IPX-33 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,200, Character said: - 무단 배포 및 수정을 삼가해 주시기 바랍니다. -

2
At 00:00:28,220, Character said: 미안. 깨웠지?

3
At 00:00:30,457, Character said: 아냐~

4
At 00:00:31,925, Character said: 막 일어나려던 참이었어.

5
At 00:00:35,193, Character said: 열쇠, 우편함에 넣어둬.

6
At 00:00:37,696, Character said: 저기 말야, 오늘 열쇠 가지고 가도 돼?

7
At 00:00:40,863, Character said: 돌아오거든 식사 만들어 둘 테니까.

8
At 00:00:43,039, Character said: 응, 알았어.

9
At 00:00:44,858, Character said: 잃어 버리지마. / 걱정마~

10
At 00:00:55,743, Character said: 여기, 열쇠. / 고마워.

11
At 00:00:58,866, Character said: 갔다 올게. / 다녀와~

12
At 00:01:03,046, Character said: 조심히 다녀와. / 응.

13
At 00:01:04,703, Character said: 그럼 다녀 올게~ / 다녀와~

14
At 00:01:15,825, Character said: [전철이 없어? 그럼 우리 집에 올래?♡]

여친이 집에서 기다리고 있는데,
막차를 놓치는 바람에 기가 드센 여상사의 집에 묵어 가게 되는 흐름이...

노팬티 노브라 실내 차림에 흥분한 한창 때의 나는
밤새 내내 그녀를 따먹었다...

IPX-338 아마미 츠바사 SUBTITLED BY 도건

15
At 00:01:31,975, Character said: 아, 여보세요? 메이?

16
At 00:01:35,127, Character said: 아... 미안해. 그게...

17
At 00:01:37,289, Character said: 내일까지 하지 않으면 안 되는 일이 생겨 버려서 말야...

18
At 00:01:43,660, Character said: 식사 만들어 두었는데...

19
At 00:01:46,186, Character said: 돌아오기는 하는 거야?

20
At 00:01:49,370, Character said: 막차 전까지는... 돌아갈 수 있을 거라고 생각해...

21
At 00:01:52,771, Character said: 미안해.

22
At 00:01:53,648, Character said: 알았어...

23
At 00:01:55,530, Character said: 아...! 잠깐... 일하러 가 볼게...

24
At 00:01:57,698, Character said: 응. 그럼... 이따봐.

25
At 00:02:02,440, Character said: 부장님...

26
At 00:02:03,173, Character said: 해야만 하는 일이 생겼다니?

27
At 00:02:08,040, Character said: 그게... 그...

28
At 00:02:10,176, Character said: 설마...

29
At 00:02:11,426, Character said: 마에다 상사의 기획서, 잊어버린 건 아니겠지?

30
At 00:02:16,609, Character said: 잊...잊지는 않았다고 할까...

31
At 00:02:19,262, Character said: 내일까지는... / 잠깐...

32
At 00:02:21,309, Character said: 늦지 않을 수 있겠어?

33
At 00:02:24,570, Character said: 어... 어떻게든...

34
At 00:02:28,410, Character said: 빨리 하자.

35
At 00:02:46,353, Character said: 그럼, 수고했어.

36
At 00:02:48,535, Character said: 덕분에 살았습니다. 죄송해요.

37
At 00:02:51,990, Character said: 내가 아침에 확인하라고 했었지?

38
At 00:02:55,035, Character said: 오늘은... 늦지 않았으니까, 다행이야.

39
At 00:02:58,567, Character said: 아시다 군, 모처럼 전공 부서에 들어온 것이니까

40
At 00:03:01,107, Character said: 하찮은 모습 보여서 신용을 잃지 않도록 해.

41
At 00:03:03,651, Character said: 네... 정말로 죄송했습니다...

42
At 00:03:09,462, Character said: 저기, 막차까지 한 잔 어울려 줄래?

43
At 00:03:13,576, Character said: 아...! 네... 물론입니다...

44
At 00:03:17,729, Character said: 그 정도로 도와 줬으니까, 한턱 쏴.

45
At 00:03:20,761, Character said: 아... 네...

46
At 00:03:22,880, Character said: 오늘은... 제가...

47
At 00:03:25,670, Character said: 그럼, 갈까?

48
At 00:03:27,088, Character said: 아... 비가...?

49
At 00:03:30,432, Character said: 잠깐.

50
At 00:03:32,107, Character said: 오늘... 비가 내린다는 걸, 확인하지 않은 거야?

51
At 00:03:35,144, Character said: 아... 죄송해요...

52
At 00:03:37,381, Character said: 아... 어쩔 수 없네.

53
At 00:03:39,718, Character said: 자, 가자.

54
At 00:03:42,163, Character said: 네...

55
At 00:03:43,533, Character said: 빨리!

56
At 00:03:46,052, Character said: 괜찮은데요... / 됐으니까!

57
At 00:03:56,589, Character said: 의외로 재미있었어.

58
At 00:03:59,200, Character said: 그렇네요. 꽤 드시던데요? / 응, 취했어~

59
At 00:04:07,906, Character said: 그러고보니, (막차) 시간 괜찮아?

60
At 00:04:09,850, Character said: 아...! 이런...

61
At 00:04:13,402, Character said: 아... 막차...

62
At 00:04:14,736, Character said: 정말~ 그런 점!

63
At 00:04:18,290, Character said: 제대로 해.

64
At 00:04:20,419, Character said: 너무 만끽했나 봐요...

65
At 00:04:22,050, Character said: 만끽?

66
At 00:04:25,139, Character said: 내일 씻지도 않고 회사에 올 셈인 거지?

67
At 00:04:27,744, Character said: 정말, 그러지 좀 마~

68
At 00:04:29,994, Character said: 아, 그럼... 첫차로 돌아가서...

69
At 00:04:32,850, Character said: 씻을게요...

70
At 00:04:34,786, Character said: 아, 그렇지?

71
At 00:04:35,846, Character said: 아시다 군의 집, 여기서 멀지?

72
At 00:04:38,388, Character said: 잊고 있었어.

73
At 00:04:41,361, Character said: 그럼, 우리 집에 올래?

74
At 00:04:43,657, Character said: 에...?! 아뇨... 죄송하잖아요...

75
At 00:04:47,003, Character said: 오늘은 어쩔 수가 없어.

76
At 00:04:48,723, Character said: 그냥 와. / 에...?

77
At 00:04:49,878, Character said: 와, 오라구~ / 에~ 괜찮습니까...? 잠깐...

78
At 00:05:36,741, Character said: 자, 들어와. / 실례합니다~

79
At 00:05:39,298, Character said: 좀 어지럽혀져 있지만...

80
At 00:05:44,723, Character said: 앉아. / 아, 실례합니다.

81
At 00:05:48,418, Character said: 좋은 곳에서 살고 계시네요.

82
At 00:05:50,170, Character said: 그렇지도 않아. / 아, 역시...

83
At 00:05:52,384, Character said: 아직, 더 마실 거지?

84
At 00:05:54,966, Character said: 아니, 더 못 마셔요. 부장님...

85
At 00:05:56,742, Character said: 마시라구~ 마시자구~

86
At 00:06:02,629, Character said: 언제나... 혼자서 마시곤 하시는 겁니까?

87
At 00:06:06,210, Character said: 마실 수 없는 거야? 마실 거지~?

88
At 00:06:09,351, Character said: 아니... 정말 좋아하시네요. 부장님...

89
At 00:06:22,061, Character said: 자~

90
At 00:06:25,706, Character said: 그럼, 한 잔만...

91
At 00:06:29,598, Character said: 자!

92
At 00:06:30,742, Character said: 고맙습니다...

93
At 00:06:40,972, Character said: 수고했어~ / 수고하셨습니다.

94
At 00:06:47,541, Character said: 잘 마시겠습니다.

95
At 00:06:50,934, Character said: 아~ 시원해!

96
At 00:06:54,234, Character said: 꽤... 마신 거 같네요...

97
At 00:06:58,535, Character said: 약하잖아~

98
At 00:07:07,985, Character said: 피곤하다~

99
At 00:07:18,504, Character said: 잠깐 갈아 입고 올게.

100
At 00:07:21,465, Character said: 자, 마시고 있어. / 네.

101
At 00:07:54,699, Character said: 이거, 걸어 놔 줄게. / 아, 죄송합니다...

102
At 00:07:57,703, Character said: 감사합니다.

103
At 00:08:14,486, Character said: 왔구나! 라고 생각하고 있지~? / 아...아뇨...

104
At 00:08:17,526, Character said: 전혀... 전혀요...

105
At 00:08:21,032, Character said: 됐어. 얼굴에 다 써있어.

106
At 00:08:25,406, Character said: 좀 더 마시라구~

107
At 00:08:28,450, Character said: 아... 전혀... 괜찮습니다...

108
At 00:08:38,385, Character said: 마시라구~

109
At 00:08:55,153, Character said: 좋아!

110
At 00:08:56,347, Character said: 다시 달려 볼까?

111
At 00:08:59,187, Character said: 자, 건배~ / 아... 건배...

112
At 00:09:15,627, Character said: 미안해. 뭔가 말야, 갈아 입은 모습을 보일 줄은 몰랐어.

113
At 00:09:19,271, Character said: 아... 전혀요...

114
At 00:09:21,604, Character said: 굉장히... 편해 보이시네요...

115
At 00:09:24,276, Character said: 그렇지? 집에선 이런 식이야.

116
At 00:09:26,937, Character said: 편한 게 제일이잖아~

117
At 00:09:31,953, Character said: 아시다 군, 말야~ / 네...

118
At 00:09:36,300, Character said: 일할 때 말야, 시야가 좁은 거 같아.

119
At 00:09:41,194, Character said: 그렇지 않아?

120
At 00:09:43,947, Character said: 오늘의 실수도 그렇잖아!

121
At 00:09:46,258, Character said: 아... 그러네요... 죄송합니다...

122
At 00:09:52,765, Character said: 여자 친구는 있어?

123
At 00:09:56,958, Character said: 있... 있어요... 네...

124
At 00:09:59,611, Character said: 보살핌을 받고 있는 거야?

125
At 00:10:02,133, Character said: 아니... 보...보살핌을 받고 있다고 하긴 그런데요...

126
At 00:10:05,368, Character said: 아, 하지만 식사를 차려 준다거나 하기는 하지만...
/ 거 봐~

127
At 00:10:11,455, Character said: 그럼, 단순한 관계야?

128
At 00:10:14,384, Character said: 단순... 단순하다고 할까...

129
At 00:10:16,679, Character said: 아니... 그, 그렇지는...

130
At 00:10:20,260, Character said: 뭘 아까부터 안절부절 못하고 있어?

131
At 00:10:24,978, Character said: 딱... 딱히...

132
At 00:10:27,577, Character said: 더는 막차가 없으니까, 포기하라구~

133
At 00:10:31,749, Character said: 뭔가... 안정이 되지 않는다고 할까...

134
At 00:10:35,218, Character said: 어째서~?

135
At 00:10:38,105, Character said: 그게...

136
At 00:10:39,274, Character said: 여자 집에 와 본 적이 없는 거야?

137
At 00:10:44,891, Character said: 그...그런 건 아니지만...

138
At 00:10:50,639, Character said: 뭘 엉덩이에 붙붙은 마냥 하고 있어?

139
At 00:11:22,384, Character said: 뭐... 이상한 거라도... / 그렇네~

140
At 00:11:27,155, Character said: 이리와~

141
At 00:11:30,719, Character said: 넋빼고 있지 말고~

142
At 00:11:35,070, Character said: 이리와!

143
At 00:11:41,347, Character said: 네...

144
At 00:11:43,909, Character said: 발기한 거야?

145
At 00:11:50,246, Character said: 진정 좀 해~

146
At 00:11:55,100, Character said: 왜... 왜 그러시죠...?

147
At 00:11:58,383, Character said: 여자 친구가 있는 거잖아?

148
At 00:12:00,367, Character said: 아... 있습니다...

149
At 00:12:04,050, Character said: 이제 곧... 결혼도 생각하고 있는데요...

150
At 00:12:08,807, Character said: 결혼하는 거야?

151
At 00:12:11,390, Character said: 네...

152
At 00:12:14,067, Character said: 대단하잖아~?

153
At 00:12:16,346, Character said: 아뇨... 전혀...

154
At 00:12:20,404, Character said: 부장님은...?

155
At 00:12:22,296, Character said: 응? / 아... 그게, 결혼이라던가...

156
At 00:12:25,362, Character said: 나?

157
At 00:12:26,884, Character said: 난 안 할 거야~

158
At 00:12:28,854, Character said: 아직!

159
At 00:12:30,320, Character said: 할 수 없는 게 아니야!

160
At 00:12:32,020, Character said: 하지 않는 거야.

161
At 00:12:33,606, Character said: 알겠어?

162
At 00:12:34,855, Character said: 아... 그러시군요... / 그렇다구~

163
At 00:12:44,382, Character said: 저기~

164
At 00:12:46,776, Character said: 네...?

165
At 00:12:48,547, Character said: 그렇게 빤히 보지 말아 주세요, 부장님...

166
At 00:12:52,065, Character said: 부끄러워하고 그래~

167
At 00:12:58,162, Character said: 자~ / 아... 잠깐...!

168
At 00:13:00,146, Character said: 부장님...!

169
At 00:13:07,920, Character said: 잠깐... 왜 그러시는 건가요...? 부장님...

170
At 00:13:10,103, Character said: 하고 싶어 하는 거 같아서~

171
At 00:13:16,160, Character said: 아니야? / 그게...

172
At 00:13:17,774, Character said: 착각한 거야? 내가 착각한 거야?

173
At 00:13:20,914, Character said: 아니... 그게 그러니까...

174
At 00:13:22,801, Character said: 그치만, 무지 엄청 보고 있었잖아~

175
At 00:13:25,709, Character said: 아니... 그러니까...

176
At 00:13:27,134, Character said: 그게... 뭐라고 할까...

177
At 00:13:29,850, Character said: 보고 있었지?

178
At 00:13:32,877, Character said: 네...

179
At 00:13:34,678, Character said: 봤던 거지?

180
At 00:13:40,491, Character said: 그렇게나 보고 싶으면 당당히 보면 되잖아~

181
At 00:13:51,074, Character said: 뭐야, 그 반응~ / 그게...

182
At 00:13:52,533, Character said: 이상해~

183
At 00:13:58,533, Character said: 너...너무 취하신 거 아닌가요...? / 귀엽잖아~

184

Download Subtitles IPX-33 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages