Gemma.Bovery.2014.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,500, Character said: People watched them
gliding back and forth,

2
At 00:00:43,625, Character said: her body immobile, chin lowered,

3
At 00:00:46,000, Character said: his posture unwavering, hips arched,

4
At 00:00:49,417, Character said: elbows bent, mouth thrust forward.

5
At 00:00:52,417, Character said: This one sure could waltz!

6
At 00:00:54,834, Character said: They continued a while
and exhausted the others.

7
At 00:01:09,542, Character said: We're at the famous Vaubyessard ball.

8
At 00:01:12,834, Character said: A crucial episode
in Madame Bovary's life.

9
At 00:01:16,042, Character said: The moment at which her dreams,

10
At 00:01:18,625, Character said: or so she thinks, come true...

11
At 00:01:21,500, Character said: The ball is one
of her defining moments.

12
At 00:01:25,209, Character said: She spends her life
waiting to be invited back.

13
At 00:01:28,917, Character said: Remember all the symbolic characters.

14
At 00:01:31,584, Character said: The character of the blind man

15
At 00:01:34,209, Character said: who sings about a frivolous love.

16
At 00:01:36,709, Character said: That of Justin, the innocent boy

17
At 00:01:39,084, Character said: who gives her the arsenic.

18
At 00:01:41,292, Character said: We find the same thing
in Salaambo with a death

19
At 00:01:44,792, Character said: that seems to come out of the blue.

20
At 00:01:47,584, Character said: But desire and death
are intertwined.

21
At 00:01:51,125, Character said: My name is Joubert.

22
At 00:01:53,000, Character said: Martin Joubert.

23
At 00:01:56,459, Character said: I came back to Normandy 7 years ago.

24
At 00:01:59,750, Character said: to take over my father's bakery.

25
At 00:02:03,792, Character said: After 12 stressful years
at Pelletier Publishers,

26
At 00:02:07,084, Character said: annotating university theses
no one would ever read,

27
At 00:02:11,209, Character said: I hoped to find here, like many
other Parisians as dumb as me,

28
At 00:02:15,625, Character said: a peaceful and balanced life.

29
At 00:02:20,000, Character said: A peaceful and balanced life.
Fat chance.

30
At 00:03:09,167, Character said: Unbelievable!

31
At 00:03:11,459, Character said: Look what you've given me.

32
At 00:03:13,375, Character said: It's burnt to a crisp.

33
At 00:03:15,500, Character said: Martin!

34
At 00:03:16,917, Character said: What's g***t into you?

35
At 00:03:18,959, Character said: He may do something stupid.

36
At 00:03:20,792, Character said: - Who?
- Charles!

37
At 00:03:24,542, Character said: Englishmen don't shoot themselves.
Too polite.

38
At 00:03:28,042, Character said: You think so?

39
At 00:03:30,375, Character said: Go shave.

40
At 00:03:32,500, Character said: Despite what my wife said,
I wasn't reassured.

41
At 00:04:06,625, Character said: What are you doing?

42
At 00:04:09,500, Character said: I think it's better
to burn everything.

43
At 00:04:24,084, Character said: Gemma's diaries. . .

44
At 00:04:27,542, Character said: I haven't the strength to read them.

45
At 00:04:32,000, Character said: Want a drink?

46
At 00:05:00,709, Character said: So Gemma kept a diary...

47
At 00:05:10,792, Character said: "Decided to get married!"
with an exclamation mark.

48
At 00:05:41,292, Character said: What she liked about Charlie:
the smell of varnish,

49
At 00:05:45,709, Character said: the sawdust on his clothes,

50
At 00:05:47,500, Character said: his good humour.
Almost everything.

51
At 00:05:50,042, Character said: Everything but the voice
of his ex-wife

52
At 00:05:52,917, Character said: who called at all hours

53
At 00:05:54,792, Character said: with tedious problems.

54
At 00:06:27,375, Character said: Too many tears.
It's illegible.

55
At 00:06:45,084, Character said: In fact, he was the one
who wanted a change.

56
At 00:06:50,250, Character said: A radical change, I'd call it.

57
At 00:06:53,250, Character said: Somewhere far away from traffic,
some peaceful little town.

58
At 00:06:58,709, Character said: A place where the art of living
is taken seriously.

59
At 00:07:18,375, Character said: They arrived one Sunday morning,
at 10 o'clock.

60
At 00:07:24,084, Character said: You were being a real pain that day.

61
At 00:07:26,750, Character said: Gus!

62
At 00:07:41,167, Character said: You're English?

63
At 00:07:45,250, Character said: Joubert, Martin.

64
At 00:08:06,709, Character said: And if you. . .

65
At 00:08:13,792, Character said: If you. .. help,

66
At 00:08:16,500, Character said: me, available.

67
At 00:08:18,834, Character said: Thank you very much.

68
At 00:08:37,917, Character said: Where is. . . Gus!

69
At 00:08:43,750, Character said: Forgive me.
Good day, good afternoon.

70
At 00:08:57,250, Character said: Can't believe
they sold that dump.

71
At 00:08:59,459, Character said: Well, it's sold.
To an English couple.

72
At 00:09:03,917, Character said: Guess their name.

73
At 00:09:05,584, Character said: - Eat, Julien.
- Not hungry.

74
At 00:09:07,959, Character said: A growing boy needs to eat well.

75
At 00:09:11,167, Character said: - What's their name?
- Guess.

76
At 00:09:13,542, Character said: Sherlock Holmes.

77
At 00:09:14,875, Character said: James Bond.

78
At 00:09:16,375, Character said: McDonalds.

79
At 00:09:18,000, Character said: Bovery.

80
At 00:09:23,084, Character said: His name is Charles.

81
At 00:09:25,125, Character said: Hers is Gemma.

82
At 00:09:27,125, Character said: Isn't that wild?

83
At 00:09:28,709, Character said: Here in Normandy.

84
At 00:09:30,959, Character said: Where Flaubert wrote his masterpiece.

85
At 00:09:34,334, Character said: The film sucked.

86
At 00:09:35,792, Character said: I prefer The Princess of Cleves.

87
At 00:09:38,209, Character said: Me, Call of Duty.

88
At 00:09:39,292, Character said: We're talking literature,
not video games.

89
At 00:09:42,417, Character said: Listen to me. . .

90
At 00:09:44,375, Character said: I'd rather you took drugs
than talk crap.

91
At 00:10:12,959, Character said: Excuse me, monsieur.

92
At 00:10:14,792, Character said: What is this one?

93
At 00:10:16,542, Character said: Graines de tournesol.
One of my specialties.

94
At 00:10:50,917, Character said: I'll take sunflower.

95
At 00:10:53,042, Character said: Tournesol.

96
At 00:10:55,042, Character said: What's this?

97
At 00:10:56,167, Character said: The croquinette.

98
At 00:10:58,417, Character said: Multi-grain.

99
At 00:11:00,334, Character said: But I'd recommend this.
A milder taste.

100
At 00:11:03,542, Character said: It's made with linseed.

101
At 00:11:07,375, Character said: I'll take the all.

102
At 00:11:09,042, Character said: If I may. . . we say "all of them."

103
At 00:11:12,209, Character said: Or "the lot".

104
At 00:11:23,334, Character said: 4.60 euros, please.

105
At 00:11:36,500, Character said: Come, Gus.

106
At 00:11:51,084, Character said: How are you?

107
At 00:11:52,375, Character said: Fine, thanks.

108
At 00:11:53,709, Character said: What a pretty bouquet.

109
At 00:11:55,209, Character said: There are lots there.
An entire field.

110
At 00:11:58,292, Character said: Cosmoses.

111
At 00:12:01,125, Character said: The name of those flowers.

112
At 00:12:05,709, Character said: It's for my vocabulary.

113
At 00:12:10,292, Character said: Can I show you something?

114
At 00:12:12,209, Character said: Yes. . . sure.

115
At 00:12:13,667, Character said: Right, follow me.

116
At 00:12:16,042, Character said: It's a path. ..

117
At 00:12:18,250, Character said: that Ernest Delahaye,
a friend of Rimbaud's. ..

118
At 00:12:21,750, Character said: Rimbaud was a contemporary
of Flaubert's. . .

119
At 00:12:27,084, Character said: It's beautiful here.
It's all beautiful.

120
At 00:12:30,625, Character said: That big house back there, too.

121
At 00:12:33,459, Character said: La Boissière.

122
At 00:12:35,000, Character said: You should have seen it
in old man Bressigny's time.

123
At 00:12:38,417, Character said: He threw huge parties.
Now it's a ruin.

124
At 00:12:41,167, Character said: I adore ruins.

125
At 00:12:42,709, Character said: So you'll love this region.

126
At 00:12:44,667, Character said: All the properties here
are falling. . .

127
At 00:12:47,209, Character said: Gus! Stop that.

128
At 00:12:50,250, Character said: He's cute.

129
At 00:12:51,334, Character said: He's a mongrel.

130
At 00:12:53,125, Character said: At times a pain in the arse.
I mean neck.

131
At 00:12:55,834, Character said: Carrington too,
a real pain in the arse.

132
At 00:13:01,792, Character said: I'll go on exploring.

133
At 00:13:15,750, Character said: In one second,
that meaningless little wave...

134
At 00:13:20,042, Character said: signalled the end
of 10 years sexual tranquillity.

135
At 00:13:37,417, Character said: - Good evening.
- Sorry, but. . .

136
At 00:13:39,459, Character said: electricity broken.

137
At 00:13:42,084, Character said: A power cut.

138
At 00:13:43,250, Character said: No, the electricity is... f***d.

139
At 00:13:46,709, Character said: You want me to come?

140
At 00:13:49,209, Character said: Okay.

141
At 00:13:57,167, Character said: There we go. Thank you.

142
At 00:13:59,500, Character said: The wiring is vétuste.

143
At 00:14:02,084, Character said: Ancient. Old. Kaput.

144
At 00:14:05,792, Character said: Have the circuits earthed
or it will keep happening.

145
At 00:14:09,042, Character said: Thanks very much.

146
At 00:14:11,084, Character said: I have whisky. Want some?

147
At 00:14:14,834, Character said: Come with me.

148
At 00:14:24,417, Character said: There's the minimarket.
For the last minute.

149
At 00:14:28,667, Character said: The...

Download Subtitles Gemma Bovery 2014 720p BluRay x264-CiNEFiLE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles