JUR-125.ja.whisperjav.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER

2
At 00:00:32,180, Character said: good morning

3
At 00:00:36,760, Character said: What's wrong? You look so stern.

4
At 00:00:39,780, Character said: My shoulders have been stiff lately.

5
At 00:00:43,100, Character said: It hurts all the time

6
At 00:00:46,080, Character said: If it's a brother, it's b***s

7
At 00:00:49,420, Character said: I'll be your only arm.

8
At 00:00:52,780, Character said: I've never said that before

9
At 00:00:54,920, Character said: You don't have to do it today

10
At 00:00:56,760, Character said: We met as co-workers, and although we don't have children yet, we're known in the neighborhood as a couple who are siphoning money off of their children.

11
At 00:01:10,140, Character said: Once upon a time, even the Madonna at work was desperate for love.

12
At 00:01:14,200, Character said: We are now happily married. I'm a Tahira employee.

13
At 00:01:19,100, Character said: i have been very good to me

14
At 00:01:22,080, Character said: I'm sure it will continue to be like this from now on.

15
At 00:01:24,660, Character said: That's what I believed until that incident happened.

16
At 00:01:38,430, Character said: I'm back.

17
At 00:01:46,250, Character said: Welcome back, sorry

18
At 00:01:54,960, Character said: I told you I'd be late so I went to the bathroom a while ago.

19
At 00:01:59,860, Character said: What a surprise!

20
At 00:02:01,760, Character said: Ah, I thought it was the first time since we g***t married that I came home and didn't see you there.

21
At 00:02:09,980, Character said: That's right, this isn't our wedding anniversary

22
At 00:02:13,320, Character said: You said "What are you doing?" What do you want to do?

23
At 00:02:22,180, Character said: Maybe I'll have a nice meal or something.

24
At 00:02:26,840, Character said: Oh, by the way, Nemi-chan said

25
At 00:02:32,850, Character said: It's become popular recently for couples to take nude photos together.

26
At 00:02:36,770, Character said: Huh? Nude

27
At 00:02:40,230, Character said: Yes, to conclude the year of marriage

28
At 00:02:43,570, Character said: Do you take photos of your husband and wife together?

29
At 00:02:47,810, Character said: What is that?

30
At 00:02:50,150, Character said: Shameless

31
At 00:02:52,190, Character said: That's not it.

32
At 00:02:55,880, Character said: It's art after all.

33
At 00:03:01,140, Character said: What? Do you want to try it?

34
At 00:03:06,360, Character said: Hmm... I'm kinda interested

35
At 00:03:11,860, Character said: I haven't had any special experiences up until now.

36
At 00:03:35,200, Character said: Um, good morning.

37
At 00:03:36,620, Character said: Ah, chief!

38
At 00:03:39,660, Character said: I'm not feeling well.

39
At 00:03:42,240, Character said: Hmm? What's that?

40
At 00:03:47,080, Character said: Nude Model

41
At 00:03:49,860, Character said: Don't go looking at weird sites like that.

42
At 00:03:54,280, Character said: It's different.

43
At 00:03:56,180, Character said: Actually, my wife told me last night

44
At 00:03:59,420, Character said: I was told that I wanted to do some NEED filming.

45
At 00:04:06,400, Character said: Umm... Ai-san

46
At 00:04:08,620, Character said: Ah, well, when I say nude, it seems to be pretty common these days.

47
At 00:04:12,540, Character said: Other

48
At 00:04:13,880, Character said: Take a photo of the couple at the end of their pregnancy or to celebrate the official calendar.

49
At 00:04:17,460, Character said: Or

50
At 00:04:17,900, Character said: As part of a commemorative photo shoot

51
At 00:04:21,250, Character said: law

52
At 00:04:23,900, Character said: But I don't know who to ask.

53
At 00:04:26,980, Character said: I was planning on going home today and saying it was impossible.

54
At 00:04:33,490, Character said: Leave it to me

55
At 00:04:36,790, Character said: Actually, I know a professional photographer.

56
At 00:04:40,890, Character said: I'll talk to him or her.

57
At 00:04:43,570, Character said: That's right. I wish this kind of thing would happen sooner.

58
At 00:04:46,170, Character said: I'll go to your house tonight

59
At 00:04:48,130, Character said: Let's meet up.

60
At 00:04:49,670, Character said: Well then

61
At 00:04:51,410, Character said: Huh?

62
At 00:04:52,550, Character said: No, that manager

63
At 00:05:12,440, Character said: It's been a long time since I've been in the mood.

64
At 00:05:14,280, Character said: Ai-san

65
At 00:05:15,700, Character said: I was relieved to see that she was still as beautiful as ever.

66
At 00:05:18,860, Character said: No, I'm glad to see that the manager is doing well.

67
At 00:05:22,940, Character said: I heard you want to do a memorial nude photoshoot right away.

68
At 00:05:29,880, Character said: Ah, yes. But you really want to do it.

69
At 00:05:34,340, Character said: You guys are lucky

70
At 00:05:36,880, Character said: I know I dabbled in photography a little bit when I was younger.

71
At 00:05:40,000, Character said: At that time, my friends and I became the photographers we call ourselves today.

72
At 00:05:44,500, Character said: A person named Takimoto

73
At 00:05:48,280, Character said: This is his work.

74
At 00:06:00,660, Character said: How is it? Isn't it wonderful?

75
At 00:06:05,260, Character said: There are so many beautiful people

76
At 00:06:09,340, Character said: Love is so wonderful

77
At 00:06:12,760, Character said: You worked from home so you didn't have to go outside.

78
At 00:06:19,500, Character said: I'm sure it will be a good shot

79
At 00:06:21,760, Character said: I have already contacted Takimoto.

80
At 00:06:37,900, Character said: Let's both stand up for a moment

81
At 00:06:50,280, Character said: Okay, let's stretch out a little bit and see what happens.

82
At 00:07:03,820, Character said: Hmm, Ah Ai-san is fine.

83
At 00:07:07,240, Character said: It's beautiful, it's gorgeous.

84
At 00:07:09,160, Character said: No matter where you cut it, it's a painting

85
At 00:07:20,450, Character said: Are you guys no good?

86
At 00:07:23,600, Character said: Just try this

87
At 00:07:25,920, Character said: What do you mean?

88
At 00:07:26,780, Character said: There is no spirit, or more precisely, no justice.

89
At 00:07:29,760, Character said: I'm next to such a beautiful woman

90
At 00:07:32,280, Character said: Surely there must be a better way to express this, as a man?

91
At 00:07:37,980, Character said: What should I do? The person next to me has a grin on his face.

92
At 00:07:44,680, Character said: Which one? You can clearly feel it.

93
At 00:07:49,980, Character said: Something smells nice

94
At 00:07:57,560, Character said: I'm just going to take a natural pose.

95
At 00:07:59,620, Character said: Do you think you'd be with such a beautiful woman? Well, that's just the way it is.

96
At 00:08:07,040, Character said: Awesome

97
At 00:08:09,340, Character said: Maybe I'll try something a little more daring.

98
At 00:08:14,600, Character said: Well, for example

99
At 00:08:18,000, Character said: I know about the school and I was told

100
At 00:08:21,940, Character said: Wow, Ai-san always naturally gets into the po-forge with enthusiasm.

101
At 00:08:26,700, Character said: That manager! He was completely prepared for such a sudden incident.

102
At 00:08:30,000, Character said: We don't necessarily want to do the nude shoot.

103
At 00:08:35,880, Character said: What?

104
At 00:08:39,220, Character said: You

105
At 00:08:41,480, Character said: My boss, Mr. Qin

106
At 00:08:44,460, Character said: I'm making it a pleasure for you to come to my house like this.

107
At 00:08:48,360, Character said: It's too late now, isn't it?

108
At 00:08:49,460, Character said: That's up to the manager.

109
At 00:08:53,620, Character said: Buy it haha

110
At 00:08:57,500, Character said: What's this? Why are you always dancing at work? That's why the section chief is still staying in this city.

111
At 00:09:08,690, Character said: Well, if I stop here, it'll just upset me.

112
At 00:09:14,590, Character said: You

113
At 00:09:17,870, Character said: I think I'll give it a try.

114
At 00:09:21,890, Character said: Not really interested

115
At 00:09:25,280, Character said: He's been doing it for me up until now.

116
At 00:09:27,180, Character said: D***n, isn't that great?

117
At 00:09:36,500, Character said: Thus, without knowing the details, my wife and I were recommended by Director Oshima.

118
At 00:09:46,460, Character said: I was photographed by a famous nude photographer.

119
At 00:09:57,000, Character said: Well, Takibo-san, how are you? Good morning.

120
At 00:10:02,800, Character said: It's perfect! I think I'll be able to take some great photos today.

121
At 00:10:09,800, Character said: Caro-kun, this is Takemoto-san. Have you ever heard of his name?

122
At 00:10:15,260, Character said: He's a top-class genius photographer who has captured people's pictures. This is your first time taking nude photos.

123
At 00:10:27,580, Character said: Don't worry, what I'm doing today is not some dirty favor.

124
At 00:10:40,830, Character said: No, but

125
At 00:10:44,020, Character said: Excuse me

126
At 00:10:45,720, Character said: How old is your wife?

127
At 00:10:50,270, Character said: It's so beautiful

128
At 00:10:52,950, Character said: What can I say?

129
At 00:10:55,010, Character said: Something that inspires creativity

130
At 00:10:59,290, Character said: It exudes an aura of

131
At 00:11:03,550, Character said: I guess so. Ai-san has been a popular item since she was working with us.

132
At 00:11:14,630, Character said: Let’s get started!

133
At 00:11:17,050, Character said: Please...

Download Subtitles JUR-125 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages