 00:01:03,Birds and little lambs.

00:01:04,181 --> 00:01:05,All sleep.

00:01:07,684 --> 00:01:08,Can't you sleep?

00:01:09,686 --> 00:01:10,I want to look at you.

00:01:16,993 --> 00:01:18,Ha Yeon.

00:01:18,795 --> 00:01:20,From now on,

00:01:21,765 --> 00:01:24,I will always be by your side.

00:01:26,603 --> 00:01:27,Daddy.

00:01:28,505 --> 00:01:29,What?

00:01:31,441 --> 00:01:32,What about Mommy?

00:01:37,347 --> 00:01:38,She can't come, can she?

00:01:42,786 --> 00:01:44,I miss her.

00:01:51,928 --> 00:01:52,Ha Yeon.

00:01:56,032 --> 00:01:57,I ** so sorry.

00:02:02,806 --> 00:02:04,Daddy, don't cry.

00:02:05,909 --> 00:02:08,You did not do this.

00:02:10,113 --> 00:02:12,That's what Seong Kyu said.

00:02:13,283 --> 00:02:15,He said the people on TV lied.

00:02:17,888 --> 00:02:18,Yes.

00:02:19,656 --> 00:02:21,What Seong Kyu said is right.

00:02:21,958 --> 00:02:23,He said...

00:02:24,528 --> 00:02:27,he doesn't know any lullabies
because he doesn't have a daddy.

00:02:28,498 --> 00:02:29,So?

00:02:29,833 --> 00:02:30,So...

00:02:33,170 --> 00:02:35,I sang to him.

00:02:36,273 --> 00:02:37,Really?

00:02:38,542 --> 00:02:39,You're such a good girl.

00:02:40,977 --> 00:02:43,I miss Seong Kyu.

00:02:44,881 --> 00:02:45,Let's go...

00:02:46,750 --> 00:02:48,and visit him later.

00:02:49,653 --> 00:02:50,Really?

00:02:50,887 --> 00:02:51,Yes.

00:02:54,858 --> 00:02:55,Ha Yeon.

00:02:57,494 --> 00:02:59,Can you come with Daddy tomorrow?

00:03:00,130 --> 00:03:01,Yes.

00:03:01,631 --> 00:03:02,Let us...

00:03:03,466 --> 00:03:04,be brave.

00:03:06,736 --> 00:03:09,You and I can do this.

00:03:10,607 --> 00:03:11,I can be brave...

00:03:12,209 --> 00:03:14,because of you, Ha Yeon.

00:03:15,278 --> 00:03:16,Daddy.

00:03:16,913 --> 00:03:17,Yes?

00:03:19,783 --> 00:03:21,I missed you.

00:03:34,831 --> 00:03:36,Ha Yeon, let's go to sleep.

00:03:41,805 --> 00:03:42,Ha Yeon.

00:03:43,540 --> 00:03:45,I missed you too.

00:04:11,635 --> 00:04:12,Jeong Woo.

00:04:21,811 --> 00:04:22,Mr. Park.

00:04:23,680 --> 00:04:25,Why did you turn yourself in?

00:04:27,617 --> 00:04:29,I did not kill Ji Soo.

00:04:30,954 --> 00:04:33,I turned myself in to prove my innocence.

00:04:34,090 --> 00:04:35,Then...

00:04:35,959 --> 00:04:37,why did you give up on
making a final appeal?

00:04:38,728 --> 00:04:40,You could have proved your
innocence through that.

00:04:41,164 --> 00:04:42,I learned...

00:04:43,266 --> 00:04:45,that my daughter was still alive.

00:04:49,172 --> 00:04:50,Park Jeong Woo.

00:04:51,107 --> 00:04:52,Then why did you...

00:04:52,475 --> 00:04:55,make a false confession
you killed your daughter?

00:04:58,448 --> 00:04:59,The real culprit...

00:05:00,483 --> 00:05:01,killed my wife,

00:05:02,285 --> 00:05:03,abducted my daughter,

00:05:04,888 --> 00:05:06,and threatened me.

00:05:06,656 --> 00:05:07,Threatened you?

00:05:08,191 --> 00:05:09,Yes.

00:05:10,827 --> 00:05:12,If I wanted to let her live,

00:05:12,629 --> 00:05:13,I had to become the culprit.

00:05:14,564 --> 00:05:16,In order to save my daughter,

00:05:16,933 --> 00:05:18,I forged the entire evidence,

00:05:20,003 --> 00:05:23,and turned myself in saying
I was behind everything.

00:05:23,473 --> 00:05:24,Can you prove that?

00:05:26,443 --> 00:05:29,There is the knife which
my wife was stabbed with.

00:05:29,512 --> 00:05:30,The knife?

00:05:31,281 --> 00:05:33,We already have that.

00:05:34,351 --> 00:05:35,Are you saying that is the fake one?

00:05:36,486 --> 00:05:37,Yes.

00:05:37,487 --> 00:05:38,Then...

00:05:39,089 --> 00:05:41,who is behind all of this?

00:05:47,130 --> 00:05:48,Why can't you answer me?

00:05:50,266 --> 00:05:52,The real culprit who killed my wife is...

00:05:55,939 --> 00:05:58,Prosecutor Kang knows this too.

00:06:01,277 --> 00:06:02,Wait, what?

00:06:02,879 --> 00:06:03,Prosecutor Kang?

00:06:14,391 --> 00:06:19,(Innocent Defendant)

00:06:25,034 --> 00:06:26,What happened, Prosecutor Kang?

00:06:27,103 --> 00:06:28,Do you know who the real culprit is?

00:06:31,508 --> 00:06:33,I ** also unsure...

00:06:33,843 --> 00:06:35,why Jeong Woo said that.

00:06:35,678 --> 00:06:37,He brought his supposedly
dead daughter back,

00:06:37,580 --> 00:06:39,and turned himself in.

00:06:39,682 --> 00:06:40,Why would he lie about this?

00:06:42,218 --> 00:06:44,What would the entire nation
think of the prosecution?

00:06:45,488 --> 00:06:47,What is wrong with your investigation?

00:06:47,457 --> 00:06:48,District Attorney.

00:06:48,858 --> 00:06:50,The only thing he proved is...

00:06:50,760 --> 00:06:52,the fact that his daughter is alive.

00:06:52,328 --> 00:06:54,Is there anything bigger than that?

00:06:54,664 --> 00:06:56,What I mean is...

00:06:56,132 --> 00:06:58,You should've been more
careful with this incident.

00:06:59,569 --> 00:07:00,I ** sorry.

00:07:06,576 --> 00:07:07,Yes, Prosecutor General.

00:07:09,112 --> 00:07:10,I'll be right there.

00:07:14,651 --> 00:07:16,Investigate thoroughly and report back.

00:07:16,252 --> 00:07:17,- Yes, sir.
- Yes, sir.

00:07:22,659 --> 00:07:23,Prosecutor Kang.

00:07:24,461 --> 00:07:25,This isn't over yet.

00:07:26,663 --> 00:07:28,You better keep it together.

00:07:37,340 --> 00:07:38,Former prosecutor Park Jeong Woo,

00:07:38,775 --> 00:07:40,a death-row inmate and an
escapee from Woljeong Prison,

00:07:40,677 --> 00:07:43,came to Seoul Prosecutor's Office
three days after his escape...

00:07:43,246 --> 00:07:45,to turn himself in with his daughter.

00:07:46,115 --> 00:07:47,Former prosecutor Park Jeong Woo...

00:07:47,183 --> 00:07:49,Did you turn yourself
in with your daughter?

00:07:50,453 --> 00:07:53,You're a smart one, Jeong Woo.

00:07:54,557 --> 00:07:56,You have that knife too.

00:07:56,793 --> 00:07:59,You will try to be proven
innocent during your retrial.

00:08:00,530 --> 00:08:01,However,

00:08:02,966 --> 00:08:05,what will happen to you...

00:08:05,468 --> 00:08:07,if you do not get proven innocent...

00:08:07,937 --> 00:08:09,even after you turn yourself in?

00:08:14,110 --> 00:08:16,Sir, you must go for an
investigation at the prosecution.

00:08:18,448 --> 00:08:19,Sure.

00:08:23,486 --> 00:08:24,No matter what happens,

00:08:26,289 --> 00:08:28,Chamyung cannot be shaken.

00:08:28,958 --> 00:08:30,You should abandon your father.

00:08:30,793 --> 00:08:32,Just like he abandoned you.

00:08:38,201 --> 00:08:39,What should I do?

00:09:05,028 --> 00:09:06,How did you...

00:09:08,464 --> 00:09:10,want me to answer that?

00:09:11,868 --> 00:09:12,With the truth.

00:09:13,269 --> 00:09:14,The truth?

00:09:14,504 --> 00:09:15,Yes.

00:09:16,973 --> 00:09:18,The truth that you know.

00:09:18,708 --> 00:09:20,The truth that I know?

00:09:22,845 --> 00:09:24,The truth I know is...

00:09:25,415 --> 00:09:27,that all of the evidence pointed to you.

00:09:29,586 --> 00:09:31,And that you turned yourself in.

00:09:31,588 --> 00:09:33,Do you still think so?

00:09:35,358 --> 00:09:36,No...

Download Subtitles Defendant E15 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles