Maisie Raine s01e04 An Ordinary Little Tragedy.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,820, Character said: You want to go with something a bit more
colourful this year.

2
At 00:00:57,730, Character said: Do I?

3
At 00:00:58,850, Character said: You always get blue.

4
At 00:01:01,130, Character said: It was Michael's favourite colour.

5
At 00:01:04,069, Character said: I can manage on my own, thanks.

6
At 00:01:07,210, Character said: No trouble.

7
At 00:01:09,330, Character said: Michael liked yellow as well.

8
At 00:01:11,830, Character said: Maybe.

9
At 00:01:13,030, Character said: He also liked me in blue.

10
At 00:01:45,870, Character said: Mama, please don't.

11
At 00:01:53,230, Character said: Everything all right in there?

12
At 00:01:57,950, Character said: Yes, thank you.

13
At 00:01:59,310, Character said: Only I've g***t something here I think
will look even better.

14
At 00:02:03,390, Character said: You are joking.

15
At 00:02:04,870, Character said: You're getting old before your time.

16
At 00:02:07,350, Character said: Do you mind?

17
At 00:02:08,710, Character said: Try it.

18
At 00:02:09,910, Character said: I like this one.

19
At 00:02:11,550, Character said: It's so... So what?

20
At 00:02:15,850, Character said: Blue.

21
At 00:02:17,310, Character said: Get lost.

22
At 00:02:21,790, Character said: It's Michael's favourite colour.

23
At 00:02:31,910, Character said: Hiya, Franco.

24
At 00:02:33,710, Character said: Anna?

25
At 00:02:37,690, Character said: You left a message on my machine.

26
At 00:02:39,990, Character said: You could have phoned.

27
At 00:02:41,150, Character said: I was passing.

28
At 00:02:43,070, Character said: What's it all about?

29
At 00:02:46,220, Character said: Is that wrong?

30
At 00:02:48,580, Character said: I think Maisie might like a cup of
coffee.

31
At 00:02:51,880, Character said: Will you put the kettle on, love?

32
At 00:03:00,780, Character said: Is she bad again?

33
At 00:03:03,240, Character said: Have you taken her to the doctors?

34
At 00:03:04,980, Character said: Yes.

35
At 00:03:07,120, Character said: No.

36
At 00:03:08,800, Character said: She'll be all right. We still have pills
upstairs.

37
At 00:03:14,400, Character said: Why did you call me?

38
At 00:03:16,049, Character said: It's Gabriella.

39
At 00:03:17,530, Character said: Yeah?

40
At 00:03:19,190, Character said: We haven't seen her since the beginning
of the week.

41
At 00:03:21,870, Character said: We've been to the police.

42
At 00:03:23,690, Character said: They told us a girl of her age, the
hidden strain.

43
At 00:03:27,011, Character said: Well, yeah.

44
At 00:03:29,030, Character said: But she's not at her flat, Maisie. And
she's not at work. And she hasn't called

45
At 00:03:33,650, Character said: us. Doesn't sound like Gabby. It's not
like her.

46
At 00:03:39,690, Character said: Anna's worried sick.

47
At 00:03:41,570, Character said: And so ** I.

48
At 00:03:44,590, Character said: There can be only one reason she hasn't
called us.

49
At 00:03:49,410, Character said: Something serious must have happened.

50
At 00:03:52,690, Character said: Gabriella, Luke and Tony.

51
At 00:03:54,230, Character said: 28 years old.

52
At 00:03:56,110, Character said: We'd seen or heard of since Monday,
about 7pm, when she went to visit her

53
At 00:04:00,250, Character said: parents. The sight and sound of a sink.

54
At 00:04:02,970, Character said: What makes you think she's missing,
Matt?

55
At 00:04:05,290, Character said: I've known this family for years.

56
At 00:04:06,951, Character said: Gabby only left home a couple of months
ago.

57
At 00:04:09,950, Character said: When did she leave?

58
At 00:04:11,910, Character said: She's 28.

59
At 00:04:13,100, Character said: Problems at home? No.

60
At 00:04:14,201, Character said: Since she's left, she phones him every
morning, popped in to see him every

61
At 00:04:18,459, Character said: on her way home from work, and then
calls him again on the phone before she

62
At 00:04:21,180, Character said: to bed.

63
At 00:04:22,220, Character said: Peculiar.

64
At 00:04:23,840, Character said: They're very close.

65
At 00:04:25,240, Character said: Is there a boyfriend?

66
At 00:04:26,840, Character said: No. That we know of. Good thinking,
George.

67
At 00:04:30,020, Character said: We might be surprised, but these parents
are none.

68
At 00:04:35,040, Character said: Yes, Mum?

69
At 00:04:36,440, Character said: What's happening here?

70
At 00:04:38,260, Character said: OK, everyone. Thanks very much.

71
At 00:04:42,230, Character said: Well? Can I help you, Mum? You could
answer my question.

72
At 00:04:45,391, Character said: A 28 -year -old woman doesn't contact
her parents for four days. It's hardly

73
At 00:04:50,930, Character said: crime watch material.

74
At 00:04:52,410, Character said: We're just making inquiries, that's all.

75
At 00:04:56,130, Character said: What about the bank raid?

76
At 00:04:58,430, Character said: It's in hand.

77
At 00:05:00,230, Character said: And the break -ins in Little Bennet?

78
At 00:05:02,031, Character said: In hand.

79
At 00:05:03,750, Character said: But no results yet.

80
At 00:05:05,710, Character said: Please, sit down. I want to talk to you
about something.

81
At 00:05:08,870, Character said: You surprise me, Mum.

82
At 00:05:10,191, Character said: I want to refine our accountability
procedures. What do you mean, Detective

83
At 00:05:14,480, Character said: Inspector Raine? How do I surprise you?

84
At 00:05:17,020, Character said: Please, carry on.

85
At 00:05:19,480, Character said: I want each minute of each officer's
time allocated to a specific case.

86
At 00:05:23,481, Character said: And what about when they go to the
toilet?

87
At 00:05:26,220, Character said: Is that a separate heading or is it
simply money down the drain?

88
At 00:05:30,520, Character said: My officers are not robots, they're
human beings.

89
At 00:05:34,180, Character said: Just like this missing girl, who
probably isn't missing.

90
At 00:05:37,540, Character said: And what if she is?

91
At 00:05:38,591, Character said: Can you imagine what could have happened
to her?

92
At 00:05:42,640, Character said: Unfortunately, imagination isn't
something we can always afford.

93
At 00:05:49,160, Character said: I'll put this right below.

94
At 00:05:54,280, Character said: We don't use our imagination, Mum.

95
At 00:05:56,440, Character said: How can we do our jobs?

96
At 00:05:58,400, Character said: After all, it doesn't cost anything.

97
At 00:06:05,760, Character said: Don't give away much.

98
At 00:06:06,841, Character said: That's been living with me here for
months, but I wouldn't say I know her.

99
At 00:06:11,390, Character said: She'll argue her husband's a mess.

100
At 00:06:13,630, Character said: Do you want a becky?

101
At 00:06:15,030, Character said: No, thanks.

102
At 00:06:18,050, Character said: I think she's a bit funny.

103
At 00:06:19,790, Character said: In what way?

104
At 00:06:20,841, Character said: One child's mad about living here. Says
she wants to get away from her mum and

105
At 00:06:24,190, Character said: dad. Getting a bit claustrophobic, needs
to grow up. Sit down.

106
At 00:06:27,231, Character said: But every spare minute she's g***t, she
goes running home to them.

107
At 00:06:30,890, Character said: And they are never off the phone.

108
At 00:06:32,711, Character said: I mean, sometimes her mum rings here two
or three times a night. That is not

109
At 00:06:36,170, Character said: normal.

110
At 00:06:37,200, Character said: She's g***t a boyfriend?

111
At 00:06:38,341, Character said: Well, that's what I'm saying. She might,
she might not have.

112
At 00:06:40,700, Character said: I mean, I know I don't say much, but
she's about as talkative as a piece of

113
At 00:06:43,360, Character said: fried fish.

114
At 00:06:44,400, Character said: Although she has been a bit strange
lately.

115
At 00:06:46,860, Character said: So maybe she has g***t a fella.

116
At 00:06:49,240, Character said: Strange? Yeah, kind of excited.

117
At 00:06:52,340, Character said: What's that word?

118
At 00:06:53,740, Character said: That's like a washing machine.

119
At 00:06:55,300, Character said: What's she been excited about?

120
At 00:06:57,040, Character said: I thought it was her holiday. Oh, what
is that word? Holiday? No, you know,

121
At 00:07:01,860, Character said: the clothes go round.

122
At 00:07:03,740, Character said: Um, agitated?

123
At 00:07:06,180, Character said: Yeah. That's it. That is the one.

124
At 00:07:08,880, Character said: She's been agitated.

125
At 00:07:15,740, Character said: So, Gabriella Lou continues taking a
week's annual leave.

126
At 00:07:19,620, Character said: And she was last seen leaving her flat
in possession of two small suitcases.

127
At 00:07:24,980, Character said: You're very well informed.

128
At 00:07:26,900, Character said: I thought we'd agreed to drop this.

129
At 00:07:30,620, Character said: You talk about imagination.

130
At 00:07:32,260, Character said: Imagine this.

131
At 00:07:33,460, Character said: You don't know this girl or the family.

132
At 00:07:35,321, Character said: They're just strangers off the street
who come in with their story and I ask

133
At 00:07:38,490, Character said: to take it on.

134
At 00:07:39,450, Character said: You'd laugh at me.

135
At 00:07:40,730, Character said: But I do know the family.

136
At 00:07:42,170, Character said: You know them too well.

137
At 00:07:43,850, Character said: I know there's something wrong.

138
At 00:07:45,770, Character said: The girl's taken a few days' leave from
work.

139
At 00:07:48,910, Character said: She's packed her bags and taken...

Download Subtitles Maisie Raine s01e04 An Ordinary Little Tragedy eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles