Maisie Raine s01e04 An Ordinary Little Tragedy.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:51,820 --> 00:00:57,You want to go with something a bit more
colourful this year.

00:00:57,730 --> 00:00:58,Do I?

00:00:58,850 --> 00:01:00,You always get blue.

00:01:01,130 --> 00:01:03,It was Michael's favourite colour.

00:01:04,069 --> 00:01:06,I can manage on my own, thanks.

00:01:07,210 --> 00:01:08,No trouble.

00:01:09,330 --> 00:01:10,Michael liked yellow as well.

00:01:11,830 --> 00:01:12,Maybe.

00:01:13,030 --> 00:01:14,He also liked me in blue.

00:01:45,870 --> 00:01:46,Mama, please don't.

00:01:53,230 --> 00:01:57,Everything all right in there?

00:01:57,950 --> 00:01:59,Yes, thank you.

00:01:59,310 --> 00:02:02,Only I've g***t something here I think
will look even better.

00:02:03,390 --> 00:02:04,You are joking.

00:02:04,870 --> 00:02:06,You're getting old before your time.

00:02:07,350 --> 00:02:08,Do you mind?

00:02:08,710 --> 00:02:09,Try it.

00:02:09,910 --> 00:02:11,I like this one.

00:02:11,550 --> 00:02:14,It's so... So what?

00:02:15,850 --> 00:02:16,Blue.

00:02:17,310 --> 00:02:18,Get lost.

00:02:21,790 --> 00:02:23,It's Michael's favourite colour.

00:02:31,910 --> 00:02:32,Hiya, Franco.

00:02:33,710 --> 00:02:34,Anna?

00:02:37,690 --> 00:02:39,You left a message on my machine.

00:02:39,990 --> 00:02:41,You could have phoned.

00:02:41,150 --> 00:02:42,I was passing.

00:02:43,070 --> 00:02:44,What's it all about?

00:02:46,220 --> 00:02:47,Is that wrong?

00:02:48,580 --> 00:02:51,I think Maisie might like a cup of
coffee.

00:02:51,880 --> 00:02:53,Will you put the kettle on, love?

00:03:00,780 --> 00:03:01,Is she bad again?

00:03:03,240 --> 00:03:04,Have you taken her to the doctors?

00:03:04,980 --> 00:03:06,Yes.

00:03:07,120 --> 00:03:08,No.

00:03:08,800 --> 00:03:11,She'll be all right. We still have pills
upstairs.

00:03:14,400 --> 00:03:15,Why did you call me?

00:03:16,049 --> 00:03:17,It's Gabriella.

00:03:17,530 --> 00:03:18,Yeah?

00:03:19,190 --> 00:03:21,We haven't seen her since the beginning
of the week.

00:03:21,870 --> 00:03:23,We've been to the police.

00:03:23,690 --> 00:03:27,They told us a girl of her age, the
hidden strain.

00:03:27,011 --> 00:03:29,Well, yeah.

00:03:29,030 --> 00:03:33,But she's not at her flat, Maisie. And
she's not at work. And she hasn't called

00:03:33,650 --> 00:03:36,us. Doesn't sound like Gabby. It's not
like her.

00:03:39,690 --> 00:03:40,Anna's worried sick.

00:03:41,570 --> 00:03:42,And so ** I.

00:03:44,590 --> 00:03:47,There can be only one reason she hasn't
called us.

00:03:49,410 --> 00:03:51,Something serious must have happened.

00:03:52,690 --> 00:03:53,Gabriella, Luke and Tony.

00:03:54,230 --> 00:03:55,28 years old.

00:03:56,110 --> 00:04:00,We'd seen or heard of since Monday,
about 7pm, when she went to visit her

00:04:00,250 --> 00:04:02,parents. The sight and sound of a sink.

00:04:02,970 --> 00:04:05,What makes you think she's missing,
Matt?

00:04:05,290 --> 00:04:06,I've known this family for years.

00:04:06,951 --> 00:04:09,Gabby only left home a couple of months
ago.

00:04:09,950 --> 00:04:11,When did she leave?

00:04:11,910 --> 00:04:12,She's 28.

00:04:13,100 --> 00:04:14,Problems at home? No.

00:04:14,201 --> 00:04:18,Since she's left, she phones him every
morning, popped in to see him every

00:04:18,459 --> 00:04:21,on her way home from work, and then
calls him again on the phone before she

00:04:21,180 --> 00:04:22,to bed.

00:04:22,220 --> 00:04:23,Peculiar.

00:04:23,840 --> 00:04:24,They're very close.

00:04:25,240 --> 00:04:26,Is there a boyfriend?

00:04:26,840 --> 00:04:29,No. That we know of. Good thinking,
George.

00:04:30,020 --> 00:04:32,We might be surprised, but these parents
are none.

00:04:35,040 --> 00:04:36,Yes, Mum?

00:04:36,440 --> 00:04:37,What's happening here?

00:04:38,260 --> 00:04:39,OK, everyone. Thanks very much.

00:04:42,230 --> 00:04:45,Well? Can I help you, Mum? You could
answer my question.

00:04:45,391 --> 00:04:50,A 28 -year -old woman doesn't contact
her parents for four days. It's hardly

00:04:50,930 --> 00:04:52,crime watch material.

00:04:52,410 --> 00:04:54,We're just making inquiries, that's all.

00:04:56,130 --> 00:04:57,What about the bank raid?

00:04:58,430 --> 00:04:59,It's in hand.

00:05:00,230 --> 00:05:02,And the break -ins in Little Bennet?

00:05:02,031 --> 00:05:03,In hand.

00:05:03,750 --> 00:05:04,But no results yet.

00:05:05,710 --> 00:05:08,Please, sit down. I want to talk to you
about something.

00:05:08,870 --> 00:05:10,You surprise me, Mum.

00:05:10,191 --> 00:05:14,I want to refine our accountability
procedures. What do you mean, Detective

00:05:14,480 --> 00:05:16,Inspector Raine? How do I surprise you?

00:05:17,020 --> 00:05:18,Please, carry on.

00:05:19,480 --> 00:05:23,I want each minute of each officer's
time allocated to a specific case.

00:05:23,481 --> 00:05:26,And what about when they go to the
toilet?

00:05:26,220 --> 00:05:29,Is that a separate heading or is it
simply money down the drain?

00:05:30,520 --> 00:05:33,My officers are not robots, they're
human beings.

00:05:34,180 --> 00:05:37,Just like this missing girl, who
probably isn't missing.

00:05:37,540 --> 00:05:38,And what if she is?

00:05:38,591 --> 00:05:42,Can you imagine what could have happened
to her?

00:05:42,640 --> 00:05:46,Unfortunately, imagination isn't
something we can always afford.

00:05:49,160 --> 00:05:50,I'll put this right below.

00:05:54,280 --> 00:05:56,We don't use our imagination, Mum.

00:05:56,440 --> 00:05:57,How can we do our jobs?

00:05:58,400 --> 00:06:00,After all, it doesn't cost anything.

00:06:05,760 --> 00:06:06,Don't give away much.

00:06:06,841 --> 00:06:11,That's been living with me here for
months, but I wouldn't say I know her.

00:06:11,390 --> 00:06:13,She'll argue her husband's a mess.

00:06:13,630 --> 00:06:14,Do you want a becky?

00:06:15,030 --> 00:06:16,No, thanks.

00:06:18,050 --> 00:06:19,I think she's a bit funny.

00:06:19,790 --> 00:06:20,In what way?

00:06:20,841 --> 00:06:24,One child's mad about living here. Says
she wants to get away from her mum and

00:06:24,190 --> 00:06:27,dad. Getting a bit claustrophobic, needs
to grow up. Sit down.

00:06:27,231 --> 00:06:30,But every spare minute she's g***t, she
goes running home to them.

00:06:30,890 --> 00:06:32,And they are never off the phone.

00:06:32,711 --> 00:06:36,I mean, sometimes her mum rings here two
or three times a night. That is not

00:06:36,170 --> 00:06:37,normal.

00:06:37,200 --> 00:06:38,She's g***t a boyfriend?

00:06:38,341 --> 00:06:40,Well, that's what I'm saying. She might,
she might not have.

00:06:40,700 --> 00:06:43,I mean, I know I don't say much, but
she's about as talkative as a piece of

00:06:43,360 --> 00:06:44,fried fish.

00:06:44,400 --> 00:06:46,Although she has been a bit strange
lately.

00:06:46,860 --> 00:06:48,So maybe she has g***t a fella.

00:06:49,240 --> 00:06:51,Strange? Yeah, kind of excited.

00:06:52,340 --> 00:06:53,What's that word?

00:06:53,740 --> 00:06:55,That's like a washing machine.

00:06:55,300 --> 00:06:56,What's she been excited about?

00:06:57,040 --> 00:07:01,I thought it was her holiday. Oh, what
is that word? Holiday? No, you know,

00:07:01,860 --> 00:07:02,the clothes go round.

00:07:03,740 --> 00:07:05,Um, agitated?

00:07:06,180 --> 00:07:08,Yeah. That's it. That is the one.

00:07:08,880 --> 00:07:09,She's been agitated.

00:07:15,740 --> 00:07:19,So, Gabriella Lou continues taking a
week's annual leave.

00:07:19,620 --> 00:07:23,And she was last seen leaving her flat
in possession of two small suitcases.

00:07:24,980 --> 00:07:26,You're very well informed.

00:07:26,900 --> 00:07:28,I thought we'd agreed to drop this.

00:07:30,620 --> 00:07:32,You talk about imagination.

00:07:32,260 --> 00:07:33,Imagine this.

00:07:33,460 --> 00:07:35,You don't know this girl or the family.

00:07:35,321 --> 00:07:38,They're just strangers off the street
who come in with their story and I ask

00:07:38,490 --> 00:07:39,to take it on.

00:07:39,450 --> 00:07:40,You'd laugh at me.

00:07:40,730 --> 00:07:41,But I do know the family.

00:07:42,170 --> 00:07:43,You know them too well.

00:07:43,850 --> 00:07:45,I know there's something wrong.

00:07:45,770 --> 00:07:48,The girl's taken a few days' leave from
work.

00:07:48,910 --> 00:07:52,She's packed her bags and taken...

Download Subtitles Maisie Raine s01e04 An Ordinary Little Tragedy eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles