Together.2025.WEB.H264-RBB Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,959 --> 00:00:19,Μετάφραση: "Άγνωστος"
[ T 4 V T_e_a_m ]

00:01:58,881 --> 00:01:59,Κανένα ίχνος.

00:02:01,100 --> 00:02:02,Θα δοκιμάσω από εκεί κάτω.

00:05:54,100 --> 00:05:55,Γεια, όλα καλά;

00:05:56,600 --> 00:05:58,Συγγνώμη, ψάχνω έναν δίσκο.

00:05:59,380 --> 00:05:59,Έλα τώρα.

00:06:00,260 --> 00:06:02,Δε θα τους ξαναδούμε για καιρό.

00:06:02,460 --> 00:06:03,Εντάξει, συγγνώμη.

00:06:04,960 --> 00:06:08,Παρεμπιπτόντως, όλοι λένε πόσο γλυκό είναι
που ντυθήκαμε ασορτί.

00:06:14,110 --> 00:06:15,Μωρό μου;

00:06:15,630 --> 00:06:16,Ναι, δώσ' μου ένα λεπτό.

00:06:26,750 --> 00:06:28,Συμφωνεί όντως μ' αυτό;

00:06:29,450 --> 00:06:31,Ναι, είναι ενθουσιασμένος.

00:06:31,810 --> 00:06:33,Είσαι σίγουρη ότι το θες;

00:06:33,670 --> 00:06:34,Τι εννοείς;

00:06:35,310 --> 00:06:38,Ξέρεις, τον αγαπούσα, αλλά έχει καιρό
που δεν είναι ο εαυτός του.

00:06:38,910 --> 00:06:42,Δε σε ανησυχεί που έχετε
τόσο καιρό να... ξέρεις...

00:06:42,290 --> 00:06:44,Γιατί δεν πιάνεις τη δουλειά

00:06:44,370 --> 00:06:46,και να βρεις ένα χωριατόπαιδο
να σε πηδάει στ' αλήθεια;

00:06:48,610 --> 00:06:49,Α, φοβερό.

00:06:49,710 --> 00:06:51,Δεν ήξερα ότι ασχολείσαι ακόμη
με τη μουσική.

00:06:51,830 --> 00:06:54,Ναι, βασικά τελειώνω ένα καινούργιο EP.

00:06:55,150 --> 00:06:55,Γαμάτο!

00:06:55,491 --> 00:06:56,Είσαι ακόμη στην ίδια δισκογραφική;

00:06:57,970 --> 00:06:59,Μάλλον θα το κυκλοφορήσω
μόνος μου αυτήν τη φορά.

00:07:00,170 --> 00:07:02,Αλλά άκουσα ότι κλείσατε
για όλη την περιοδεία Sound Off.

00:07:02,890 --> 00:07:03,Είναι φοβερό.

00:07:03,910 --> 00:07:05,Φίλε, πρέπει να γυρίσεις στη δισκογραφική.

00:07:05,650 --> 00:07:07,Θα σου κλείσουν πολλές δουλειές.

00:07:07,670 --> 00:07:08,Αυτό είναι αλήθεια.

00:07:08,830 --> 00:07:10,Ναι, πρέπει να γυρίσω στη δισκογραφική.

00:07:11,010 --> 00:07:12,Περνάει ακόμη δύσκολα.

00:07:12,830 --> 00:07:15,Ειλικρινά, είναι άλλος ένας λόγος που πιστεύω
ότι αυτή η μετακόμιση θα μας κάνει καλό.

00:07:16,450 --> 00:07:17,Εντάξει.

00:07:17,650 --> 00:07:18,Είναι τόσο συναρπαστικό.

00:07:19,470 --> 00:07:20,Λες να το ξέρει;

00:07:23,310 --> 00:07:24,Δεν έχει ιδέα.

00:07:25,230 --> 00:07:27,Ξέρεις, χρειαζόμαστε κιθαρίστα
για την περιοδεία.

00:07:28,190 --> 00:07:29,Τι, αλήθεια;

00:07:29,270 --> 00:07:31,Σκέφτηκα, ξέρεις, με τη μετακόμιση,
ότι ήσουν ξεγραμμένος.

00:07:32,310 --> 00:07:33,Γαμώτο.

00:07:33,710 --> 00:07:36,Θα μπορούσα να ρωτήσω τη Μίλι, αλλά...

00:07:37,950 --> 00:07:40,Όταν άρχισες να βγαίνεις με την αδελφή μου,
νόμιζα ότι θα την έκανες πιο κουλ.

00:07:41,270 --> 00:07:43,Αντ' αυτού, εκείνη έκανε εσένα.

00:07:43,130 --> 00:07:44,Άντε γαμήσου, ρε φίλε.

00:07:44,570 --> 00:07:45,Δεν πειράζει.

00:07:45,250 --> 00:07:49,Απλώς, όταν πεθάνω, δε θέλω η ζωή κάποιου
άλλου να περνάει μπροστά απ' τα μάτια μου.

00:07:56,470 --> 00:07:57,Θα το κάνω.

00:07:57,530 --> 00:07:58,Την περιοδεία.

00:07:58,490 --> 00:07:59,Γαμάτο.

00:07:59,610 --> 00:08:01,Έχει πολλές πρόβες.

00:08:01,590 --> 00:08:02,Θα προλαβαίνω να γυρίζω.

00:08:02,650 --> 00:08:03,Δεν είναι και τόσο μακριά.

00:08:03,890 --> 00:08:05,Είναι πάρα πολύ μακριά, γαμώτο.

00:08:06,950 --> 00:08:08,Κοίτα, δεν είναι κάτι σπουδαίο.

00:08:09,070 --> 00:08:10,Είναι μόλις δύο ώρες μακριά.

00:08:10,271 --> 00:08:12,Mιλάει το κάθαρμα που δεν ξέρει να οδηγεί.

00:08:12,530 --> 00:08:14,Ε, ποιος χρειάζεται να οδηγεί στην πόλη;

00:08:15,830 --> 00:08:18,Προφανώς... θα μας λείψετε πολύ.

00:08:19,590 --> 00:08:24,Αυτή η τρελή παρέα είναι, ξέρετε...
είναι η οικογένεια που έχω.

00:08:24,770 --> 00:08:25,Λοιπόν...

00:08:26,790 --> 00:08:29,Αλλά είμαι πολύ περήφανος για τη Μίλι.

00:08:30,570 --> 00:08:34,Είσαι ο πιο γλυκός, ο πιο δοτικός άνθρωπος
που έχω γνωρίσει.

00:08:35,590 --> 00:08:37,Αυτά τα παιδιά δεν ξέρουν καν πόσο τυχερά
είναι που θα έχουν κάποια

00:08:37,675 --> 00:08:39,που νοιάζεται πραγματικά
για την εκπαίδευσή τους.

00:08:41,470 --> 00:08:44,Οπότε... ναι, είναι όλα γλυκόπικρα.

00:08:45,410 --> 00:08:48,Φοβάμαι λίγο, αλλά...
κυρίως είμαι ενθουσιασμένος

00:08:48,624 --> 00:08:52,για το επόμενο βήμα
στην κοινή μας ζωή.

00:08:53,271 --> 00:08:54,Ναι.

00:08:55,270 --> 00:08:56,Αυτά από 'μένα.

00:09:00,730 --> 00:09:01,Εντάξει, ηρέμησε.

00:09:01,831 --> 00:09:03,Είναι απλώς μια αλλαγή παραστάσεων.

00:09:04,550 --> 00:09:05,Μωρό μου...

00:09:08,860 --> 00:09:14,Μπροστά στους ανθρώπους που σημαίνουν
τα περισσότερα για εμάς, θέλω

00:09:14,036 --> 00:09:17,να σου ζητήσω να περάσεις
την υπόλοιπη ζωή σου μαζί μου.

00:09:21,500 --> 00:09:22,Πλάκα μου κάνεις;

00:09:38,410 --> 00:09:40,Ναι, ναι, φυσικά, ναι.

00:09:40,490 --> 00:09:41,Το... Το δέχομαι.

00:09:49,651 --> 00:09:50,Συγγνώμη.

00:09:51,760 --> 00:09:53,Είμαι για τον πούτσο, εντάξει;

00:09:53,780 --> 00:09:56,Δεν ήξερα τι συνέβαινε και πάγωσα.

00:09:56,360 --> 00:09:57,Το θέλεις ακόμη, σωστά;

00:09:59,520 --> 00:10:01,Είναι λίγο αργά τώρα, έτσι;

00:10:02,200 --> 00:10:04,Ναι, γαμώτο, είναι.

00:10:06,080 --> 00:10:09,Κι όμως, αν δε χωρίσουμε τώρα,
θα είναι πιο δύσκολο μετά.

00:10:10,840 --> 00:10:12,Περίμενε, να χωρίσουμε;

00:10:13,400 --> 00:10:15,-Αυτό θες;
-Όχι, βέβαια.

00:10:16,560 --> 00:10:17,Δεν ξέρω.

00:10:19,960 --> 00:10:26,Ήσουν τόσο απόμακρος από τότε...
και δεν πειράζει, φυσικά.

00:10:27,100 --> 00:10:32,Απλώς... ποτέ στο παρελθόν
δε μ' έκανες να νιώσω αβέβαιη.

00:10:33,640 --> 00:10:34,Αβέβαιη για τι;

00:10:36,560 --> 00:10:41,Αν αγαπιόμαστε ή αν απλώς
έχουμε συνηθίσει ο ένας τον άλλον.

00:10:43,260 --> 00:10:44,Συγγνώμη, εντάξει;

00:10:45,400 --> 00:10:46,Συγγνώμη.

00:10:58,270 --> 00:11:00,Συγγνώμη. Νομίζω πως ήπια πολύ.

00:11:01,710 --> 00:11:02,Δεν πειράζει.

00:11:03,050 --> 00:11:05,Σ' αγαπώ.

00:11:06,470 --> 00:11:07,Κι εγώ σ' αγαπώ.

00:11:22,560 --> 00:11:25,Όλοι ξέρουν ότι με χρειάζεσαι
περισσότερο απ' ό,τι εγώ εσένα.

00:11:25,920 --> 00:11:27,Το λέμε και γελάμε.

00:11:28,240 --> 00:11:29,Ποιο;

00:11:30,180 --> 00:11:32,Το να με μνησικακείς
δε σε κάνει λιγότερο αποτυχημένο.

00:11:35,280 --> 00:11:36,Γιατί τα λες αυτά;

00:11:39,020 --> 00:11:40,Μπορείς να τους πεις να φύγουν;

00:11:42,060 --> 00:11:43,Ποιους;

00:11:44,000 --> 00:11:46,Δε μπορώ να κοιμηθώ με τα βλέμματά τους
καρφωμένα πάνω μας.

00:12:27,270 --> 00:12:28,Καλημέρα.

00:12:29,050 --> 00:12:31,Σίγουρα δε σου λείπει ο ήχος της κίνησης.

00:12:32,130 --> 00:12:33,-Πόση ώρα είσαι ξύπνια;
-Όχι πολλή.

00:12:34,250 --> 00:12:36,Σκέφτηκα ότι σε κάποιο απ' αυτά
θα είναι η καφετιέρα.

00:12:37,670 --> 00:12:38,Πιστεύεις ότι σε μνησικακώ;

00:12:40,010 --> 00:12:41,Λοιπόν, τώρα...

00:12:41,970 --> 00:12:44,Συγγνώμη.
Είμαι μισοκοιμισμένος ακόμη.

00:12:44,990 --> 00:12:46,Επειδή κοιτάς το κορίτσι των ονείρων σου.

00:12:46,531 --> 00:12:47,Αυτό θα φταίει.

00:12:49,670 --> 00:12:51,Μιας και είσαι εδώ,
μπορείς να φέρεις κάτι μέσα;

00:12:51,910 --> 00:12:52,Βέβαια.

00:12:53,571 --> 00:12:54,Βοήθεια!

00:12:54,710 --> 00:12:55,Θεέ μου!

00:12:58,430 --> 00:12:59,Μη μ' αφήσεις να πω όχι!

00:13:17,490 --> 00:13:18,Αυτό είναι ανησυχητικό.

00:13:19,590 --> 00:13:20,Του πατέρα σου είναι;

00:13:20,930 --> 00:13:22,Ίσως θα μπορούσα να το χρησιμοποιήσω
για να φτιάξω την πίσω βεράντα.

00:13:25,390 --> 00:13:26,Ποτέ δε μ' άφηνε να το χρησιμοποιήσω.

00:13:37,250 --> 00:13:38,Μωρό μου, το μυρίζεις αυτό;

00:13:39,550 --> 00:13:40,Κατουράω.

00:13:43,770 --> 00:13:45,Στ' αλήθεια δε μυρίζεις τίποτα;

00:13:46,310 --> 00:13:47,Τι συμβαίνει;

00:14:49,690 --> 00:14:50,Μωρό μου;

00:14:50,950 --> 00:14:51,Τι κάνεις;

00:14:52,150 --> 00:14:52,Το βρήκα.

00:14:53,050 --> 00:14:53,Τι;

00:15:08,660 --> 00:15:09,Θεέ μου.

00:15:10,640 --> 00:15:12,Πώς ήξερες πού να το ψάξεις;

00:15:28,110 --> 00:15:29,Με συγχωρείτε.

00:15:29,630 --> 00:15:30,Γεια.

00:15:30,270 --> 00:15:32,Αυτό το φέρατε απ' το σπίτι σας
ή το πήρατε απ' το κουτί μου;

00:15:33,130 --> 00:15:34,Τι;

00:15:34,950 --> 00:15:36,Α, συγγνώμη.

00:15:36,370 --> 00:15:38,Νόμιζα ότι ήταν μόνο για το προσωπικό.

00:15:38,810 --> 00:15:39,Μα δεν έχω...

00:15:42,610 --> 00:15:43,Ζάχαρη;

00:15:43,770 --> 00:15:44,Όχι, ευχαριστώ.

00:15:47,050 --> 00:15:48,Πόσο έχω μπλέξει;

00:15:48,710 --> 00:15:49,Θεέ μου.

00:15:49,850 --> 00:15:50,Μη δίνεις σημασία στην Κάρολ.

00:15:51,090 --> 00:15:54,Είναι...

Download Subtitles Together 2025 WEB H264-RBB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles