PRED-059-en-ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: zid2songshinが翻訳したAVC Sub-Thai
AVCollectors.comでのみ公開

2
At 00:00:02,020, Character said: 「運転免許証を取得するまで」
AVCollectors.comで公開されたzid2songshinによるタイ語字幕
***引き続き使用するには、翻訳者とソースWebサイトを尊重してください***

3
At 00:00:14,780, Character said: (学生申請の受理)

4
At 00:00:45,570, Character said: ここに?

5
At 00:00:50,950, Character said: 申し訳ありません

6
At 00:00:52,170, Character said: 誰かいますか?

7
At 00:01:00,850, Character said: ここに

8
At 00:01:02,130, Character said: 正しいはずですそこにもサインがあります。

9
At 00:01:03,910, Character said: 本当に

10
At 00:01:05,400, Character said: ここに2週間滞在する必要がありますか?

11
At 00:01:08,930, Character said: そのとおり

12
At 00:01:09,890, Character said: しかし、場所はそれほど悪くはありません。

13
At 00:01:13,080, Character said: 起きる

14
At 00:01:14,760, Character said: -ええ、ユジャンに電話しなければなりません。
-誰を呼んでいますか?

15
At 00:01:17,950, Character said: ユオちゃん。到着したら電話すると言った。

16
At 00:01:22,680, Character said: あやちゃんの彼女はとても尊敬されています。

17
At 00:01:26,750, Character said: 本当に?

18
At 00:01:30,120, Character said: しかし、それは良いですか?

19
At 00:01:33,280, Character said: とにかく

20
At 00:01:38,620, Character said: やきもちやいてるの?

21
At 00:01:40,880, Character said: 少しも

22
At 00:01:42,850, Character said: 信頼は重要です

23
At 00:01:46,220, Character said: 本当に?

24
At 00:01:47,340, Character said: とにかく、あやちゃんにはすでに彼氏がいる。

25
At 00:01:55,120, Character said: そのとおり

26
At 00:02:08,700, Character said: (先月...)

27
At 00:02:22,120, Character said: ねえ、この研究を閉じます。

28
At 00:02:24,070, Character said: 運転訓練キャンプに行きたいです。

29
At 00:02:27,580, Character said: ユジャン、どう思う?

30
At 00:02:33,590, Character said: キャンプに行く必要がまったくありませんでした

31
At 00:02:36,310, Character said: 自動車学校を勉強できる

32
At 00:02:38,630, Character said: しかし、この学期の休憩の後

33
At 00:02:41,250, Character said: 私はインターンしなければなりません

34
At 00:02:43,430, Character said: 論文を書かなければならない

35
At 00:02:45,990, Character said: 勉強する時間がありません

36
At 00:02:48,630, Character said: そして..

37
At 00:02:49,740, Character said: 時間がありません。

38
At 00:02:54,410, Character said: それは本当だ

39
At 00:02:57,410, Character said: だが

40
At 00:02:58,510, Character said: キャンプに行くには、運転免許試験を受ける必要がありますか?

41
At 00:03:02,410, Character said: ユちゃんはキャンプに行ったことがない?

42
At 00:03:05,840, Character said: -決して
-何が良いか悪いかを知らない

43
At 00:03:11,130, Character said: 上手..

44
At 00:03:12,870, Character said: そう..

45
At 00:03:15,760, Character said: あなた次第

46
At 00:03:18,490, Character said: そして

47
At 00:03:20,170, Character said: 少なくとも

48
At 00:03:21,630, Character said: 勉強するガールフレンドを見つけようとしませんでしたか?

49
At 00:03:25,960, Character said: どういう意味ですか?

50
At 00:03:27,850, Character said: その後...

51
At 00:03:29,210, Character said: あややちゃんは死にそうです。

52
At 00:03:31,340, Character said: いちゃつくためにキャンプに来る他の人々

53
At 00:03:35,250, Character said: 誰かがするのが怖い。

54
At 00:03:38,270, Character said: ああ、ユ・ジョンの関心事は何ですか?

55
At 00:03:40,630, Character said: 心配しないで。

56
At 00:03:43,580, Character said: 心配しないで

57
At 00:03:46,020, Character said: 承知しました?
もちろん !!

58
At 00:03:48,410, Character said: 私はあなたに嘘をついたことがありますか?

59
At 00:03:51,640, Character said: 上手...

60
At 00:03:53,330, Character said: 私は一人で行きませんでした。私はあなたと一緒に行くために晴海を招待します。

61
At 00:03:56,390, Character said: 安全な認証

62
At 00:03:58,020, Character said: 上手

63
At 00:03:59,540, Character said: しかし、わずか2人の女性...

64
At 00:04:02,050, Character said: 長い間キャンプ...

65
At 00:04:05,970, Character said: 報告するために電話します。

66
At 00:04:07,920, Character said: 上手..

67
At 00:04:09,540, Character said: はい?

68
At 00:04:12,890, Character said: 呼び出し続ける必要があります

69
At 00:04:15,730, Character said: はい、電話をかけ続けます。

70
At 00:04:19,300, Character said: うーん

71
At 00:04:20,200, Character said: - OK
-まとめ、すでに同意しましたよね?

72
At 00:04:22,510, Character said: -はい
- ありがとうございました

73
At 00:04:30,120, Character said: 運転するために

74
At 00:04:32,770, Character said: 見て、とても安い。

75
At 00:04:34,980, Character said: キャンプがこんなに安くなるとは思わない。

76
At 00:04:37,020, Character said: 学校に行くよりも安いと言うこと。

77
At 00:04:52,810, Character said: これはここですか?

78
At 00:04:54,490, Character said: ここに?

79
At 00:04:55,660, Character said: 写真のようにまったく見られない

80
At 00:04:58,230, Character said: 古いチップ

81
At 00:05:02,030, Character said: ああ..ごめんなさい。

82
At 00:05:03,940, Character said: これは運転レッスンキャンプですか?

83
At 00:05:08,250, Character said: そうだと思います。

84
At 00:05:10,090, Character said: 二人は...

85
At 00:05:11,540, Character said: コースに参加しに来ませんか?

86
At 00:05:13,420, Character said: - はい
-ああ...とても良い。

87
At 00:05:16,390, Character said: 二人も?

88
At 00:05:18,000, Character said: キャンプに来て?

89
At 00:05:18,840, Character said: はい

90
At 00:05:19,600, Character said: 本当に?そして、あなたはまだ勉強していますか?

91
At 00:05:21,680, Character said: はい、大学に行きます
同じ

92
At 00:05:24,590, Character said: 何年勉強しましたか?
3年目

93
At 00:05:26,110, Character said: 本当に

94
At 00:05:28,850, Character said: どこで勉強してますか?
東京で勉強する

95
At 00:05:31,050, Character said: 私たちも東京に住んでいます。
とても良い

96
At 00:05:33,770, Character said: はい

97
At 00:05:34,650, Character said: これは確かに楽しいに違いありません。

98
At 00:05:39,480, Character said: ええ、私はまだ自己紹介をしていません。

99
At 00:05:41,790, Character said: 私の名前はシンイチです。

100
At 00:05:43,350, Character said: この部分はうたです。

101 At 00:05:44,620, Character said: はじめまして

102
At 00:05:45,650, Character said: 注意してください、医師。これはひどい逐語です。

103
At 00:05:48,810, Character said: 君は!あなたはcraftです!!

104
At 00:05:54,130, Character said: あなたたちはとても面白いです。

105
At 00:05:56,490, Character said: 私は晴美です

106
At 00:05:58,440, Character said: この ..

107
At 00:06:00,540, Character said: 私の名前は彩

108
At 00:06:03,150, Character said: あやちゃん...とてもかわいい

109
At 00:06:05,500, Character said: たくさん学ぶべき

110
At 00:06:08,020, Character said: 綾ちゃんはすでにユウちゃんというガールフレンドを持っているので、彼女に夢中にならないでください!!

111
At 00:06:12,350, Character said: ユジャン?
ユ・ジョン..

112
At 00:06:13,720, Character said: 名前は太田に似ています。

113
At 00:06:17,480, Character said: それとも運命ですか?

114
At 00:06:20,480, Character said: いいえ、それは彼のすべてです。

115
At 00:06:24,980, Character said: 別のものを取りますか?

116
At 00:06:26,110, Character said: シンイチに行こう

117
At 00:06:28,340, Character said: じゃあまたね。 / じゃあまたね。

118
At 00:06:30,380, Character said: 部屋はどこですか?

119
At 00:06:33,600, Character said: こちらです

120
At 00:06:36,900, Character said: 同年齢の人に会えてうれしいです。

121
At 00:06:39,970, Character said: この2週間は間違いなく楽しいでしょう。あやちゃん。

122
At 00:06:42,400, Character said: 上手..

123
At 00:06:43,780, Character said: うん...

124
At 00:06:49,260, Character said: AVCollectors.comで公開されたzid2songshinによるタイ語字幕
***引き続き使用するには、翻訳者とソースWebサイトを尊重してください***

125
At 00:06:50,620, Character said: [キャンプ3日目]

126
At 00:06:58,420, Character said: 2週間...

127
At 00:07:02,090, Character said: めっちゃ退屈

128
At 00:07:04,630, Character said: 三日?

129
At 00:07:12,710, Character said: あやちゃん、人生はとても寂しい..

130
At 00:07:20,900, Character said: 誰が呼んでいますか?

131
At 00:07:23,690, Character said: あやちゃん!!

132
At 00:07:27,190, Character said: こんにちは、何?あやちゃん?

133
At 00:07:30,580, Character said: ユジャン?

134
At 00:07:32,950, Character said: 私は長い間話をしていません。

135
At 00:07:34,040, Character said: 電話をかけないでごめんなさい。

136
At 00:07:37,300, Character said: 3日間

137
At 00:07:39,630, Character said: お元気ですか?

138
At 00:07:41,290, Character said: うーん

139
At 00:07:42,290, Character said: どうですか?

140
At 00:07:44,550, Character said: まあ..私は思う

141
At 00:07:47,100, Character said: 部屋は少し時代遅れです。

142
At 00:07:49,760, Character said: しかし、すぐにそれに慣れるでしょう、それについて心配しないでください

143
At 00:07:53,660, Character said: 上手

144
At 00:07:54,960, Character said: 本当に?

145
At 00:07:56,640, Character said: あやちゃんと晴海ちゃんには友達がいますか?お元気ですか?

146
At 00:08:00,720, Character said: おもう...

147
At 00:08:05,000, Character said: うーん?

148
At 00:08:06,050, Character said: 調子はどう?

149
At 00:08:08,030, Character said: その後...

150
At 00:08:09,500, Character said: ユ・ジョンが言ったように151
At 00:08:12,350, Character said: いちゃつく男を見つけた

152
At 00:08:15,590, Character said: そして...

153
At 00:08:17,290, Character said: 晴海ちゃんがついてきたようです。

154
At 00:08:20,670, Character said: 私は気にしません

155
At 00:08:24,330, Character said: 本当に

156
At 00:08:26,390, Character said: あやちゃん、気をつけて。

157
At 00:08:29,200, Character said: 上手

158
At 00:08:30,770, Character said: 実際、彼はそれほど悪くはありません。

159
At 00:08:33,740, Character said: 自分で出来る

160
At 00:08:36,560, Character said: 心配してごめんなさい

161
At 00:08:39,500, Character said: あ〜

162
At 00:08:40,690, Character said: 晴海ちゃん?

163
At 00:08:41,720, Character said: ちょっと待って

164
At 00:08:44,020, Character said: 何してるの?

165
At 00:08:45,430, Character said: 私は新一の部屋で飲み物を飲むと思う。

166
At 00:08:47,630, Character said: -私と一緒に行きたいですか?
-晴海ちゃんは飲み過ぎです。

167
At 00:08:50,810, Character said: - それは良くない
- 行こう。

168
At 00:08:55,210, Character said: 彼らはあなたと話をしたいです。

169
At 00:08:57,710, Character said: 私はそれらが好きではありません。

170
At 00:09:01,040, Character said: 一緒に勉強するだけの友達

171
At 00:09:04,170, Character said: 自分を知るだけ

172
At 00:09:07,560, Character said: 晴海ちゃんは多すぎる?

173
At 00:09:10,270, Character said: 行こう

174
At 00:09:13,210, Character said: 今日だけ

175
At 00:09:14,740, Character said: 本当に?

176
At 00:09:16,490, Character said: ちょっと飲む

177
At 00:09:17,680, Character said: - 少し
- 少し

178
At 00:09:21,610, Character said: ユジョン、ごめんなさい。

179
At 00:09:23,020, Character said: 晴海と一緒に行きたいです。

180
At 00:09:25,800, Character said: つけて

181
At 00:09:28,410, Character said: あやちゃん?

182
At 00:09:30,020, Character said: バイバイ

183
At 00:09:32,230, Character said: あやちゃん...

184
At 00:09:36,880, Character said: 私はシングル綾ちゃんです...

185
At 00:09:45,440, Character said: 行こう

186
At 00:09:48,150, Character said: - ちょっと待って
- ちょっと待って

187
At 00:09:50,910, Character said: -私は長い間話をしたくない
- 問題ない

188
At 00:10:00,810, Character said: AVCollectors.comで公開されたzid2songshinによるタイ語字幕
***引き続き使用するには、翻訳者とソースWebサイトを尊重してください***

189
At 00:10:02,980, Character said: それは実際に迷惑です。

190
At 00:10:06,510, Character said: 何について不平を言っていますか

191
At 00:10:09,700, Character said: 難しい。知ってるでしょ。

192
At 00:10:11,450, Character said: 決して

193

Download Subtitles PRED-059-en-ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles