Together 2025 WEB H264-RBB Subtitles in Multiple Languages
Together.2025.WEB.H264-RBB Movie Subtitles
Download Together 2025 WEB H264-RBB Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,959 --> 00:00:19,800
Μετάφραση: "Άγνωστος"
[ T 4 V T_e_a_m ]
2
00:01:58,881 --> 00:01:59,920
Κανένα ίχνος.
3
00:02:01,100 --> 00:02:02,600
Θα δοκιμάσω από εκεί κάτω.
4
00:05:54,100 --> 00:05:55,900
Γεια, όλα καλά;
5
00:05:56,600 --> 00:05:58,480
Συγγνώμη, ψάχνω έναν δίσκο.
6
00:05:59,380 --> 00:05:59,840
Έλα τώρα.
10
00:06:00,260 --> 00:06:02,160
Δε θα τους ξαναδούμε για καιρό.
18
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Εντάξει, συγγνώμη.
19
00:06:04,960 --> 00:06:08,140
Παρεμπιπτόντως, όλοι λένε πόσο γλυκό είναι
που ντυθήκαμε ασορτί.
21
00:06:14,110 --> 00:06:15,110
Μωρό μου;
22
00:06:15,630 --> 00:06:16,770
Ναι, δώσ' μου ένα λεπτό.
23
00:06:26,750 --> 00:06:28,390
Συμφωνεί όντως μ' αυτό;
24
00:06:29,450 --> 00:06:31,190
Ναι, είναι ενθουσιασμένος.
25
00:06:31,810 --> 00:06:33,210
Είσαι σίγουρη ότι το θες;
26
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
Τι εννοείς;
27
00:06:35,310 --> 00:06:38,170
Ξέρεις, τον αγαπούσα, αλλά έχει καιρό
που δεν είναι ο εαυτός του.
28
00:06:38,910 --> 00:06:42,150
Δε σε ανησυχεί που έχετε
τόσο καιρό να... ξέρεις...
29
00:06:42,290 --> 00:06:44,369
Γιατί δεν πιάνεις τη δουλειά
30
00:06:44,370 --> 00:06:46,450
και να βρεις ένα χωριατόπαιδο
να σε πηδάει στ' αλήθεια;
32
00:06:48,610 --> 00:06:49,610
Α, φοβερό.
33
00:06:49,710 --> 00:06:51,110
Δεν ήξερα ότι ασχολείσαι ακόμη
με τη μουσική.
34
00:06:51,830 --> 00:06:54,730
Ναι, βασικά τελειώνω ένα καινούργιο EP.
35
00:06:55,150 --> 00:06:55,490
Γαμάτο!
36
00:06:55,491 --> 00:06:56,811
Είσαι ακόμη στην ίδια δισκογραφική;
37
00:06:57,970 --> 00:06:59,370
Μάλλον θα το κυκλοφορήσω
μόνος μου αυτήν τη φορά.
38
00:07:00,170 --> 00:07:02,866
Αλλά άκουσα ότι κλείσατε
για όλη την περιοδεία Sound Off.
39
00:07:02,890 --> 00:07:03,670
Είναι φοβερό.
40
00:07:03,910 --> 00:07:05,470
Φίλε, πρέπει να γυρίσεις στη δισκογραφική.
41
00:07:05,650 --> 00:07:07,170
Θα σου κλείσουν πολλές δουλειές.
42
00:07:07,670 --> 00:07:08,670
Αυτό είναι αλήθεια.
43
00:07:08,830 --> 00:07:10,630
Ναι, πρέπει να γυρίσω στη δισκογραφική.
44
00:07:11,010 --> 00:07:12,250
Περνάει ακόμη δύσκολα.
45
00:07:12,830 --> 00:07:15,990
Ειλικρινά, είναι άλλος ένας λόγος που πιστεύω
ότι αυτή η μετακόμιση θα μας κάνει καλό.
46
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Εντάξει.
47
00:07:17,650 --> 00:07:18,950
Είναι τόσο συναρπαστικό.
48
00:07:19,470 --> 00:07:20,510
Λες να το ξέρει;
49
00:07:23,310 --> 00:07:24,490
Δεν έχει ιδέα.
50
00:07:25,230 --> 00:07:27,730
Ξέρεις, χρειαζόμαστε κιθαρίστα
για την περιοδεία.
51
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
Τι, αλήθεια;
52
00:07:29,270 --> 00:07:31,950
Σκέφτηκα, ξέρεις, με τη μετακόμιση,
ότι ήσουν ξεγραμμένος.
53
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
Γαμώτο.
54
00:07:33,710 --> 00:07:36,510
Θα μπορούσα να ρωτήσω τη Μίλι, αλλά...
55
00:07:37,950 --> 00:07:40,890
Όταν άρχισες να βγαίνεις με την αδελφή μου,
νόμιζα ότι θα την έκανες πιο κουλ.
56
00:07:41,270 --> 00:07:43,010
Αντ' αυτού, εκείνη έκανε εσένα.
57
00:07:43,130 --> 00:07:44,250
Άντε γαμήσου, ρε φίλε.
58
00:07:44,570 --> 00:07:45,090
Δεν πειράζει.
59
00:07:45,250 --> 00:07:49,691
Απλώς, όταν πεθάνω, δε θέλω η ζωή κάποιου
άλλου να περνάει μπροστά απ' τα μάτια μου.
60
00:07:56,470 --> 00:07:57,470
Θα το κάνω.
61
00:07:57,530 --> 00:07:58,070
Την περιοδεία.
62
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
Γαμάτο.
63
00:07:59,610 --> 00:08:01,410
Έχει πολλές πρόβες.
64
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
Θα προλαβαίνω να γυρίζω.
65
00:08:02,650 --> 00:08:03,710
Δεν είναι και τόσο μακριά.
66
00:08:03,890 --> 00:08:05,710
Είναι πάρα πολύ μακριά, γαμώτο.
67
00:08:06,950 --> 00:08:08,890
Κοίτα, δεν είναι κάτι σπουδαίο.
68
00:08:09,070 --> 00:08:10,270
Είναι μόλις δύο ώρες μακριά.
69
00:08:10,271 --> 00:08:12,011
Mιλάει το κάθαρμα που δεν ξέρει να οδηγεί.
71
00:08:12,530 --> 00:08:14,170
Ε, ποιος χρειάζεται να οδηγεί στην πόλη;
72
00:08:15,830 --> 00:08:18,430
Προφανώς... θα μας λείψετε πολύ.
73
00:08:19,590 --> 00:08:24,350
Αυτή η τρελή παρέα είναι, ξέρετε...
είναι η οικογένεια που έχω.
74
00:08:24,770 --> 00:08:25,770
Λοιπόν...
75
00:08:26,790 --> 00:08:29,650
Αλλά είμαι πολύ περήφανος για τη Μίλι.
76
00:08:30,570 --> 00:08:34,810
Είσαι ο πιο γλυκός, ο πιο δοτικός άνθρωπος
που έχω γνωρίσει.
77
00:08:35,590 --> 00:08:37,674
Αυτά τα παιδιά δεν ξέρουν καν πόσο τυχερά
είναι που θα έχουν κάποια
78
00:08:37,675 --> 00:08:39,771
που νοιάζεται πραγματικά
για την εκπαίδευσή τους.
79
00:08:41,470 --> 00:08:44,530
Οπότε... ναι, είναι όλα γλυκόπικρα.
80
00:08:45,410 --> 00:08:48,623
Φοβάμαι λίγο, αλλά...
κυρίως είμαι ενθουσιασμένος
81
00:08:48,624 --> 00:08:52,151
για το επόμενο βήμα
στην κοινή μας ζωή.
83
00:08:53,271 --> 00:08:54,271
Ναι.
84
00:08:55,270 --> 00:08:56,270
Αυτά από 'μένα.
85
00:09:00,730 --> 00:09:01,830
Εντάξει, ηρέμησε.
86
00:09:01,831 --> 00:09:03,470
Είναι απλώς μια αλλαγή παραστάσεων.
87
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Μωρό μου...
88
00:09:08,860 --> 00:09:14,035
Μπροστά στους ανθρώπους που σημαίνουν
τα περισσότερα για εμάς, θέλω
89
00:09:14,036 --> 00:09:17,361
να σου ζητήσω να περάσεις
την υπόλοιπη ζωή σου μαζί μου.
90
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Πλάκα μου κάνεις;
93
00:09:38,410 --> 00:09:40,250
Ναι, ναι, φυσικά, ναι.
94
00:09:40,490 --> 00:09:41,650
Το... Το δέχομαι.
95
00:09:49,651 --> 00:09:50,780
Συγγνώμη.
96
00:09:51,760 --> 00:09:53,640
Είμαι για τον πούτσο, εντάξει;
97
00:09:53,780 --> 00:09:56,060
Δεν ήξερα τι συνέβαινε και πάγωσα.
98
00:09:56,360 --> 00:09:57,440
Το θέλεις ακόμη, σωστά;
99
00:09:59,520 --> 00:10:01,140
Είναι λίγο αργά τώρα, έτσι;
100
00:10:02,200 --> 00:10:04,160
Ναι, γαμώτο, είναι.
101
00:10:06,080 --> 00:10:09,360
Κι όμως, αν δε χωρίσουμε τώρα,
θα είναι πιο δύσκολο μετά.
103
00:10:10,840 --> 00:10:12,980
Περίμενε, να χωρίσουμε;
104
00:10:13,400 --> 00:10:15,940
-Αυτό θες;
-Όχι, βέβαια.
106
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Δεν ξέρω.
107
00:10:19,960 --> 00:10:26,160
Ήσουν τόσο απόμακρος από τότε...
και δεν πειράζει, φυσικά.
108
00:10:27,100 --> 00:10:32,480
Απλώς... ποτέ στο παρελθόν
δε μ' έκανες να νιώσω αβέβαιη.
109
00:10:33,640 --> 00:10:34,700
Αβέβαιη για τι;
110
00:10:36,560 --> 00:10:41,020
Αν αγαπιόμαστε ή αν απλώς
έχουμε συνηθίσει ο ένας τον άλλον.
113
00:10:43,260 --> 00:10:44,380
Συγγνώμη, εντάξει;
114
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Συγγνώμη.
115
00:10:58,270 --> 00:11:00,110
Συγγνώμη. Νομίζω πως ήπια πολύ.
116
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
Δεν πειράζει.
117
00:11:03,050 --> 00:11:05,050
Σ' αγαπώ.
118
00:11:06,470 --> 00:11:07,470
Κι εγώ σ' αγαπώ.
119
00:11:22,560 --> 00:11:25,320
Όλοι ξέρουν ότι με χρειάζεσαι
περισσότερο απ' ό,τι εγώ εσένα.
120
00:11:25,920 --> 00:11:27,360
Το λέμε και γελάμε.
121
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Ποιο;
122
00:11:30,180 --> 00:11:32,900
Το να με μνησικακείς
δε σε κάνει λιγότερο αποτυχημένο.
123
00:11:35,280 --> 00:11:36,740
Γιατί τα λες αυτά;
124
00:11:39,020 --> 00:11:40,840
Μπορείς να τους πεις να φύγουν;
125
00:11:42,060 --> 00:11:43,060
Ποιους;
126
00:11:44,000 --> 00:11:46,900
Δε μπορώ να κοιμηθώ με τα βλέμματά τους
καρφωμένα πάνω μας.
127
00:12:27,270 --> 00:12:28,270
Καλημέρα.
128
00:12:29,050 --> 00:12:31,070
Σίγουρα δε σου λείπει ο ήχος της κίνησης.
129
00:12:32,130 --> 00:12:33,970
-Πόση ώρα είσαι ξύπνια;
-Όχι πολλή.
131
00:12:34,250 --> 00:12:36,570
Σκέφτηκα ότι σε κάποιο απ' αυτά
θα είναι η καφετιέρα.
132
00:12:37,670 --> 00:12:38,970
Πιστεύεις ότι σε μνησικακώ;
133
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Λοιπόν, τώρα...
134
00:12:41,970 --> 00:12:44,050
Συγγνώμη.
Είμαι μισοκοιμισμένος ακόμη.
136
00:12:44,990 --> 00:12:46,530
Επειδή κοιτάς το κορίτσι των ονείρων σου.
137
00:12:46,531 --> 00:12:47,650
Αυτό θα φταίει.
138
00:12:49,670 --> 00:12:51,790
Μιας και είσαι εδώ,
μπορείς να φέρεις κάτι μέσα;
139
00:12:51,910 --> 00:12:52,670
Βέβαια.
142
00:12:53,571 --> 00:12:54,571
Βοήθεια!
143
00:12:54,710 --> 00:12:55,710
Θεέ μου!
144
00:12:58,430 --> 00:12:59,430
Μη μ' αφήσεις να πω όχι!
145
00:13:17,490 --> 00:13:18,630
Αυτό είναι ανησυχητικό.
146
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Του πατέρα σου είναι;
147
00:13:20,930 --> 00:13:22,890
Ίσως θα μπορούσα να το χρησιμοποιήσω
για να φτιάξω την πίσω βεράντα.
148
00:13:25,390 --> 00:13:26,790
Ποτέ δε μ' άφηνε να το χρησιμοποιήσω.
149
00:13:37,250 --> 00:13:38,530
Μωρό μου, το μυρίζεις αυτό;
150
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
Κατουράω.
151
00:13:43,770 --> 00:13:45,250
Στ' αλήθεια δε μυρίζεις τίποτα;
152
00:13:46,310 --> 00:13:47,410
Τι συμβαίνει;
153
00:14:49,690 --> 00:14:50,690
Μωρό μου;
154
00:14:50,950 --> 00:14:51,950
Τι κάνεις;
155
00:14:52,150 --> 00:14:52,890
Το βρήκα.
156
00:14:53,050 --> 00:14:53,310
Τι;
158
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Θεέ μου.
159
00:15:10,640 --> 00:15:12,040
Πώς ήξερες πού να το ψάξεις;
160
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
Με συγχωρείτε.
161
00:15:29,630 --> 00:15:30,030
Γεια.
162
00:15:30,270 --> 00:15:32,490
Αυτό το φέρατε απ' το σπίτι σας
ή το πήρατε απ' το κουτί μου;
163
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Τι;
164
00:15:34,950 --> 00:15:36,170
Α, συγγνώμη.
165
00:15:36,370 --> 00:15:38,370
Νόμιζα ότι ήταν μόνο για το προσωπικό.
166
00:15:38,810 --> 00:15:39,810
Μα δεν έχω...
167
00:15:42,610 --> 00:15:43,610
Ζάχαρη;
168
00:15:43,770 --> 00:15:44,830
Όχι, ευχαριστώ.
169
00:15:47,050 --> 00:15:48,510
Πόσο έχω μπλέξει;
170
00:15:48,710 --> 00:15:49,710
Θεέ μου.
171
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
Μη δίνεις σημασία στην Κάρολ.
172
00:15:51,090 --> 00:15:54,510
Είναι...
Share and download Together.2025.WEB.H264-RBB subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.