FPRE-076-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,510, Character said: this is

2
At 00:00:13,620, Character said: I'm on local TV

3
At 00:00:15,090, Character said: This is a story from when I worked at the station.

4
At 00:00:23,040, Character said: Because it's a foot shape

5
At 00:00:25,950, Character said: I g***t it, so please go ahead.

6
At 00:00:28,500, Character said: celebration

7
At 00:00:29,760, Character said: etc

8
At 00:00:30,301, Character said: long

9
At 00:00:33,690, Character said: Are you okay

10
At 00:00:35,640, Character said: It's sudden

11
At 00:00:36,840, Character said: I'm busy with retirement and moving.

12
At 00:00:38,910, Character said: I'm doing it, so take it easy

13
At 00:00:41,160, Character said: He's a player

14
At 00:00:44,850, Character said: Director who has worked hard for many years

15
At 00:00:47,010, Character said: the job of

16
At 00:00:48,000, Character said: I'm really glad I quit

17
At 00:00:52,320, Character said: but

18
At 00:00:54,360, Character said: Script etc.

19
At 00:00:55,710, Character said: Various challenges

20
At 00:00:56,730, Character said: Because there was something I wanted to do

21
At 00:00:58,170, Character said: good timing

22
At 00:00:58,680, Character said: is

23
At 00:00:58,880, Character said: Yo

24
At 00:01:03,000, Character said: For the sake of the unborn child

25
At 00:01:05,130, Character said: to be seen

26
At 00:01:06,780, Character said: Don't worry, I'll earn more from now on.

27
At 00:01:10,680, Character said: that's why

28
At 00:01:11,940, Character said: always take a break

29
At 00:01:13,320, Character said: Place

30
At 00:01:16,440, Character said: have a baby

31
At 00:01:18,180, Character said: I left the company with the feeling that I had known since then.

32
At 00:01:21,510, Character said: start a new life

33
At 00:01:23,040, Character said: I was letting it happen

34
At 00:01:25,560, Character said: just

35
At 00:01:26,580, Character said: Shinji never disappears

36
At 00:01:28,080, Character said: A face I don't even know

37
At 00:01:29,250, Character said: I have

38
At 00:01:31,320, Character said: it is

39
At 00:01:32,580, Character said: I'm on local TV

40
At 00:01:33,930, Character said: Story about when I worked at the station

41
At 00:01:37,740, Character said: hello

42
At 00:01:39,510, Character said: now

43
At 00:01:40,049, Character said: Bamboo split by the wind

44
At 00:01:42,300, Character said: I'm heading to my accommodation now.

45
At 00:01:46,080, Character said: good job

46
At 00:01:48,390, Character said: Toilet now

47
At 00:01:50,460, Character said: Director Ohara, who stopped by, also accompanied him.

48
At 00:01:53,130, Character said: worst

49
At 00:01:54,960, Character said: I want to be alone as soon as I get back to the inn.

50
At 00:02:03,720, Character said: here

51
At 00:02:07,530, Character said: Good luck

52
At 00:02:10,290, Character said: worst

53
At 00:02:12,240, Character said: Asia

54
At 00:02:12,540, Character said: number sons

55
At 00:02:14,070, Character said: I can't believe I'm going along with something that doesn't matter

56
At 00:02:26,460, Character said: thank you

57
At 00:02:27,480, Character said: Work hard

58
At 00:02:29,070, Character said: Even though you are busy, you are working hard.

59
At 00:02:37,650, Character said: to do

60
At 00:02:38,850, Character said: beauty

61
At 00:02:40,818, Character said: from

62
At 00:02:43,809, Character said: House

63
At 00:02:44,760, Character said: The most troublesome thing would be for our office manager to find out.

64
At 00:02:58,080, Character said: Also

65
At 00:02:58,620, Character said: Well then

66
At 00:02:59,345, Character said: Hey

67
At 00:03:04,860, Character said: Be careful

68
At 00:03:08,040, Character said: Will it change?

69
At 00:03:09,990, Character said: called person

70
At 00:03:16,590, Character said: No way

71
At 00:03:16,920, Character said: should

72
At 00:03:19,080, Character said: It's in bad shape

73
At 00:03:20,880, Character said: It's already low here and there.

74
At 00:03:29,731, Character said: saying

75
At 00:03:33,510, Character said: Hey

76
At 00:03:34,438, Character said: Hey?

77
At 00:03:37,200, Character said: Because there is a division

78
At 00:03:38,910, Character said: I'll give it to you

79
At 00:03:42,570, Character said: I guess so

80
At 00:03:44,460, Character said: parking lot

81
At 00:03:45,540, Character said: snow-colored handkerchief

82
At 00:03:48,120, Character said: scent

83
At 00:03:50,820, Character said: This is Sakuhara

84
At 00:03:53,310, Character said: Well then

85
At 00:03:54,090, Character said: I did

86
At 00:03:54,514, Character said: I'm scared of

87
At 00:03:55,558, Character said: It's fate

88
At 00:03:56,700, Character said: Beautiful

89
At 00:03:57,611, Character said: That's right

90
At 00:04:02,070, Character said: by the way

91
At 00:04:02,820, Character said: Who appeared on it?

92
At 00:04:05,580, Character said: Oh no

93
At 00:04:06,960, Character said: News from tomorrow

94
At 00:04:08,190, Character said: It becomes a manuscript

95
At 00:04:09,290, Character said: It is between

96
At 00:04:11,100, Character said: Hmm

97
At 00:04:12,540, Character said: Really

98
At 00:04:14,400, Character said: No way

99
At 00:04:14,850, Character said: It's really difficult to be a popular woman.

100
At 00:04:20,670, Character said: on second thoughts

101
At 00:04:26,610, Character said: Do not return it to the other party.

102
At 00:04:29,270, Character said: is

103
At 00:04:29,490, Character said: Wow

104
At 00:04:31,288, Character said: yes

105
At 00:04:42,900, Character said: I ** planning to leave this place.

106
At 00:04:45,210, Character said: bath

107
At 00:04:45,990, Character said: pretty much

108
At 00:04:47,457, Character said: Because there is

109
At 00:04:48,570, Character said: Amenities

110
At 00:04:49,050, Character said: and yukata are also available, so please use them.

111
At 00:04:52,680, Character said: The food is always here for the banquet.

112
At 00:04:55,920, Character said: Thank you for your understanding, I will prepare it.

113
At 00:05:00,000, Character said: This is the information above, but if you have any questions, please contact the front desk.

114
At 00:05:02,640, Character said: I would appreciate it if you could call me at

115
At 00:05:04,896, Character said: yes

116
At 00:05:05,764, Character said: Thank you

117
At 00:05:06,380, Character said: Masu

118
At 00:05:09,759, Character said: Thank you very much

119
At 00:05:14,400, Character said: Year

120
At 00:05:17,070, Character said: my

121
At 00:05:17,910, Character said: room

122
At 00:05:19,680, Character said: ToDay

123
At 00:05:20,370, Character said: It's just one room

124
At 00:05:21,570, Character said: By the way

125
At 00:05:24,480, Character said: Well, those are

126
At 00:05:25,980, Character said: I will explain it to you

127
At 00:05:28,140, Character said: already

128
At 00:05:28,650, Character said: So it's fine

129
At 00:05:30,000, Character said: I apologize for the inconvenience and thank you very much.

130
At 00:05:32,414, Character said: oh

131
At 00:05:33,419, Character said: I hope it will go up for now.

132
At 00:05:39,930, Character said: right

133
At 00:05:52,560, Character said: Isn't it pretty good?

134
At 00:05:56,760, Character said: slow down a little

135
At 00:05:58,860, Character said: Go

136
At 00:06:02,104, Character said: So let's hope for it.

137
At 00:06:06,210, Character said: What do you mean

138
At 00:06:10,140, Character said: my

139
At 00:06:10,829, Character said: room

140
At 00:06:12,960, Character said: The thumb is fixed

141
At 00:06:15,478, Character said: I did

142
At 00:06:16,950, Character said: Such a plain

143
At 00:06:18,240, Character said: Yo

144
At 00:06:19,950, Character said: poor song

145
At 00:06:21,480, Character said: cheap

146
At 00:06:22,177, Character said: to

147
At 00:06:22,590, Character said: It's probably not the budget

148
At 00:06:26,220, Character said: actual cost

149
At 00:06:26,907, Character said: You can search for a room by yourself.

150
At 00:06:29,520, Character said: Hey

151
At 00:06:30,900, Character said: from here

152
At 00:06:32,107, Character said: It's strong, but the food is good.

153
At 00:06:35,250, Character said: My skin feels smooth in the bath

154
At 00:06:37,073, Character said: I'm looking forward to it too

155
At 00:06:37,918, Character said: Then issue

156
At 00:06:41,355, Character said: Yo

157
At 00:06:42,720, Character said: I wish I could drop that much

158
At 00:06:44,099, Character said: I did

159
At 00:06:44,481, Character said: mosquito

160
At 00:06:51,180, Character said: It's you

161
At 00:06:53,580, Character said: I have no choice but to become visible.

162
At 00:06:56,430, Character said: What are you saying

163
At 00:07:00,210, Character said: Isn't there something that comes to mind?

164
At 00:07:05,280, Character said: a little bit

165
At 00:07:05,730, Character said: Excuse me

166
At 00:07:12,030, Character said: Isn't that so?

167
At 00:07:15,450, Character said: I can't do anything

168
At 00:07:16,890, Character said: do you think

169
At 00:07:21,210, Character said: You don't let me take off even in the song

170
At 00:07:23,640, Character said: I'm hiding something I feel guilty about

171
At 00:07:30,120, Character said: Well then

172
At 00:07:31,410, Character said: I guess you could say it's about consonants.

173
At 00:07:35,040, Character said: This is the Diet.

174
At 00:07:38,401, Character said: who called earlier

175
At 00:07:41,888, Character said: that

176
At 00:07:43,967, Character said: teeth

177
At 00:07:44,598, Character said: Also...

Download Subtitles FPRE-076-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles