Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic School Non- Eng (2017) in any Language
Jurassic School Non- Eng (2017) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,644, Character said: And science class is so annoying.
2
At 00:00:45,679, Character said: I know.
She doesn't teach us anything.
3
At 00:00:48,449, Character said: And she falls asleep.
4
At 00:00:50,043, Character said: Yeah. What is your brother
doing here on a Saturday?
5
At 00:00:54,322, Character said: Some sort of dumb dinosaur program.
6
At 00:00:57,425, Character said: Ah, enough chit-chat ladies.
Time to hustle.
7
At 00:01:00,694, Character said: Suicides are up next.
8
At 00:01:02,330, Character said: Um, coach?
9
At 00:01:04,165, Character said: It's time for sprints.
10
At 00:01:10,638, Character said: Right.
11
At 00:01:12,373, Character said: Why are you still standing
there for? Go. Go, go!
12
At 00:01:39,600, Character said: ** I late?
13
At 00:01:41,202, Character said: Nah. Hadley is not even here yet.
14
At 00:01:45,006, Character said: I've tried turning this thing
off and on about fifty times.
15
At 00:01:48,509, Character said: But the Bluetooth receiver in the dino
doesn't seem to be connecting.
16
At 00:01:52,413, Character said: Would you mind taking a look?
17
At 00:01:53,714, Character said: I tried nearly every thing.
18
At 00:01:55,316, Character said: Sure. Us scientists g***t stick together.
19
At 00:02:24,745, Character said: The board is loose.
20
At 00:02:29,383, Character said: Okay.
21
At 00:02:30,318, Character said: Try it now.
It should work. But...
22
At 00:02:33,521, Character said: If it's the battery there's no way
of fixing that before YAPS.
23
At 00:02:44,065, Character said: Thanks, Tommy.
24
At 00:02:44,765, Character said: Good luck out there.
25
At 00:03:11,392, Character said: Good morning, students!
26
At 00:03:13,227, Character said: Good morning, Ms. Hadley.
27
At 00:03:15,329, Character said: Wonderful! Today will determine
which one of your experiment will
28
At 00:03:18,832, Character said: be in the statewide YAPS Science
and Dinosaur Competition.
29
At 00:03:23,437, Character said: Have you guys met our special guest,
Dr. Reginald Reynolds?
30
At 00:03:26,207, Character said: He's head of the Prehistoric Research
31
At 00:03:27,841, Character said: and Development at VistaTech Labs.
32
At 00:03:29,777, Character said: And he's so graciously offered
to choose an experiment today.
33
At 00:03:32,813, Character said: And he's going to stay and
help us throughout YAPS.
34
At 00:03:35,249, Character said: Say "Hi!" Reggie!
35
At 00:03:36,550, Character said: It's "Dr. Reynolds."
36
At 00:03:42,523, Character said: Who wants to go first?
37
At 00:03:44,425, Character said: Me! Ms. Hadley!
38
At 00:03:46,394, Character said: Great. Okay.
39
At 00:03:48,162, Character said: And just a reminder,
your experiment has to
40
At 00:03:50,260, Character said: combine analog and digital
forms of technology
41
At 00:03:52,533, Character said: in a way that it teaches us
something new about dinosaurs.
42
At 00:03:55,369, Character said: Go for it, Ethan.
43
At 00:04:14,622, Character said: It's built perfectly to mimic
how dinosaurs once walked the
44
At 00:04:18,392, Character said: earth according to current research.
45
At 00:04:21,195, Character said: Robots like this can easily
help us mimic behavior.
46
At 00:04:26,134, Character said: Very impressive, Ethan.
47
At 00:04:28,336, Character said: Did you have any problems
with the project?
48
At 00:04:30,776, Character said: Nope. Not at all.
49
At 00:04:32,773, Character said: Great! But, what's analog about it?
50
At 00:04:35,609, Character said: I almost forgot.
51
At 00:04:39,213, Character said: This will take a couple of minutes.
52
At 00:04:41,849, Character said: Maybe someone else should go up
while we wait, Ms. Hadley.
53
At 00:04:44,785, Character said: Okay.
54
At 00:04:46,487, Character said: Tommy! Go for it!
55
At 00:04:53,561, Character said: Inspired by the CRISPR-Cas system
of DNA-RNA editing...
56
At 00:04:56,697, Character said: ...with additional
nucleic acid sequencing,
57
At 00:05:00,334, Character said: my project allows that, without
the need of an initial specimen.
58
At 00:05:05,506, Character said: All changes are made on software.
59
At 00:05:08,276, Character said: So in theory,
60
At 00:05:09,677, Character said: one could take map genome of an ostrich
and use the DILVIR system to
61
At 00:05:14,548, Character said: make "cuts" to edit out or add
in additional genome changes.
62
At 00:05:20,421, Character said: And in doing so,
63
At 00:05:21,755, Character said: we could, for example,
64
At 00:05:24,225, Character said: edit the ostrich DNA to get
multiple species of dinosaurs.
65
At 00:05:29,263, Character said: And we should be able to hatch
a baby Edmontosaurus using
66
At 00:05:32,666, Character said: analog device to input
the new DNA structure.
67
At 00:05:41,275, Character said: This analog device is designed
to kickstart the DILVIR system.
68
At 00:05:46,514, Character said: Using a gravity-based interface. Um...
69
At 00:05:52,453, Character said: We can start the process
using only kinetic energy.
70
At 00:06:05,233, Character said: Using a ostrich egg.
71
At 00:06:14,342, Character said: Using the DILVIR system.
72
At 00:06:15,743, Character said: The modified enzyme will be
absorbed through the shell
73
At 00:06:18,612, Character said: allowing the precess to start.
74
At 00:06:28,456, Character said: It...
75
At 00:06:29,657, Character said: it should work.
76
At 00:06:31,325, Character said: I did all the calculations.
77
At 00:06:33,427, Character said: Not only does my dinosaur mimic exactly
how it used to walk the Earth,
78
At 00:06:39,267, Character said: but because of my use of analog
technology it guarantees
79
At 00:06:43,804, Character said: no one will go hungry while studying.
80
At 00:07:17,070, Character said: I just wanted to thank you guys
for giving us this opportunity.
81
At 00:07:20,341, Character said: It really doesn't matter who wins,
82
At 00:07:22,476, Character said: just as long as we help humanity
learn about dinosaurs.
83
At 00:07:29,683, Character said: Well done, Ethan.
84
At 00:07:31,452, Character said: This is the best thing
to happen to me all day.
85
At 00:07:33,554, Character said: Ethan's in. He'll be going to regionals.
86
At 00:07:36,824, Character said: But Reggie, don't you think...
87
At 00:07:38,526, Character said: It's Dr. Reynolds.
As I said, Ethan's in.
88
At 00:07:49,970, Character said: Your dinosaur poops out
some good donuts.
89
At 00:07:51,610, Character said: There's plenty, c'mon.
90
At 00:07:57,711, Character said: Okay.
91
At 00:08:16,397, Character said: Reggie, wait!
92
At 00:08:17,998, Character said: Tommy's project is far more
technologically advanced.
93
At 00:08:20,435, Character said: It didn't even work.
94
At 00:08:21,469, Character said: But the fact that he even attempted
a project like this at such a young...
95
At 00:08:24,638, Character said: Look! VistaTech is forcing
me to be here.
96
At 00:08:28,376, Character said: Because one of the caveats of
our prehistoric research grant
97
At 00:08:30,844, Character said: is that I spend more time with
the school science project.
98
At 00:08:33,747, Character said: VistaTech has a financial
interest in this.
99
At 00:08:36,484, Character said: I don't have time for
projects that don't work.
100
At 00:08:39,420, Character said: I'm telling you, Ethan
has the talent and
101
At 00:08:41,734, Character said: the charisma to win this YAPS regionals.
102
At 00:08:44,024, Character said: And that would make
VistaTech very happy.
103
At 00:08:46,927, Character said: So happy in fact we might
have a position
104
At 00:08:48,762, Character said: for a certain science teacher.
105
At 00:08:51,432, Character said: It's Tommy.
106
At 00:08:53,200, Character said: Ms. Hadley, you've been
my science teacher for two years now,
107
At 00:08:55,903, Character said: and I've always said that scientists
like you are the lucky ones.
108
At 00:08:58,906, Character said: You get to experiment with new
ways of looking at the world.
109
At 00:09:01,575, Character said: And junior scientists like me
are just as important
110
At 00:09:04,545, Character said: because we chose to be the next
generation to shape the world.
111
At 00:09:07,615, Character said: Like I know my DILVIR system can.
112
At 00:09:09,917, Character said: I know my project
could use a little more
113
At 00:09:12,002, Character said: work, but it deserves another chance.
114
At 00:09:13,921, Character said: Please reconsider, and
thank you for your time.
115
At 00:09:17,658, Character said: Alright, whatever.
116
At 00:09:19,493, Character said: Reggie, please.
117
At 00:09:20,794, Character said: Please!
118
At 00:09:22,362, Character said: A program like this
could change the future.
119
At 00:09:23,875, Character said: Sure, it needs some modernization.
120
At 00:09:25,098, Character said: There's no way a 12 year-old could
have created that kind of technology
121
At 00:09:28,469, Character said: and have it work the way
it's supposed to.
122
At 00:09:29,746, Character said: But...
123
At 00:09:30,203, Character said: We're going with Ethan's project.
124
At 00:09:32,840, Character said: It works.
125
At 00:09:34,708, Character said: How about a compromise?
126
At 00:09:36,877, Character said: Have Tommy come in
and at least help out.
127
At 00:09:38,912, Character said: I know he'd love to be
part of this program.
128
At 00:09:41,782, Character said: Okay. Fine.
129
At 00:09:43,016, Character said: But if he messes up, it's on you.
130
At 00:09:44,718, Character said: And I will pull the plug
on the YAPS program.
131
At 00:09:51,158, Character said: Yes, it's Dr. Reynolds.
132...
Download Subtitles Jurassic School Non- Eng (2017) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO-en
Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p HC HDRip 950 MB - iExTV
JurassicWorld2018.us-ETRG
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Jurassic World Fallen Kingdom NEWHD subsfree-ENG
Jurassic.World.2018.720p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Jurassic.World.Fallen.Kingdom. 2018.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG
Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO[EtHD]-eng
Jurassic+World+Fallen+Kingdom+2018+720p+HCHD.mkv
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Jurassic School Non- Eng (2017) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Jurassic School Non- Eng (2017), Translate Jurassic School Non- Eng (2017) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up