Together.2025.WEB.H264-RBB Movie Subtitles

Download Together 2025 WEB H264-RBB Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,959 --> 00:00:19,800 Μετάφραση: "Άγνωστος" [ T 4 V T_e_a_m ] 2 00:01:58,881 --> 00:01:59,920 Κανένα ίχνος. 3 00:02:01,100 --> 00:02:02,600 Θα δοκιμάσω από εκεί κάτω. 4 00:05:54,100 --> 00:05:55,900 Γεια, όλα καλά; 5 00:05:56,600 --> 00:05:58,480 Συγγνώμη, ψάχνω έναν δίσκο. 6 00:05:59,380 --> 00:05:59,840 Έλα τώρα. 10 00:06:00,260 --> 00:06:02,160 Δε θα τους ξαναδούμε για καιρό. 18 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 Εντάξει, συγγνώμη. 19 00:06:04,960 --> 00:06:08,140 Παρεμπιπτόντως, όλοι λένε πόσο γλυκό είναι που ντυθήκαμε ασορτί. 21 00:06:14,110 --> 00:06:15,110 Μωρό μου; 22 00:06:15,630 --> 00:06:16,770 Ναι, δώσ' μου ένα λεπτό. 23 00:06:26,750 --> 00:06:28,390 Συμφωνεί όντως μ' αυτό; 24 00:06:29,450 --> 00:06:31,190 Ναι, είναι ενθουσιασμένος. 25 00:06:31,810 --> 00:06:33,210 Είσαι σίγουρη ότι το θες; 26 00:06:33,670 --> 00:06:34,670 Τι εννοείς; 27 00:06:35,310 --> 00:06:38,170 Ξέρεις, τον αγαπούσα, αλλά έχει καιρό που δεν είναι ο εαυτός του. 28 00:06:38,910 --> 00:06:42,150 Δε σε ανησυχεί που έχετε τόσο καιρό να... ξέρεις... 29 00:06:42,290 --> 00:06:44,369 Γιατί δεν πιάνεις τη δουλειά 30 00:06:44,370 --> 00:06:46,450 και να βρεις ένα χωριατόπαιδο να σε πηδάει στ' αλήθεια; 32 00:06:48,610 --> 00:06:49,610 Α, φοβερό. 33 00:06:49,710 --> 00:06:51,110 Δεν ήξερα ότι ασχολείσαι ακόμη με τη μουσική. 34 00:06:51,830 --> 00:06:54,730 Ναι, βασικά τελειώνω ένα καινούργιο EP. 35 00:06:55,150 --> 00:06:55,490 Γαμάτο! 36 00:06:55,491 --> 00:06:56,811 Είσαι ακόμη στην ίδια δισκογραφική; 37 00:06:57,970 --> 00:06:59,370 Μάλλον θα το κυκλοφορήσω μόνος μου αυτήν τη φορά. 38 00:07:00,170 --> 00:07:02,866 Αλλά άκουσα ότι κλείσατε για όλη την περιοδεία Sound Off. 39 00:07:02,890 --> 00:07:03,670 Είναι φοβερό. 40 00:07:03,910 --> 00:07:05,470 Φίλε, πρέπει να γυρίσεις στη δισκογραφική. 41 00:07:05,650 --> 00:07:07,170 Θα σου κλείσουν πολλές δουλειές. 42 00:07:07,670 --> 00:07:08,670 Αυτό είναι αλήθεια. 43 00:07:08,830 --> 00:07:10,630 Ναι, πρέπει να γυρίσω στη δισκογραφική. 44 00:07:11,010 --> 00:07:12,250 Περνάει ακόμη δύσκολα. 45 00:07:12,830 --> 00:07:15,990 Ειλικρινά, είναι άλλος ένας λόγος που πιστεύω ότι αυτή η μετακόμιση θα μας κάνει καλό. 46 00:07:16,450 --> 00:07:17,450 Εντάξει. 47 00:07:17,650 --> 00:07:18,950 Είναι τόσο συναρπαστικό. 48 00:07:19,470 --> 00:07:20,510 Λες να το ξέρει; 49 00:07:23,310 --> 00:07:24,490 Δεν έχει ιδέα. 50 00:07:25,230 --> 00:07:27,730 Ξέρεις, χρειαζόμαστε κιθαρίστα για την περιοδεία. 51 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 Τι, αλήθεια; 52 00:07:29,270 --> 00:07:31,950 Σκέφτηκα, ξέρεις, με τη μετακόμιση, ότι ήσουν ξεγραμμένος. 53 00:07:32,310 --> 00:07:33,310 Γαμώτο. 54 00:07:33,710 --> 00:07:36,510 Θα μπορούσα να ρωτήσω τη Μίλι, αλλά... 55 00:07:37,950 --> 00:07:40,890 Όταν άρχισες να βγαίνεις με την αδελφή μου, νόμιζα ότι θα την έκανες πιο κουλ. 56 00:07:41,270 --> 00:07:43,010 Αντ' αυτού, εκείνη έκανε εσένα. 57 00:07:43,130 --> 00:07:44,250 Άντε γαμήσου, ρε φίλε. 58 00:07:44,570 --> 00:07:45,090 Δεν πειράζει. 59 00:07:45,250 --> 00:07:49,691 Απλώς, όταν πεθάνω, δε θέλω η ζωή κάποιου άλλου να περνάει μπροστά απ' τα μάτια μου. 60 00:07:56,470 --> 00:07:57,470 Θα το κάνω. 61 00:07:57,530 --> 00:07:58,070 Την περιοδεία. 62 00:07:58,490 --> 00:07:59,490 Γαμάτο. 63 00:07:59,610 --> 00:08:01,410 Έχει πολλές πρόβες. 64 00:08:01,590 --> 00:08:02,590 Θα προλαβαίνω να γυρίζω. 65 00:08:02,650 --> 00:08:03,710 Δεν είναι και τόσο μακριά. 66 00:08:03,890 --> 00:08:05,710 Είναι πάρα πολύ μακριά, γαμώτο. 67 00:08:06,950 --> 00:08:08,890 Κοίτα, δεν είναι κάτι σπουδαίο. 68 00:08:09,070 --> 00:08:10,270 Είναι μόλις δύο ώρες μακριά. 69 00:08:10,271 --> 00:08:12,011 Mιλάει το κάθαρμα που δεν ξέρει να οδηγεί. 71 00:08:12,530 --> 00:08:14,170 Ε, ποιος χρειάζεται να οδηγεί στην πόλη; 72 00:08:15,830 --> 00:08:18,430 Προφανώς... θα μας λείψετε πολύ. 73 00:08:19,590 --> 00:08:24,350 Αυτή η τρελή παρέα είναι, ξέρετε... είναι η οικογένεια που έχω. 74 00:08:24,770 --> 00:08:25,770 Λοιπόν... 75 00:08:26,790 --> 00:08:29,650 Αλλά είμαι πολύ περήφανος για τη Μίλι. 76 00:08:30,570 --> 00:08:34,810 Είσαι ο πιο γλυκός, ο πιο δοτικός άνθρωπος που έχω γνωρίσει. 77 00:08:35,590 --> 00:08:37,674 Αυτά τα παιδιά δεν ξέρουν καν πόσο τυχερά είναι που θα έχουν κάποια 78 00:08:37,675 --> 00:08:39,771 που νοιάζεται πραγματικά για την εκπαίδευσή τους. 79 00:08:41,470 --> 00:08:44,530 Οπότε... ναι, είναι όλα γλυκόπικρα. 80 00:08:45,410 --> 00:08:48,623 Φοβάμαι λίγο, αλλά... κυρίως είμαι ενθουσιασμένος 81 00:08:48,624 --> 00:08:52,151 για το επόμενο βήμα στην κοινή μας ζωή. 83 00:08:53,271 --> 00:08:54,271 Ναι. 84 00:08:55,270 --> 00:08:56,270 Αυτά από 'μένα. 85 00:09:00,730 --> 00:09:01,830 Εντάξει, ηρέμησε. 86 00:09:01,831 --> 00:09:03,470 Είναι απλώς μια αλλαγή παραστάσεων. 87 00:09:04,550 --> 00:09:05,550 Μωρό μου... 88 00:09:08,860 --> 00:09:14,035 Μπροστά στους ανθρώπους που σημαίνουν τα περισσότερα για εμάς, θέλω 89 00:09:14,036 --> 00:09:17,361 να σου ζητήσω να περάσεις την υπόλοιπη ζωή σου μαζί μου. 90 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Πλάκα μου κάνεις; 93 00:09:38,410 --> 00:09:40,250 Ναι, ναι, φυσικά, ναι. 94 00:09:40,490 --> 00:09:41,650 Το... Το δέχομαι. 95 00:09:49,651 --> 00:09:50,780 Συγγνώμη. 96 00:09:51,760 --> 00:09:53,640 Είμαι για τον πούτσο, εντάξει; 97 00:09:53,780 --> 00:09:56,060 Δεν ήξερα τι συνέβαινε και πάγωσα. 98 00:09:56,360 --> 00:09:57,440 Το θέλεις ακόμη, σωστά; 99 00:09:59,520 --> 00:10:01,140 Είναι λίγο αργά τώρα, έτσι; 100 00:10:02,200 --> 00:10:04,160 Ναι, γαμώτο, είναι. 101 00:10:06,080 --> 00:10:09,360 Κι όμως, αν δε χωρίσουμε τώρα, θα είναι πιο δύσκολο μετά. 103 00:10:10,840 --> 00:10:12,980 Περίμενε, να χωρίσουμε; 104 00:10:13,400 --> 00:10:15,940 -Αυτό θες; -Όχι, βέβαια. 106 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Δεν ξέρω. 107 00:10:19,960 --> 00:10:26,160 Ήσουν τόσο απόμακρος από τότε... και δεν πειράζει, φυσικά. 108 00:10:27,100 --> 00:10:32,480 Απλώς... ποτέ στο παρελθόν δε μ' έκανες να νιώσω αβέβαιη. 109 00:10:33,640 --> 00:10:34,700 Αβέβαιη για τι; 110 00:10:36,560 --> 00:10:41,020 Αν αγαπιόμαστε ή αν απλώς έχουμε συνηθίσει ο ένας τον άλλον. 113 00:10:43,260 --> 00:10:44,380 Συγγνώμη, εντάξει; 114 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Συγγνώμη. 115 00:10:58,270 --> 00:11:00,110 Συγγνώμη. Νομίζω πως ήπια πολύ. 116 00:11:01,710 --> 00:11:02,710 Δεν πειράζει. 117 00:11:03,050 --> 00:11:05,050 Σ' αγαπώ. 118 00:11:06,470 --> 00:11:07,470 Κι εγώ σ' αγαπώ. 119 00:11:22,560 --> 00:11:25,320 Όλοι ξέρουν ότι με χρειάζεσαι περισσότερο απ' ό,τι εγώ εσένα. 120 00:11:25,920 --> 00:11:27,360 Το λέμε και γελάμε. 121 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 Ποιο; 122 00:11:30,180 --> 00:11:32,900 Το να με μνησικακείς δε σε κάνει λιγότερο αποτυχημένο. 123 00:11:35,280 --> 00:11:36,740 Γιατί τα λες αυτά; 124 00:11:39,020 --> 00:11:40,840 Μπορείς να τους πεις να φύγουν; 125 00:11:42,060 --> 00:11:43,060 Ποιους; 126 00:11:44,000 --> 00:11:46,900 Δε μπορώ να κοιμηθώ με τα βλέμματά τους καρφωμένα πάνω μας. 127 00:12:27,270 --> 00:12:28,270 Καλημέρα. 128 00:12:29,050 --> 00:12:31,070 Σίγουρα δε σου λείπει ο ήχος της κίνησης. 129 00:12:32,130 --> 00:12:33,970 -Πόση ώρα είσαι ξύπνια; -Όχι πολλή. 131 00:12:34,250 --> 00:12:36,570 Σκέφτηκα ότι σε κάποιο απ' αυτά θα είναι η καφετιέρα. 132 00:12:37,670 --> 00:12:38,970 Πιστεύεις ότι σε μνησικακώ; 133 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Λοιπόν, τώρα... 134 00:12:41,970 --> 00:12:44,050 Συγγνώμη. Είμαι μισοκοιμισμένος ακόμη. 136 00:12:44,990 --> 00:12:46,530 Επειδή κοιτάς το κορίτσι των ονείρων σου. 137 00:12:46,531 --> 00:12:47,650 Αυτό θα φταίει. 138 00:12:49,670 --> 00:12:51,790 Μιας και είσαι εδώ, μπορείς να φέρεις κάτι μέσα; 139 00:12:51,910 --> 00:12:52,670 Βέβαια. 142 00:12:53,571 --> 00:12:54,571 Βοήθεια! 143 00:12:54,710 --> 00:12:55,710 Θεέ μου! 144 00:12:58,430 --> 00:12:59,430 Μη μ' αφήσεις να πω όχι! 145 00:13:17,490 --> 00:13:18,630 Αυτό είναι ανησυχητικό. 146 00:13:19,590 --> 00:13:20,590 Του πατέρα σου είναι; 147 00:13:20,930 --> 00:13:22,890 Ίσως θα μπορούσα να το χρησιμοποιήσω για να φτιάξω την πίσω βεράντα. 148 00:13:25,390 --> 00:13:26,790 Ποτέ δε μ' άφηνε να το χρησιμοποιήσω. 149 00:13:37,250 --> 00:13:38,530 Μωρό μου, το μυρίζεις αυτό; 150 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 Κατουράω. 151 00:13:43,770 --> 00:13:45,250 Στ' αλήθεια δε μυρίζεις τίποτα; 152 00:13:46,310 --> 00:13:47,410 Τι συμβαίνει; 153 00:14:49,690 --> 00:14:50,690 Μωρό μου; 154 00:14:50,950 --> 00:14:51,950 Τι κάνεις; 155 00:14:52,150 --> 00:14:52,890 Το βρήκα. 156 00:14:53,050 --> 00:14:53,310 Τι; 158 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Θεέ μου. 159 00:15:10,640 --> 00:15:12,040 Πώς ήξερες πού να το ψάξεις; 160 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Με συγχωρείτε. 161 00:15:29,630 --> 00:15:30,030 Γεια. 162 00:15:30,270 --> 00:15:32,490 Αυτό το φέρατε απ' το σπίτι σας ή το πήρατε απ' το κουτί μου; 163 00:15:33,130 --> 00:15:34,130 Τι; 164 00:15:34,950 --> 00:15:36,170 Α, συγγνώμη. 165 00:15:36,370 --> 00:15:38,370 Νόμιζα ότι ήταν μόνο για το προσωπικό. 166 00:15:38,810 --> 00:15:39,810 Μα δεν έχω... 167 00:15:42,610 --> 00:15:43,610 Ζάχαρη; 168 00:15:43,770 --> 00:15:44,830 Όχι, ευχαριστώ. 169 00:15:47,050 --> 00:15:48,510 Πόσο έχω μπλέξει; 170 00:15:48,710 --> 00:15:49,710 Θεέ μου. 171 00:15:49,850 --> 00:15:50,850 Μη δίνεις σημασία στην Κάρολ. 172 00:15:51,090 --> 00:15:54,510 Είναι...
Music ♫