Uccellacci Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,300, Character said: ♪ Alfredo Bini

2
At 00:00:54,201, Character said: ♪ presents

3
At 00:00:56,989, Character said: ♪ the absurd Totò,

4
At 00:00:58,454, Character said: ♪ human Totò,

5
At 00:00:59,580, Character said: ♪ mad Totò,

6
At 00:01:00,706, Character said: ♪ sweet Totò

7
At 00:01:03,041, Character said: ♪ in the story:

8
At 00:01:05,035, Character said: THE HAWKS AND THE SPARROWS
♪ (evil fowl and cute birdies)

9
At 00:01:10,507, Character said: ♪ told by Pier Paolo Pasolini

10
At 00:01:15,287, Character said: ♪ with the innocent,

11
At 00:01:16,953, Character said: ♪ the sly,

12
At 00:01:18,722, Character said: ♪ Davoli Ninetto

13
At 00:01:23,769, Character said: ♪ Found in the streets of the world
were all the other actors,...

14
At 00:01:28,553, Character said: ♪ from Femi Benussi,
to Vittorio Vittori.

15
At 00:01:35,946, Character said: ♪ In the sad merry-go-round

16
At 00:01:38,380, Character said: ♪ in the glad merry-go-round

17
At 00:01:41,034, Character said: ♪ Luigi Scaccianoce architected
(Production Design)

18
At 00:01:46,438, Character said: ♪ Danilo Donati primped
(Costume Design)

19
At 00:01:51,695, Character said: ♪ Nino Baragli snipped and rearranged
(Film Editor)

20
At 00:01:56,715, Character said: ♪ Ennio Morricone musicked
(Composer)

21
At 00:02:01,818, Character said: ♪ Mario Bernardo and Tonino Delli
Colli photographed (Cinematography)

22
At 00:02:07,058, Character said: ♪ Fernando Franchi organized
(Production Manager)

23
At 00:02:13,897, Character said: ♪ Sergio Citti helped philosophically
(Assistant Director☻)

24
At 00:02:20,028, Character said: ♪ A small troupe, in the
hinterlands, vagabonded...

25
At 00:02:27,241, Character said: ♪ only, among the farms and hamlets
they went at each other's throats.

26
At 00:02:34,166, Character said: ♪ by producing he risked his position:

27
At 00:02:40,598, Character said: ♪ Alfredo Bini

28
At 00:02:44,883, Character said: ♪ by directing he risked his reputation:

29
At 00:02:50,962, Character said: ♪ Pier Paolo Pasolini
♪Translated by♪ XQ2☻ ♥

30
At 00:03:00,305, Character said: {\an5}Where is humanity headed?
Search me!

31
At 00:03:04,291, Character said: Gist of an interview of MAO
by Mr. Edgard Snow

32
At 00:03:13,180, Character said: You don't mess with the moon.

33
At 00:03:15,808, Character said: Who says? Why not?

34
At 00:03:17,351, Character said: Because it sulks, then you need
to wait for the high tide.

35
At 00:03:21,062, Character said: What's this high tide?
What causes it?

36
At 00:03:23,815, Character said: Ever seen the garbage
the sea brings onto the sand?

37
At 00:03:28,109, Character said: - What causes that?
- Search me!

38
At 00:03:30,446, Character said: The moon has a gravitational force

39
At 00:03:33,658, Character said: due to which, water rises.

40
At 00:03:39,954, Character said: Hey, pop, I really like
mom's new dentures!

41
At 00:03:43,166, Character said: They cost me enough! They're not the
'austerity measures' teeth of yore.

42
At 00:03:48,171, Character said: They're made with real teeth,
She's fanatical about them. Nngh!

43
At 00:03:53,175, Character said: Papa, see how she locks them in the dresser?
Scared that Grampa will steal them.

44
At 00:03:57,887, Character said: By the way, did you remember
to spray DDT in the stable?

45
At 00:04:01,557, Character said: - No, Papa, I forgot.
- Dammit!

46
At 00:04:03,863, Character said: No, papa, It's not my fault.
Loony Giuseppina was on her balcony

47
At 00:04:07,063, Character said: with breasts out too here.
Too bad you weren't there.

48
At 00:04:09,982, Character said: I don't give a fricking d***n!
I care about the stable.

49
At 00:04:13,566, Character said: Those poor cows, eaten alive by flies!
You need to be coscientious!

50
At 00:04:18,237, Character said: That's why those poor cows
moan all night long.

51
At 00:04:21,400, Character said: Mmm, mmoo!

52
At 00:04:41,018, Character said: A Cinzano and a soda pop,
how much?

53
At 00:04:43,429, Character said: One Seventy.

54
At 00:04:45,514, Character said: Hey pop, she doesn't put out.

55
At 00:04:47,608, Character said: Go, go have your drink.

56
At 00:05:02,667, Character said: You wanna learn?

57
At 00:05:04,447, Character said: Hell yeah!

58
At 00:05:27,176, Character said: Gotta count your steps,
or you'll never learn,

59
At 00:05:31,013, Character said: Come on, one, two, three, four.

60
At 00:05:34,851, Character said: One, two, three, four.

61
At 00:05:56,618, Character said: Guys, the bus!

62
At 00:06:42,285, Character said: Listen...

63
At 00:06:44,456, Character said: Tell me something,

64
At 00:06:45,889, Character said: do you comb your hair
with a vacuum cleaner?

65
At 00:06:57,769, Character said: VIA BENITO TEARFUL Unemployed

66
At 00:07:13,439, Character said: Papa, I g***t stuff to do,
I told you. No kidding.

67
At 00:07:16,877, Character said: Yeah, yeah!

68
At 00:07:41,799, Character said: - What happened?
- Search me!

69
At 00:08:03,130, Character said: - Wedding?
- Search me!

70
At 00:08:05,799, Character said: Who were they? Who were they?

71
At 00:08:08,677, Character said: Whats'is name, Martucci...
the rubbermouth and his wife.

72
At 00:08:18,269, Character said: I'm going to see my friend.
Back in 5 minutes.

73
At 00:08:22,648, Character said: Make it quick.

74
At 00:08:26,981, Character said: VIA ANTONIO SCARFNOODLE
Street sweeper (pun: f***r)

75
At 00:08:30,988, Character said: VIA LILLO BLANKET-RIPPER
Ran away at age 12

76
At 00:09:11,108, Character said: Hello.

77
At 00:09:13,840, Character said: You look like an airplane.

78
At 00:09:19,596, Character said: Why'd you come?

79
At 00:09:21,048, Character said: I'm trying out a friend's Fiat 600.
Shoulda seen me fly!

80
At 00:09:24,767, Character said: He was so scared!

81
At 00:09:27,228, Character said: 'Course. You're nuts!

82
At 00:09:29,243, Character said: Why are you dressed like that?

83
At 00:09:31,019, Character said: Hmph! It's the Feast of Mary

84
At 00:09:32,820, Character said: and there's a play
at the kindergarten.

85
At 00:09:34,807, Character said: Looks cute on you.

86
At 00:09:37,082, Character said: Why don't you come dancing on Sunday?

87
At 00:09:40,415, Character said: Mm... No!

88
At 00:09:41,579, Character said: Like, I give a d***n!

89
At 00:09:43,861, Character said: Well, if you pick us up in the 600...

90
At 00:09:46,409, Character said: I can't, my friend's taking it
to a mechanic.

91
At 00:09:50,248, Character said: To soup it up,
turn it into a rocket!

92
At 00:09:52,855, Character said: Then, I'll zoom by, vroom!

93
At 00:09:54,828, Character said: You won't even see me!

94
At 00:09:56,614, Character said: You know, they saw you
with another girl at school.

95
At 00:09:59,258, Character said: Sure, I ran into her, we talked.

96
At 00:10:02,426, Character said: Sure, talk! You went to the meadow,
she told me herself.

97
At 00:10:05,665, Character said: What meadow?!

98
At 00:10:07,091, Character said: We passed that way
because it was late

99
At 00:10:09,828, Character said: and her father would beat her.

100
At 00:10:11,684, Character said: YOU know what I mean, huh, huh?

101
At 00:10:18,188, Character said: Ciao, Nino.

102
At 00:11:03,481, Character said: What?... What?

103
At 00:11:04,816, Character said: Go! Go away,
I never wanna see you again!

104
At 00:11:14,699, Character said: Will you gimme kiss?

105
At 00:12:20,326, Character said: The cop who saw them, said
they were filhty with vomit.

106
At 00:12:24,471, Character said: He was on the bed.

107
At 00:12:26,106, Character said: She was lying in the hall,
her hands stetched out to the door.

108
At 00:13:04,059, Character said: Hey pops, if you ask me,
life is nothing.

109
At 00:13:07,028, Character said: Oh sure, death is much.

110
At 00:13:10,430, Character said: When you're dead,
everything you had to do,

111
At 00:13:14,413, Character said: is done.

112
At 00:13:25,485, Character said: Hey pop, I think a lot
about death.

113
At 00:13:28,681, Character said: I mean, how does someone die?

114
At 00:13:31,315, Character said: Slowly, he breathes and goes,...

115
At 00:13:34,318, Character said: Why can't he just keep breathing?

116
At 00:13:36,843, Character said: All of a sudden he can't go,...

117
At 00:13:39,710, Character said: Is he aware, that he can
no longer go,...?

118
At 00:13:42,363, Character said: How can he sense
whether he's alive or dead?

119
At 00:13:45,107, Character said: [ Horns gesture: averts bad luck ]

120
At 00:13:46,785, Character said: Go, ask somebody else!
Have I ever died, before?

121
At 00:13:52,075, Character said: Hey pop, I'd like to be a parrot
so I could live 2 or 300 years.

122
At 00:13:57,243, Character said: If a rich man dies:
"Here lies one loaded with cash.

123
At 00:14:03,918, Character said: "The richest man in the cemetery."

124
At 00:14:06,444, Character said: Imagine, what a bummer for him!

125
At 00:14:10,382, Character said: Blessed is the poor wretch,
because few know he died.

126
At 00:14:15,426, Character said: They write:
"One died... Next!"

127
At 00:14:19,600, Character said: Not even that!

128
At 00:14:21,081, Character said: For a rich man, dying is like
paying the tab for life.

129
At 00:14:24,323, Character said: Sure, he pays!
But life gave him something.

130
At 00:14:26,839, Character said: Whereas the poor wretch pays,
but, g***t nothing from life.

131
At 00:14:30,204, Character said: What does the wretch do?
He passes from one death to another.

132
At 00:14:35,152, Character said: Friends, where are you going?

133
At 00:14:54,044, Character said: So, friends,
where are...

Download Subtitles Uccellacci in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages