I.S02E10.See.You.Soon.Macaroon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,047, Character said: - Previously on "Imposters"...

2
At 00:00:06,093, Character said: - The Doctor wants the ring.

3
At 00:00:07,355, Character said: That's it?
- That's it.

4
At 00:00:09,096, Character said: Just get
the saffron diamond ring,

5
At 00:00:10,271, Character said: deliver it to the Doctor,

6
At 00:00:11,663, Character said: and then you can go
your bumbling little way.

7
At 00:00:13,535, Character said: Easy-peasy.

8
At 00:00:15,450, Character said: See you soon, macaroon.

9
At 00:00:17,060, Character said: - I'm Shelly.
Shelly Cohen.

10
At 00:00:18,714, Character said: I'm fairly confident
you know my ex-wife.

11
At 00:00:20,803, Character said: - You're Lenny Cohen's husband?

12
At 00:00:23,110, Character said: - Ex-husband.
- Ex-husband.

13
At 00:00:24,589, Character said: - Bingo.

14
At 00:00:25,721, Character said: - You know this man I work for,

15
At 00:00:27,505, Character said: the Doctor?

16
At 00:00:28,506, Character said: I'm gonna kill him.

17
At 00:00:30,204, Character said: - We're gonna find out who
he is and what makes him tick,

18
At 00:00:32,380, Character said: and before we deliver him
to the FBI,

19
At 00:00:35,644, Character said: we'll take him
for everything he's g***t.

20
At 00:00:37,385, Character said: - Agent Simons?
- Mr. Bloom.

21
At 00:00:38,821, Character said: - You know the same truth
that I do.

22
At 00:00:40,475, Character said: None of us can move on
until this thing is done.

23
At 00:00:42,085, Character said: - Tell me
what you're thinking.

24
At 00:00:43,478, Character said: - There's this Northeast
Biannual Conference

25
At 00:00:45,219, Character said: of Orthopedic Surgeons
in two weeks, Niagara Falls.

26
At 00:00:47,786, Character said: - There's a very prestigious
award being given away

27
At 00:00:49,745, Character said: called the Egan Award.
- Jeffery?

28
At 00:00:51,834, Character said: - The Doctor thinks
he's winning.

29
At 00:00:53,227, Character said: - This is Harry Price.

30
At 00:00:54,619, Character said: The committee
has decided to...

31
At 00:00:56,708, Character said: reward your understanding

32
At 00:00:58,710, Character said: with this year's Egan Award.

33
At 00:01:00,234, Character said: - I'd be delighted.

34
At 00:01:02,105, Character said: - Meanwhile, we'll infiltrate
his headquarters.

35
At 00:01:03,759, Character said: - Looks like the basement.
- Top left pocket.

36
At 00:01:05,674, Character said: - I think it's his father.

37
At 00:01:07,458, Character said: - Wipe our info,
steal the money,

38
At 00:01:09,504, Character said: and then we'll plant
the ring on him,

39
At 00:01:10,853, Character said: deliver him to the Feds
easy-peasy.

40
At 00:01:12,333, Character said: Any questions?

41
At 00:01:13,769, Character said: No questions, great.

42
At 00:01:15,336, Character said: - How is making
all the money we need

43
At 00:01:17,164, Character said: in three days not smart?

44
At 00:01:18,687, Character said: - Yo, I think he's actually
getting off on this.

45
At 00:01:20,732, Character said: - Nobody who gets conned
is innocent.

46
At 00:01:22,169, Character said: They all wanted something
for cheap.

47
At 00:01:23,822, Character said: - Okay, now you're starting
to sound like our ex-wife.

48
At 00:01:25,476, Character said: - Do you have the ring?
- It's within reach.

49
At 00:01:27,609, Character said: - Good. And Max?

50
At 00:01:29,393, Character said: - He doesn't suspect a thing.

51
At 00:01:31,221, Character said: None of them do.

52
At 00:01:33,615, Character said: - I know what you're doing.

53
At 00:01:35,443, Character said: - Yeah, what's that?
- You're gonna kill the Doctor.

54
At 00:01:39,403, Character said: [grunts]

55
At 00:01:40,448, Character said: We have a problem.

56
At 00:01:43,929, Character said: [tense music]

57
At 00:01:46,932, Character said: ♪

58
At 00:01:48,238, Character said: There's a famous quote

59
At 00:01:49,587, Character said: from one
of my favorite writers.

60
At 00:01:51,894, Character said: "No man,
for any considerable period,

61
At 00:01:55,202, Character said: "can wear one face to himself

62
At 00:01:57,291, Character said: "and another to the multitude

63
At 00:01:59,249, Character said: "without finally
getting bewildered

64
At 00:02:00,816, Character said: as to which may be the true."

65
At 00:02:02,600, Character said: ♪

66
At 00:02:14,308, Character said: And that's the problem,
isn't it?

67
At 00:02:16,484, Character said: If you play dress-up
long enough,

68
At 00:02:18,486, Character said: you're bound to get lost
in your disguise.

69
At 00:02:22,446, Character said: Like passing out
in your Halloween costume

70
At 00:02:25,232, Character said: and not recognizing yourself
in the morning.

71
At 00:02:28,409, Character said: And sure,
there's a certain comfort

72
At 00:02:30,324, Character said: in hiding behind a mask,

73
At 00:02:33,196, Character said: a relief that
we don't have to be ourselves

74
At 00:02:36,330, Character said: all the time, but...

75
At 00:02:39,202, Character said: does it get to a point that
you forget who you really are?

76
At 00:02:43,989, Character said: I mean, I fell for you
in Mexico,

77
At 00:02:46,992, Character said: and it felt true,
but you and I,

78
At 00:02:51,475, Character said: we lied to each other
from the moment we met.

79
At 00:02:53,956, Character said: About our lives, our names.

80
At 00:02:57,568, Character said: We even stole from each other.

81
At 00:02:59,875, Character said: But what if my heart
was lying too?

82
At 00:03:02,225, Character said: How can we even know
what we actually feel anymore?

83
At 00:03:05,620, Character said: - Sorry, I didn't hear.
What?

84
At 00:03:07,709, Character said: - You kidding me?
I was just pouring my heart--

85
At 00:03:09,363, Character said: - Just kidding, baby dog eyes.

86
At 00:03:13,671, Character said: I heard you.

87
At 00:03:19,286, Character said: - When today's over,

88
At 00:03:21,288, Character said: no matter what happens,

89
At 00:03:23,725, Character said: meet me at the ferry boats
at 5:00.

90
At 00:03:26,293, Character said: I promise I'll be there.

91
At 00:03:28,382, Character said: - [speaking Spanish]

92
At 00:03:34,779, Character said: - You're saying that
like I speak Spanish.

93
At 00:03:36,390, Character said: You know I don't.

94
At 00:03:37,521, Character said: - I said...

95
At 00:03:38,609, Character said: that I'd think about it.

96
At 00:03:39,871, Character said: [jazz music]

97
At 00:03:43,266, Character said: - Don't you know
that a man being rich

98
At 00:03:44,963, Character said: is like a girl being beautiful?

99
At 00:03:47,314, Character said: You wouldn't marry a girl
just because she's pretty,

100
At 00:03:49,359, Character said: but my goodness,
doesn't it help?

101
At 00:03:51,318, Character said: - [chuckles]

102
At 00:03:52,754, Character said: You're real good.
- Thank you.

103
At 00:03:54,930, Character said: - Megan.
- Norma Jean.

104
At 00:03:56,975, Character said: - How do you do?

105
At 00:03:59,064, Character said: - I like doing
the Marilyn thing,

106
At 00:04:01,328, Character said: but sometimes the lines
get real fuzzy, you know?

107
At 00:04:03,939, Character said: I'm with some nice guy.

108
At 00:04:06,028, Character said: Who does he want to be with,
me or Marilyn?

109
At 00:04:10,946, Character said: - You know, a very smart woman
once told me

110
At 00:04:13,601, Character said: that each of us
has an authentic self.

111
At 00:04:16,952, Character said: Sometimes we lose touch
with it, right?

112
At 00:04:19,781, Character said: But the trick is,
you have to find it.

113
At 00:04:24,002, Character said: - Sure, but how do you find it
if you didn't know

114
At 00:04:26,440, Character said: what it was to begin with?

115
At 00:04:28,093, Character said: [laughs]

116
At 00:04:29,791, Character said: I like your look.
You could go far, Marilyn.

117
At 00:04:33,360, Character said: - Thank you, Marilyn.

118
At 00:04:35,623, Character said: But I'm done playing dress-up.

119
At 00:04:39,366, Character said: I'm getting out of the game.

120
At 00:04:41,716, Character said: I'm getting out for good.

121
At 00:04:43,587, Character said: [both laughing]

122
At 00:04:49,114, Character said: - Yes, after the reception,
we'll video conference.

123
At 00:04:51,987, Character said: It's time I met these bumblers
face-to-face.

124
At 00:04:55,643, Character said: And, Sally,
in terms of the FBI,

125
At 00:04:58,602, Character said: let's be ready to run
the Periwinkle option.

126
At 00:05:01,823, Character said: Yes.

127
At 00:05:03,390, Character said: I'll be in touch.

128
At 00:05:08,569, Character said: - Welcome, Dr. Hull.

129
At 00:05:10,397, Character said: I'm Alessandra from the OSA,
Northeast Chapter.

130
At 00:05:12,399, Character said: I've been assigned to take care
of you during the convention.

131
At 00:05:15,010, Character said: So nice to meet you.

132
At 00:05:17,012, Character said: - It's simple:
Richard covers for Maddie

133
At 00:05:19,014, Character said: with the real Egan winner,
and everything's covered.

134
At 00:05:20,842, Character said: - I think we should tell
Sally and Max

135
At 00:05:22,844, Character said: that she wants
to kill the Doctor.

136
At 00:05:24,889, Character said: - We tell 'em,
and Sally might just go

137
At 00:05:26,848, Character said: and blow Maddie's brains out.

138
At 00:05:28,371, Character said: I'm not kidding.

139
At 00:05:29,590, Character said: - She wouldn't.
She loves Maddie.

140
At 00:05:31,374, Character said: Hey, close the curtains.
The view isn't right.

141
At 00:05:33,768, Character said: -...

Download Subtitles I S02E10 See You Soon Macaroon 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles