Silent Zone (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,957, Character said: We're looking at a
very disturbing live shot here.

2
At 00:00:29,791, Character said: According to
police sources,

3
At 00:00:31,791, Character said: we're dealing with
aggressive infected individuals

4
At 00:00:35,249, Character said: within the airport premises.

5
At 00:00:37,457, Character said: Even after two months,
the pandemic is unstoppable.

6
At 00:00:40,457, Character said: Despite the efforts,
new cases appear nationwide.

7
At 00:00:43,499, Character said: Symptoms can show
sometimes within days or even minutes.

8
At 00:00:46,874, Character said: People become
uncontrollable raging beasts.

9
At 00:00:49,457, Character said: And they're
very, very dangerous.

10
At 00:00:52,749, Character said: Today, the World
Health Organization

11
At 00:00:55,041, Character said: officially announced that
this is a global pandemic.

12
At 00:01:00,666, Character said: We're all going to die!

13
At 00:01:03,207, Character said: These people are ill.

14
At 00:01:04,499, Character said: They have rights.

15
At 00:01:05,499, Character said: And how dare
you call them "ferals"?

16
At 00:01:07,082, Character said: I say one thing.

17
At 00:01:08,166, Character said: Fake news.

18
At 00:01:09,207, Character said: The airport
quarantine has been breached.

19
At 00:01:11,499, Character said: Authorities are
asking everyone to stay at home.

20
At 00:01:14,249, Character said: Do not go out at this point.

21
At 00:01:16,124, Character said: This is real.

22
At 00:01:17,416, Character said: This is happening now.

23
At 00:01:19,124, Character said: Gun them down, one by one.

24
At 00:01:24,957, Character said: We've seen
police fleeing the scene

25
At 00:01:26,916, Character said: and National Guard
soldiers are falling back.

26
At 00:01:30,124, Character said: Curfew has been
ordered with immediate effect.

27
At 00:01:32,791, Character said: Do not try to escape.

28
At 00:01:34,541, Character said: Stay where you are and hide.

29
At 00:01:42,124, Character said: Duck shot.

30
At 00:01:43,291, Character said: So tough.

31
At 00:01:48,332, Character said: Hmm.

32
At 00:01:52,541, Character said: Getting a little sin on top.

33
At 00:01:54,416, Character said: How about a little
sucker to stimulate the scalp?

34
At 00:02:07,249, Character said: Mom?

35
At 00:02:08,207, Character said: - They don't believe
that the authorities

36
At 00:02:10,124, Character said: are capable of
controlling the situation.

37
At 00:02:13,041, Character said: Shops are closed,
public services unavailable,

38
At 00:02:16,707, Character said: and panic reigns...

39
At 00:02:21,457, Character said: ...in society

40
At 00:02:22,499, Character said: and now you want to
matter for your own unlawfully.

41
At 00:02:25,041, Character said: We can't just
shoot them, they're people.

42
At 00:02:27,207, Character said: - People, we're
attacking their fellow citizens

43
At 00:02:29,082, Character said: while you are preaching
about civil rights in both

44
At 00:02:31,541, Character said: - Mom?

45
At 00:02:32,416, Character said: - People, they're not even human.

46
At 00:02:34,166, Character said: Sorry, g***t it?

47
At 00:02:34,707, Character said: Your goddamn mind.

48
At 00:02:35,582, Character said: - That is not
true and you know it.

49
At 00:02:37,832, Character said: - We're watching the death
of the majority of the country

50
At 00:02:40,082, Character said: and the only thing that
matters to you is all this crap.

51
At 00:02:47,457, Character said: Gotcha.

52
At 00:02:48,916, Character said: Ha ha.

53
At 00:02:51,041, Character said: - I can't leave without you.

54
At 00:02:52,624, Character said: - I know you're
strong enough darling.

55
At 00:02:54,291, Character said: - I can't do this alone.

56
At 00:02:57,207, Character said: - Let me talk to the kids.

57
At 00:02:59,791, Character said: - Kids, come here.

58
At 00:03:01,207, Character said: Your, Dad wants to talk to you.

59
At 00:03:04,874, Character said: - Hey, pumpkin.

60
At 00:03:06,166, Character said: - When are you
coming home, Daddy?

61
At 00:03:08,457, Character said: - I don't know, pumpkin.

62
At 00:03:10,041, Character said: You g***t to
help your mom

63
At 00:03:11,124, Character said: and get yourselves
over to Aunt Carrie's.

64
At 00:03:13,999, Character said: - But I don't like Aunt Carrie's.

65
At 00:03:16,374, Character said: - I know.

66
At 00:03:17,374, Character said: - I'll pick you up as soon
as I get out of here, all right?

67
At 00:03:20,374, Character said: - OK.

68
At 00:03:21,374, Character said: - Don't you worry.

69
At 00:03:22,749, Character said: You see, I'm
wearing my lucky bracelet

70
At 00:03:24,541, Character said: and I can feel
its magic right now.

71
At 00:03:28,082, Character said: I promise,
everything's going to be just fine.

72
At 00:03:31,249, Character said: - Bye.

73
At 00:03:45,832, Character said: - Give me your bag.

74
At 00:03:54,124, Character said: Get this on.

75
At 00:03:55,166, Character said: Go, go, go, go, go!

76
At 00:03:59,832, Character said: Go, go, go!

77
At 00:04:00,624, Character said: Stay close to me.

78
At 00:04:04,832, Character said: Abby, Abby.

79
At 00:04:21,624, Character said: - No!

80
At 00:04:39,832, Character said: Abby.

81
At 00:04:54,374, Character said: Abby.

82
At 00:05:03,041, Character said: - No.

83
At 00:05:28,957, Character said: - All right.

84
At 00:05:30,916, Character said: It's OK.

85
At 00:05:33,332, Character said: You're safe now.

86
At 00:05:34,541, Character said: Come here.

87
At 00:05:36,124, Character said: Yeah.

88
At 00:05:40,499, Character said: It's OK.

89
At 00:05:41,749, Character said: OK.

90
At 00:05:43,207, Character said: You're safe now.

91
At 00:05:44,499, Character said: OK.

92
At 00:05:50,541, Character said: OK.

93
At 00:06:00,666, Character said: Close your eyes.

94
At 00:06:02,082, Character said: Go over your ears.

95
At 00:06:04,082, Character said: Good.

96
At 00:06:28,832, Character said: OK.

97
At 00:06:31,957, Character said: Get you out of here.

98
At 00:08:59,332, Character said: - You know the drill.

99
At 00:09:05,666, Character said: Align the sights.

100
At 00:09:08,541, Character said: Focus on the reticle.

101
At 00:09:12,249, Character said: Breathe.

102
At 00:09:14,916, Character said: Place the pad of your finger--

103
At 00:09:22,749, Character said: - Remember this, old man?

104
At 00:09:27,457, Character said: - Yaki.

105
At 00:10:16,832, Character said: - Abigail, let's go.

106
At 00:10:33,124, Character said: - Dinner time.

107
At 00:11:01,791, Character said: - Finish.

108
At 00:11:11,041, Character said: One!

109
At 00:11:12,457, Character said: Only, one!

110
At 00:11:21,666, Character said: Well, we g***t 39 seeds that
are good for a tropical climate.

111
At 00:11:27,416, Character said: The rest we
can get in Garden City.

112
At 00:11:29,666, Character said: I know a place there.

113
At 00:11:32,124, Character said: - It's hard to
picture us as farmers.

114
At 00:11:34,874, Character said: I bet we'll miss the adventure.

115
At 00:11:37,541, Character said: - I'll miss them.

116
At 00:11:41,207, Character said: Nothing more.

117
At 00:11:45,499, Character said: Oh, and by the way,

118
At 00:11:47,166, Character said: I plan to spend most
of my time sitting on a beach

119
At 00:11:50,916, Character said: sipping orange juice.

120
At 00:11:53,999, Character said: - I can't wait to see the ocean.

121
At 00:11:55,874, Character said: - Two weeks.

122
At 00:11:57,499, Character said: You can cross it
off your bucket list.

123
At 00:13:18,832, Character said: - A scout?

124
At 00:13:20,666, Character said: - Yeah.

125
At 00:13:22,582, Character said: So the pack must be nearby.

126
At 00:13:25,082, Character said: At least 30 ferals.

127
At 00:13:28,416, Character said: G***t your gear.

128
At 00:13:29,916, Character said: We're moving.

129
At 00:13:49,041, Character said: - Wakey, wakey.

130
At 00:13:50,541, Character said: Come on.

131
At 00:13:51,499, Character said: We're leaving.

132
At 00:14:55,499, Character said: - Screw you.

133
At 00:14:57,874, Character said: We could...

134
At 00:14:59,707, Character said: we could go up north.

135
At 00:15:01,249, Character said: We could climb
up the old ferris wheel.

136
At 00:15:03,499, Character said: - No, it's too big a detour.

137
At 00:15:05,999, Character said: - Okay. Ahm...

138
At 00:15:07,041, Character said: We could fly to the island.

139
At 00:15:09,124, Character said: - I hate flying.

140
At 00:15:10,374, Character said: Look, just
stick to the plan, okay?

141
At 00:15:16,791, Character said: - But what if it wasn't a scout?

142
At 00:15:18,332, Character said: Just a lonely feral.

143
At 00:15:20,374, Character said: There's no one here except--

144
At 00:15:21,999, Character said: - Okay, okay, okay.

145
At 00:15:24,374, Character said: Okay.

146
At 00:15:53,666, Character said: - Ammo?

147
At 00:15:54,999, Character said: - 31 left of the 9 mil
and 40 of the 5.56s.

148
At 00:16:12,624, Character said: - I can get it.

149
At 00:16:14,749, Character said: - Don't rush this time.

150
At 00:16:16,332, Character said: Wait for it.

151
At 00:16:16,749, Character said: Wait for it.

152
At 00:16:20,832, Character said: - No, no, no, no, no.

153
At 00:16:28,666, Character said: - F***k! I told you not to rush.

154
At 00:16:55,707, Character said: It's the same pack.

155
At 00:16:57,874, Character said: We gotta be close.

156
At 00:17:01,207, Character said: Abigail, search the car.

157
At 00:17:04,874, Character said: Abigail, let's go.

158
At 00:17:20,999, Character said: Here.

159
At 00:17:21,999, Character said: Here....

Download Subtitles Silent Zone (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages