Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-Sync-UP.ro Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:19,760 --> 00:02:22,Ăă, da, scuze, stai un pic.

00:02:25,140 --> 00:02:26,Okay, da.

00:02:30,800 --> 00:02:32,Trei, doi, unu.

00:02:41,910 --> 00:02:45,N-** văzut laboratoarele,
dar nici vreunul dintre somnifere.

00:02:46,270 --> 00:02:49,Da, va trebui să merg până
la 0,5 mililitri per sută de livre.

00:02:50,110 --> 00:02:51,Okay, băieți, e liber.

00:02:53,490 --> 00:02:55,Ei bine, nu vrem să omorâm chestia aia.

00:02:56,370 --> 00:02:57,Uneori chiar vreau.

00:03:48,760 --> 00:03:50,Sigilați ușile!

00:03:50,400 --> 00:03:51,Sigilați ușile!

00:04:05,860 --> 00:04:06,Hai!

00:04:07,000 --> 00:04:19,Trei, doi, unu.

00:04:20,580 --> 00:04:21,Hai!

00:04:21,700 --> 00:04:22,Deschide ușa!

00:04:23,260 --> 00:04:24,Te rog!

00:04:28,440 --> 00:04:29,Doar întoarce camera.

00:04:30,100 --> 00:04:30,E bine.

00:04:30,760 --> 00:04:31,E okay.

00:04:31,780 --> 00:04:32,Doar întoarce-o.

00:04:32,880 --> 00:04:33,Doar întoarce-o.

00:04:33,820 --> 00:04:34,Da, te rog, doar.

00:04:34,940 --> 00:04:35,Îmi pare rău.

00:04:36,360 --> 00:04:38,Te rog, deschide ușa!

00:04:43,620 --> 00:04:47,O, Doamne!

00:04:48,240 --> 00:04:50,O, Doamne!

00:04:51,840 --> 00:04:53,O, Doamne!

00:04:54,260 --> 00:04:55,Îmi pare rău!

00:04:56,260 --> 00:04:57,O, Doamne!

00:06:47,090 --> 00:06:48,O, pentru numele lui Dumnezeu.

00:06:49,470 --> 00:06:51,Odihnește-te în pace deja,
dar dă-te naibii din drum.

00:06:52,510 --> 00:06:53,La naiba, ce rece e asta.

00:06:53,750 --> 00:06:54,Doamne.

00:06:54,530 --> 00:06:55,Chiar și pentru New York.

00:06:56,470 --> 00:06:57,E destul de rece.

00:07:00,670 --> 00:07:02,Domnișoară Bennett, presupun.

00:07:02,550 --> 00:07:03,Bună ziua.

00:07:03,890 --> 00:07:07,Nu trebuia să ne întâlnim la,
ăă... Nu ești tocmai greu de urmărit.

00:07:09,090 --> 00:07:10,Deci, cum ai auzit de mine?

00:07:11,030 --> 00:07:12,Paolo Pasolini, Blackwater.

00:07:12,551 --> 00:07:13,Mm-hmm.

00:07:13,610 --> 00:07:14,Are vreun mesaj pentru mine?

00:07:15,290 --> 00:07:18,Da, a zis să spui că
Felix nu e el însuși astăzi.

00:07:19,290 --> 00:07:19,Aha.

00:07:20,010 --> 00:07:21,Okay, ascult.

00:07:21,130 --> 00:07:22,Asta-i ceva de spionaj?

00:07:22,350 --> 00:07:23,Pentru că asta e fantastic.

00:07:25,410 --> 00:07:27,Ce faci tu la Parker Genix?

00:07:27,550 --> 00:07:30,Compania mea dezvoltă un medicament nou.

00:07:30,650 --> 00:07:32,Avem anumite nevoi.

00:07:32,650 --> 00:07:32,Mm-hmm.

00:07:32,931 --> 00:07:33,Asta sună vag.

00:07:33,650 --> 00:07:35,Și ce înseamnă asta în cazul ăsta?

00:07:35,650 --> 00:07:38,Zic că ești bun la a procura
lucruri și nu pui multe întrebări.

00:07:39,850 --> 00:07:40,Așa zic?

00:07:40,391 --> 00:07:44,Zic și că nu te deranjează
posibilele implicații legale sau etice.

00:07:46,670 --> 00:07:48,Păi, ar trebui să tacă.

00:07:48,630 --> 00:07:49,Păi, ia-o ca pe un compliment.

00:07:50,230 --> 00:07:51,Și înseamnă că duci treaba la bun sfârșit.

00:07:52,990 --> 00:07:56,** pierdut un prieten la ultima
treabă, așa că nu mă bag la procurare.

00:07:56,651 --> 00:07:58,Păi, încă nu știi despre ce e vorba.

00:07:58,130 --> 00:08:00,Da, dar tu lucrezi pentru o
companie farmaceutică, nu-i așa?

00:08:00,730 --> 00:08:01,Deci... Tu m-ai sunat.

00:08:02,090 --> 00:08:03,Eu sunt Spec Ops, deci hai să fim secreți.

00:08:04,950 --> 00:08:06,Bănuiesc... furt de informații?

00:08:07,530 --> 00:08:09,Îmi pare rău, eu fac
recuperare și extracții.

00:08:09,581 --> 00:08:11,Nu furt de date.

00:08:11,980 --> 00:08:12,E vorba de dinozauri.

00:08:13,500 --> 00:08:16,Poate ei s-au săturat de noi,
dar noi nu ne-** săturat de ei.

00:08:16,540 --> 00:08:19,Păi, ziceți că sunteți toți
morți sau muribunzi, deci...

00:08:19,861 --> 00:08:22,Cu excepția faptului că suntem pe
câteva insule din jurul ecuatorului.

00:08:23,140 --> 00:08:25,Da, și astea sunt zone
noi de hrană dintr-un motiv.

00:08:26,180 --> 00:08:27,Te duci acolo, mori.

00:08:28,040 --> 00:08:29,De-asta ești aici.

00:08:30,940 --> 00:08:33,Nu, mulțumesc.

00:08:35,800 --> 00:08:36,Domnișoară Bennett!

00:08:37,680 --> 00:08:40,Știți că 20% din populația
lumii va muri de boli de inimă?

00:08:40,900 --> 00:08:43,Asta înseamnă una din
cinci persoane de pe planetă.

00:08:43,520 --> 00:08:44,Acum, imaginați-vă.

00:08:44,160 --> 00:08:45,Luați pe cineva pe care-l
cunoașteți, pe oricine.

00:08:45,440 --> 00:08:47,Imaginați-vă că ați putea fi persoana
care să le ofere încă 20 de ani de viață.

00:08:47,880 --> 00:08:48,E foarte emoționant.

00:08:49,000 --> 00:08:49,Nu e domeniul meu.

00:08:49,721 --> 00:08:51,Și avem buzunare foarte adânci.

00:08:59,330 --> 00:09:00,Cât de adânci?

00:09:01,590 --> 00:09:02,Pentru dumneavoastră, extrem de adânci.

00:09:05,510 --> 00:09:07,Păi... o să ** nevoie de un număr.

00:09:07,990 --> 00:09:08,Zece?

00:09:08,870 --> 00:09:09,Șase zerouri?

00:09:11,430 --> 00:09:12,Inclusiv unu' din zece?

00:09:13,510 --> 00:09:14,Nu.

00:09:15,750 --> 00:09:16,E o avere, domnișoară Bennett.

00:09:18,190 --> 00:09:19,Genul de bani care ar însemna că n-ar mai

00:09:19,385 --> 00:09:21,trebui să vă puneți niciodată viața în pericol.

00:09:23,610 --> 00:09:24,Bine, care-i problema?

00:09:25,770 --> 00:09:28,Ăă, posibile acuzații penale.

00:09:28,910 --> 00:09:34,Nu ne ducem într-un loc unde orice guvern
de pe planetă a interzis călătoriile.

00:09:36,025 --> 00:09:38,Păi, mai bine să nu spunem nimănui, atunci.

00:09:41,420 --> 00:09:42,Da, asta ar putea fi o problemă.

00:09:43,480 --> 00:09:47,El încă nu știe, dar aducem
un civil.

00:09:51,640 --> 00:09:55,Epoca neo-jurassică s-a
dovedit letală pentru dinozauri.

00:09:56,860 --> 00:10:01,Deși unele specii pot supraviețui,
în câteva climate tropicale

00:10:01,981 --> 00:10:06,izolate, bogate în oxigen, grupate în regiuni ecuatoriale
unde

00:10:06,328 --> 00:10:10,interacțiunile cu oamenii și alte specii moderne compatibile sunt sigure.

00:10:28,420 --> 00:10:29,Bună dimineața, doctore.

00:10:29,900 --> 00:10:31,Îmi pare rău că ** apărut neanunțat.

00:10:32,020 --> 00:10:33,Putem schimba câteva vorbe?

00:10:33,240 --> 00:10:34,Îmi pare rău, e o zi infernală aici.

00:10:34,660 --> 00:10:35,Ne închid.

00:10:36,420 --> 00:10:39,Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
specialistul nostru în misiune.

00:10:39,780 --> 00:10:40,Îmi pare rău, ce misiune?

00:10:43,020 --> 00:10:46,Ăă, băieți, de ce nu luați o
pauză pentru un minut, bine?

00:10:48,040 --> 00:10:49,Mulțumesc, băieți.

00:10:49,180 --> 00:10:51,Dr. Loomis a fost consilierul lui Parke Janitz în

00:10:51,370 --> 00:10:53,ultimele șase luni pe tema sănătății paleo-coronariene.

00:10:53,500 --> 00:10:55,Dezvoltăm un nou medicament, paleo-dioxină,

00:10:55,524 --> 00:10:58,derivat din cea mai mare specie de dinozaur înregistrată.

00:10:58,460 --> 00:11:00,Modelarea computerizată sugerează că ar putea

00:11:00,321 --> 00:11:02,**âna bolile coronariene cu o medie de două decenii.

00:11:03,160 --> 00:11:04,Gândește-te ce ar fi putut
însemna asta pentru mama ta.

00:11:05,020 --> 00:11:06,Îmi pare foarte rău pentru pierderea ta.

00:11:07,460 --> 00:11:08,Oricine poate citi un fișier.

00:11:08,760 --> 00:11:10,Dacă devii personal acum, eu plec.

00:11:10,520 --> 00:11:11,Îmi pare rău pentru pasul făcut.

00:11:12,400 --> 00:11:14,Această cercetare este crucială.

00:11:14,300 --> 00:11:15,Pur și simplu nu putem
să o ducem la testare.

00:11:15,921 --> 00:11:20,Nu suntem capabili să sintetizăm ADN-ul, așa
că avem nevoie de mostre de la dinozauri vii.

00:11:20,840 --> 00:11:23,Specia trebuie să fie un adevărat colos.

00:11:23,800 --> 00:11:25,Sunt cele mai mari
animale din trei categorii.

00:11:26,180 --> 00:11:28,Marine, terestre și aviare.

00:11:28,940 --> 00:11:29,De ce cele mai mari?

00:11:30,760 --> 00:11:31,Era vorba de inimile lor.

00:11:32,480 --> 00:11:34,Cu cât erau mai mari, cu atât
erau mai mari mușchii coronari.

00:11:35,320 --> 00:11:36,Și au trăit cel mai mult.

00:11:37,040 --> 00:11:40,Peste o sută de ani pentru
unii aerosauropode din Cretacic.

00:11:40,181 --> 00:11:46,Ceea ce înseamnă că cei trei dinozauri
de care au nevoie sunt... Mosasaurul.

00:11:47,680 --> 00:11:49,Care trăiește în ocean.

00:11:51,900 --> 00:11:53,Și... Titanosaurul.

00:11:54,140 --> 00:11:55,Îi veți găsi pe uscat.

00:11:58,140 --> 00:12:00,Și în cer...

00:12:00,940 --> 00:12:01,940...

Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-Sync-UP ro in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles