ROYD-023 Im Taking A Bath With My Excessively Devilish Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,590, Character said: \ Please Support our J***v English portal @ javenglish.net /

2
At 00:00:30,390, Character said: Thank you for coming from now

3
At 00:00:41,090, Character said: It's surprisingly narrow

4
At 00:00:44,340, Character said: It's narrow and not amazing

5
At 00:00:47,050, Character said: Mr. Nakatomi

6
At 00:00:50,030, Character said: I wondered if I lived in a more fashionable place

7
At 00:00:54,450, Character said: It ’s not strange, is n’t it?

8
At 00:00:56,560, Character said: Amino Town

9
At 00:00:58,630, Character said: It ’s good because it ’s a tatami mat.

10
At 00:01:00,880, Character said: That's right

11
At 00:01:03,530, Character said: Even though I came to Tokyo

12
At 00:01:05,780, Character said: I wondered if I would buy it with watermelon

13
At 00:01:11,190, Character said: If that's the case, I should have taken it at the hotel.

14
At 00:01:15,310, Character said: That's right, because it's better for mom to come to her brother than to stay at the hotel

15
At 00:01:21,940, Character said: It costs a lot of hotel charges

16
At 00:01:24,980, Character said: Don't complain

17
At 00:01:27,810, Character said: Sorry Sorry

18
At 00:01:32,350, Character said: There's no more dirty science

19
At 00:01:37,090, Character said: You're coming, so clean up together

20
At 00:01:41,360, Character said: All the mess

21
At 00:01:43,130, Character said: Closet

22
At 00:01:45,510, Character said: I'm ready to meet you at

23
At 00:01:51,250, Character said: Football

24
At 00:01:55,440, Character said: I thought it was a little narrow

25
At 00:02:02,020, Character said: I see

26
At 00:02:03,320, Character said: What

27
At 00:02:04,990, Character said: If you buy such a thing

28
At 00:02:07,010, Character said: From Siri

29
At 00:02:08,030, Character said: It ’s not like that at all.

30
At 00:02:11,570, Character said: Really

31
At 00:02:13,060, Character said: But

32
At 00:02:14,110, Character said: It's not over

33
At 00:02:22,300, Character said: Why stop

34
At 00:02:24,520, Character said: Three nights and four days

35
At 00:02:26,660, Character said: Indulgence

36
At 00:02:29,060, Character said: Sanbai

37
At 00:02:30,210, Character said: He 3 points

38
At 00:02:32,150, Character said: tomorrow

39
At 00:02:32,970, Character said: Togai River

40
At 00:02:34,310, Character said: open campus

41
At 00:02:36,460, Character said: After that I want to shop or play

42
At 00:02:40,780, Character said: What is an open campus?

43
At 00:02:43,730, Character said: finished

44
At 00:02:44,620, Character said: You're old and you're voicing

45
At 00:02:46,410, Character said: But since I came to Tokyo, I want to do some shopping

46
At 00:02:51,560, Character said: It's not Panjandrum Why

47
At 00:02:54,400, Character said: For children who do not study

48
At 00:03:00,350, Character said: Before the start

49
At 00:03:04,390, Character said: Iida I'll do my best to study from now on

50
At 00:03:11,720, Character said: You think I'm free, right?

51
At 00:03:16,730, Character said: Yashima

52
At 00:03:19,110, Character said: You're free

53
At 00:03:21,230, Character said: I'm not doing anything but I'm working part-time

54
At 00:03:25,050, Character said: But tomorrow the day after tomorrow

55
At 00:03:30,590, Character said: I'm free

56
At 00:03:37,140, Character said: It's been a year since I met him

57
At 00:03:40,500, Character said: I didn't see it for the first time

58
At 00:03:43,120, Character said: I didn't come with a stag beetle

59
At 00:03:48,250, Character said: Migratory nature

60
At 00:03:52,010, Character said: Cute uniform

61
At 00:03:54,560, Character said: Because it ’s an open campus.

62
At 00:03:57,990, Character said: I'm going in plain clothes

63
At 00:04:05,540, Character said: The cutest child around the house

64
At 00:04:09,200, Character said: Somehow your writing feels a little strange

65
At 00:04:13,690, Character said: Why it's been a while

66
At 00:04:16,250, Character said: Narisada

67
At 00:04:18,620, Character said: You're a normal sailor suit

68
At 00:04:23,040, Character said: Chinese sound

69
At 00:04:25,630, Character said: Do you only know that

70
At 00:04:29,940, Character said: Evolution when thinking about university

71
At 00:04:34,690, Character said: I wanted to send

72
At 00:04:38,370, Character said: It ’s a lie, I really want to stop it

73
At 00:04:44,090, Character said: Close close

74
At 00:04:46,230, Character said: I see it already

75
At 00:04:48,000, Character said: Great treasure

76
At 00:04:49,760, Character said: Thank you

77
At 00:04:51,950, Character said: what

78
At 00:04:57,030, Character said: My brother hasn't changed, isn't it? I was a little surprised when the line was about that hair color.

79
At 00:05:07,030, Character said: Today's voice I've lived for many years, so if you look at it with seven people, it's from Tokyo

80
At 00:05:15,410, Character said: It looks a little different, but I think he's an older brother who talked

81
At 00:05:23,670, Character said: Because it ’s a brother, it ca n’t be helped.

82
At 00:05:30,150, Character said: What is it not always

83
At 00:05:34,810, Character said: I'm happy

84
At 00:05:37,590, Character said: Really really

85
At 00:05:47,860, Character said: Demon Sle 2

86
At 00:05:49,390, Character said: This room

87
At 00:05:53,410, Character said: I haven't complained yet

88
At 00:05:56,270, Character said: Onii-chan, she doesn't do it

89
At 00:06:00,670, Character said: Why is that kind of life for you

90
At 00:06:05,280, Character said: Right now right now

91
At 00:06:10,780, Character said: How much isn't there

92
At 00:06:14,400, Character said: It is the content

93
At 00:06:16,100, Character said: Foreign Tokyo North Tournament

94
At 00:06:19,670, Character said: Really

95
At 00:06:22,900, Character said: I'm glad you never let me stay

96
At 00:06:34,110, Character said: Don't worry about that

97
At 00:06:36,630, Character said: I don't have a house

98
At 00:06:42,830, Character said: I'm surprised that I'm happy, so thank you.

99
At 00:06:54,430, Character said: From next time

100
At 00:06:59,170, Character said: Don't talk ok

101
At 00:07:03,780, Character said: I really know

102
At 00:07:06,890, Character said: But I feel nostalgic

103
At 00:07:13,190, Character said: You're not doing this, you've been playing a lot a long time ago, it's not that year, I understand

104
At 00:07:23,190, Character said: I will take care of you for three days

105
At 00:07:31,040, Character said: Quite young

106
At 00:07:36,260, Character said: I have a place I want to go to eat at night

107
At 00:07:41,510, Character said: Ukiya no Sato

108
At 00:07:43,140, Character said: Omelet rice shop when you get fat

109
At 00:07:48,840, Character said: I want to go eat chocolate

110
At 00:07:51,450, Character said: I want to go eat Tokyo guitar pear

111
At 00:08:01,470, Character said: I'll give you the money

112
At 00:08:04,430, Character said: I g***t it, I g***t it, I wanted to talk

113
At 00:08:09,370, Character said: Night

114
At 00:08:20,030, Character said: I g***t in

115
At 00:08:23,620, Character said: I'm coming in because it's early home

116
At 00:08:26,610, Character said: I'm drinking so tell me

117
At 00:08:30,620, Character said: I wanted to join you because it ’s okay

118
At 00:08:39,530, Character said: Isn't it?

119
At 00:08:41,850, Character said: Impossible

120
At 00:08:48,030, Character said: I had a lot of waist

121
At 00:08:51,580, Character said: I'm always talking

122
At 00:08:53,990, Character said: Elementary school students or something like that

123
At 00:08:58,010, Character said: You can't come in right now

124
At 00:09:07,260, Character said: Don't say anything strange

125
At 00:09:10,870, Character said: You know

126
At 00:09:13,250, Character said: It's impossible

127
At 00:09:16,380, Character said: It's narrow

128
At 00:09:22,510, Character said: Because I came to Tokyo, Tokyo is not high and low.

129
At 00:09:30,880, Character said: I'm not stupid

130
At 00:09:34,350, Character said: You're coming to this play

131
At 00:09:44,720, Character said: Check it out wherever you want to go

132
At 00:09:47,580, Character said: Yeah why i want to go

133
At 00:09:49,480, Character said: That's right

134
At 00:09:51,240, Character said: Not far

135
At 00:09:54,610, Character said: heal

136
At 00:09:55,430, Character said: I'm full of energy

137
At 00:09:57,940, Character said: Treasure tomorrow when the open campus is over

138
At 00:10:01,070, Character said: Around here

139
At 00:10:02,520, Character said: I want to shop from the beginning

140
At 00:10:06,650, Character said: I've never been there

141
At 00:10:08,760, Character said: That's right

142
At 00:10:10,650, Character said: People in Tokyo aren't going

143
At 00:10:18,690, Character said: I want to go anything I want to shop

144
At 00:10:26,090, Character said: Because I came to Tokyo with all my might

145
At 00:10:30,830, Character said: You're free anyway

146
At 00:10:35,590, Character said: I also want to go here

147
At 00:10:43,090, Character said: Pocopoco

148
At 00:10:44,980, Character said: It looks really good here

149
At 00:10:48,240, Character said: Even ice cream soda

150
At 00:10:50,730, Character said: Not like that

151
At 00:10:58,570, Character said: Where do you want to go

152
At 00:11:03,750, Character said: The meat looks super delicious

153
At 00:11:06,590, Character said: Rick

154
At 00:11:07,530, Character said: Already

155
At 00:11:09,280, Character said: surely

156
At 00:11:10,170, Character said: Cleopatra

157
At 00:11:11,970, Character said: Please read the book properly

158

Download Subtitles ROYD-023 Im Taking A Bath With My Excessively Devilish in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles