Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Brideshead Revisited -cybermen (2008) in any Language
Brideshead Revisited -cybermen (2008) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:40.403, Character said: If you asked me now who I **,
2
At 00:00:44.403, Character said: the only answer I could give
with any certainty
3
At 00:00:46.336, Character said: would be my name,
Charles Ryder.
4
At 00:00:50.803, Character said: For the rest,
my loves, my hates,
5
At 00:00:55.304, Character said: down even to my deepest desires,
6
At 00:00:58.103, Character said: I can no longer say whether
these emotions are my own
7
At 00:01:02.903, Character said: or stolen from those
I once so desperately wished to be.
8
At 00:01:09.137, Character said: On second thoughts,
one emotion remains my own,
9
At 00:01:14.570, Character said: alone among the borrowed
and the second-hand,
10
At 00:01:19.238, Character said: as pure as that faith
from which I ** still in flight.
11
At 00:01:25.538, Character said: Guilt.
12
At 00:01:51.239, Character said: Been away, sir? Anywhere interesting?
13
At 00:01:54.272, Character said: - Jungle.
- Jungle.
14
At 00:01:58.906, Character said: Explorer, are we?
15
At 00:02:00.139, Character said: - Painter.
- Painter?
16
At 00:02:03.400, Character said: So, bye-bye beardy, hello smooth.
17
At 00:02:18.640, Character said: Famous for his impressive
architectural portraits,
18
At 00:02:21.740, Character said: British artist Charles Ryder
has taken New York by storm
19
At 00:02:26.173, Character said: with a series of gripping jungle studies.
20
At 00:02:29.107, Character said: To own a Ryder is currently the dream
21
At 00:02:30.807, Character said: of every self-respecting
East Coast millionaire.
22
At 00:02:33.774, Character said: You must be so proud of him.
23
At 00:02:36.607, Character said: - Was he away long?
- Two years,
24
At 00:02:39.207, Character said: - and it doesn't feel like a day.
- You must feel positively bridal.
25
At 00:02:44.608, Character said: I can't paint
to save my life.
26
At 00:02:45.941, Character said: Thank you.
27
At 00:02:47.410, Character said: I can't even hold a buggering brush!
28
At 00:02:49.474, Character said: But I know what I like. Lots of color.
Nice and bright.
29
At 00:02:55.808, Character said: I see the jungle in your work
as a metaphor.
30
At 00:02:59.750, Character said: Not least, the metaphysical semblance
of the chaos at the heart of civilization.
31
At 00:03:04.175, Character said: Make an effort, Charles.
32
At 00:03:06.750, Character said: You're not in South America now.
You're amongst civilized people.
33
At 00:03:50.510, Character said: - Mr. Ryder, I wonder if I could...
- I'm so sorry. Excuse me.
34
At 00:03:52.476, Character said: - Excuse me. Thank you very much.
...just have a conversation...
35
At 00:05:11.800, Character said: Hello, Charles.
36
At 00:06:06.949, Character said: - You're wearing a coat!
- Yes, Father, I **.
37
At 00:06:10.490, Character said: Why?
38
At 00:06:12.150, Character said: - I'm going up to Oxford.
- Ah. Yes.
39
At 00:06:18.616, Character said: - Remind me. What are you taking?
- History.
40
At 00:06:22.282, Character said: - And what allowance have I given you?
- A hundred pounds.
41
At 00:06:25.449, Character said: How very indulgent of me.
Mind you, it all comes out of capital.
42
At 00:06:31.250, Character said: Oh, I suppose this is the time
I should give you advice.
43
At 00:06:37.350, Character said: Your mother was always
so good at that.
44
At 00:06:42.150, Character said: Who's meeting you?
45
At 00:06:44.830, Character said: Cousin Jasper offered
to show me around.
46
At 00:06:45.984, Character said: Cousin Jasper!
47
At 00:06:49.450, Character said: Most entertaining.
48
At 00:07:32.419, Character said: Out of the way,
you silly fool.
49
At 00:07:33.852, Character said: There you are, Charles.
50
At 00:07:36.752, Character said: This way, please.
51
At 00:07:40.986, Character said: Come along. As an only child,
you will, of course, have much to learn.
52
At 00:07:45.253, Character said: Though I ** only your cousin, Charles,
you must look upon me as a brother.
53
At 00:07:48.986, Character said: Older, wiser,
but a brother nevertheless.
54
At 00:07:51.919, Character said: Now, it is no secret that our families
are not rich in material wealth.
55
At 00:07:56.190, Character said: Keep off the grass.
56
At 00:07:57.420, Character said: But I like to think that we Ryders are,
all of us, rich in the striving of minds.
57
At 00:08:03.153, Character said: Now, then... Not that way.
58
At 00:08:04.787, Character said: Clothes. Dress as you do
in a country house.
59
At 00:08:08.420, Character said: Never wear a tweed coat
and a flannel trousers, always a suit.
60
At 00:08:12.870, Character said: And go to a London tailor.
You'll get a better cut.
61
At 00:08:14.620, Character said: Protocol. First and foremost,
behaving with restraint...
62
At 00:08:18.321, Character said: Nine adulteries, 12 liaisons,
64 fornications,
63
At 00:08:24.187, Character said: and something approaching a rape
64
At 00:08:26.688, Character said: rest nightly upon the soul
of our delicate friend Florialis,
65
At 00:08:32.155, Character said: and yet the man is so
quiet and reserved in demeanor
66
At 00:08:35.550, Character said: that he passes
for both bloodless and sexless.
67
At 00:08:42.155, Character said: Sodomites, all of them. Steer well clear.
68
At 00:08:48.722, Character said: Treat all dons
as you would the local vicar.
69
At 00:08:51.422, Character said: With indifference.
70
At 00:08:53.555, Character said: Oh, dear, oh, dear. This won't do at all.
You must change your rooms.
71
At 00:08:58.288, Character said: I've seen many a man ruined
72
At 00:09:00.256, Character said: through having ground floor rooms
in the front quad.
73
At 00:09:03.522, Character said: People start dropping in.
74
At 00:09:05.122, Character said: They leave their gowns here
and come and collect them before hall.
75
At 00:09:08.323, Character said: You start giving them sherry
and before you know it they're...
76
At 00:09:16.523, Character said: Sebastian, come along.
Look at the state of him.
77
At 00:09:20.230, Character said: Come on, you're nearly clean.
78
At 00:09:29.424, Character said: Oh, no, no, no, sir, stop.
79
At 00:09:32.123, Character said: You don't clear up after yourself.
That's my job.
80
At 00:09:35.691, Character said: Sorry, Lunt. What's all this?
81
At 00:09:38.724, Character said: From the gentleman last night, sir.
He just called. Left a note for you.
82
At 00:09:50.657, Character said: "I ** very contrite.
83
At 00:09:52.580, Character said: "Please come to luncheon today.
Sebastian Flyte."
84
At 00:09:55.624, Character said: The Lord Sebastian Flyte,
don't you know?
85
At 00:09:58.691, Character said: I'm sure it's quite a pleasure
to clear up after him.
86
At 00:10:02.791, Character said: I take it
you'll be out to lunch today, then, sir.
87
At 00:10:05.725, Character said: Yes, Lunt. I think I shall be.
88
At 00:10:51.293, Character said: I've just counted them.
89
At 00:10:53.826, Character said: There's five each and two over,
so I'm having the two.
90
At 00:10:59.293, Character said: I'm unaccountably hungry today.
91
At 00:11:02.260, Character said: I put myself unreservedly
in the hands of Dolbear and Goodall
92
At 00:11:04.827, Character said: and feel so drugged
I've begun to believe
93
At 00:11:06.660, Character said: the whole of yesterday evening
was a dream.
94
At 00:11:10.660, Character said: Please don't wake me.
95
At 00:11:13.593, Character said: - Do try one.
- Thank you.
96
At 00:11:17.528, Character said: - What are they?
- Plover's eggs. The first this year.
97
At 00:11:22.461, Character said: Mummy sends them from Brideshead.
They always lay early for her.
98
At 00:11:26.861, Character said: You would, too, if you knew my mother.
99
At 00:11:32.195, Character said: Are you terribly angry with me
about last night?
100
At 00:11:34.928, Character said: No, not at all.
Thank you for the flowers.
101
At 00:11:41.395, Character said: Aloysius, you can't go there.
Do sit down.
102
At 00:11:52.796, Character said: - Tell me about you.
- Me?
103
At 00:11:56.329, Character said: I'm in my first year, reading history,
104
At 00:12:01.495, Character said: but really what I most want to be
is a painter.
105
At 00:12:04.929, Character said: Would you like to paint me?
106
At 00:12:09.129, Character said: Well, yes. Yes, if you like.
107
At 00:12:12.663, Character said: It's so clever of you,
knowing what you want.
108
At 00:12:14.730, Character said: I've no idea what I want.
109
At 00:12:17.960, Character said: Except to be happy.
110
At 00:12:19.863, Character said: If I can.
111
At 00:12:21.430, Character said: Let's have some champagne.
112
At 00:12:24.530, Character said: A glass each before the rowdies arrive.
113
At 00:12:31.897, Character said: You don't want to join the Old Boys.
114
At 00:12:34.497, Character said: They're all bloody drugged bogs
or collegers.
115
At 00:12:38.431, Character said: Top me up,
will you, old man?
116
At 00:12:40.164, Character said: - I don't remember you from Eton.
- I didn't go to Eton.
117
At 00:12:43.397, Character said: Oh, really. Where then?
Harrow or Winchester?
118
At 00:12:48.864, Character said: Rugby? Oh, not Charterhouse, I hope?
119
At 00:12:53.497, Character said: You wouldn't have heard of it.
120
At 00:12:55.564, Character said: There are other schools,
you know, Boy.
121
At 00:12:57.532, Character said: Yes, I suppose there must be.
122
At 00:13:03.980, Character said: - My dears.
- Hello, Blanche.
123
At 00:13:04.898, Character said: Hello, Blanche.
124
At 00:13:06.165, Character said: I couldn't get away before.
125
At 00:13:07.799, Character said: I was lunching
with my...
Download Subtitles Brideshead Revisited -cybermen (2008) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
hell-s-sentence_720p
DASS-188 AZER
SKD-33
NHDTC-092uc
BLK-448_aisubs.app
DV-1337-ja
YMDD-430.ja.whisperjav.en
MIAB-533 FHD - Kyouko Maki,Shion Yumi.ja
Challenge.of.the.McKennas.1970.mkv
NGHJ-024uc
Brideshead Revisited -cybermen (2008) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Brideshead Revisited -cybermen (2008) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up