Cube.1997.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:05:12,645 --> 00:05:15,I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!

00:05:16,646 --> 00:05:19,It's all right. I'm not gonna hurt you.

00:05:19,605 --> 00:05:20,What do you want?

00:05:20,855 --> 00:05:21,I thought you were...

00:05:21,813 --> 00:05:22,What?

00:05:23,814 --> 00:05:25,I don't know.

00:05:36,899 --> 00:05:39,Help! Help!

00:05:42,984 --> 00:05:45,Help! Help!

00:05:48,860 --> 00:05:49,Stop!

00:05:56,153 --> 00:06:00,- What? What?
- It's okay. Come here.

00:06:20,448 --> 00:06:23,It's okay. Calm down.
Everything's gonna be fine.

00:06:23,616 --> 00:06:24,What was in there?

00:06:24,991 --> 00:06:26,Just gimme a minute
to figure things out.

00:06:26,991 --> 00:06:29,- Why were you afraid of that room?
- Gimme a minute I said.

00:06:35,659 --> 00:06:37,How many people are in this thing?

00:06:40,243 --> 00:06:43,Listen. We can't go
climbing around in here.

00:06:43,452 --> 00:06:44,Why not?

00:06:46,495 --> 00:06:49,- There are traps.
- What do you mean traps?

00:06:49,162 --> 00:06:52,Booby traps. I looked
into a room down there and

00:06:52,412 --> 00:06:54,something almost cut my head off.

00:06:58,538 --> 00:07:03,Holy cats. Holy, holy cats.

00:07:22,292 --> 00:07:25,You alright? Mister?

00:07:27,877 --> 00:07:28,Worth!

00:07:34,003 --> 00:07:34,Don't worry.

00:07:41,129 --> 00:07:42,I hit my head.

00:07:42,379 --> 00:07:46,Let me take a look at that.
I'm a doctor. It doesn't look that bad.

00:07:51,006 --> 00:07:52,What the hell are you doing?

00:08:05,925 --> 00:08:08,Hey, old man,
did you hear what I said?

00:08:29,387 --> 00:08:33,Motion detectors. Integrated
into the walls. Tough to spot.

00:08:35,222 --> 00:08:38,Oh god, oh god, oh god.

00:08:41,764 --> 00:08:45,Wait a second.
Let's all just relax for a minute.

00:08:47,307 --> 00:08:49,Does anybody remember
how they g***t here?

00:08:57,476 --> 00:08:58,Perogies.

00:09:02,393 --> 00:09:03,I was eating dinner.

00:09:04,143 --> 00:09:05,Perogies. Cheese and potatoes.

00:09:05,519 --> 00:09:08,I ran out of sour cream and then
I went to the fridge and then...

00:09:09,269 --> 00:09:10,I don't know.

00:09:11,311 --> 00:09:14,You? Leaven?

00:09:15,729 --> 00:09:19,I, I just went to bed and...

00:09:22,021 --> 00:09:23,What about you?

00:09:25,230 --> 00:09:26,I just woke up here.

00:09:27,106 --> 00:09:28,Middle of the night.

00:09:29,064 --> 00:09:31,It's like Chile. They always come
in the middle of the night.

00:09:32,690 --> 00:09:33,Who?

00:09:33,648 --> 00:09:36,Only the goverment could build
something this ugly.

00:09:36,316 --> 00:09:37,It ain't government.

00:09:37,524 --> 00:09:39,- Then what is it?
- I don't know.

00:09:41,275 --> 00:09:42,Aliens.

00:09:47,109 --> 00:09:49,Please.
We're spooked enough as it is.

00:09:49,401 --> 00:09:54,Let's rule out aliens for now and
concentrate on what we know.

00:09:54,194 --> 00:09:55,My mom's gonna freak.

00:09:56,152 --> 00:09:56,Rennes?

00:09:57,861 --> 00:10:01,- I just won't be there. They'll freak.
- What do you think, Rennes?

00:10:02,362 --> 00:10:04,We won't solve jack s***t sittin' still.

00:10:05,071 --> 00:10:07,I'm moving in a straight line
'till I get to the end.

00:10:07,904 --> 00:10:09,All right, I tend to agree.

00:10:09,821 --> 00:10:12,- Shouldn't we wait here?
- For what?

00:10:12,613 --> 00:10:14,To see if anybody comes.

00:10:14,405 --> 00:10:15,No one is gonna come.

00:10:15,822 --> 00:10:19,Look. There is a way in here,
so there's gotta be a way out.

00:10:20,240 --> 00:10:22,We can avoid
the traps using the boot.

00:10:22,865 --> 00:10:26,Holloway is it?
What do you think? Look for an exit?

00:10:27,074 --> 00:10:27,Okay.

00:10:28,950 --> 00:10:30,What about you?

00:10:30,325 --> 00:10:33,- It can't be that simple.
- It won't be that simple.

00:10:34,367 --> 00:10:37,Look around.
Take a good long looksee.

00:10:39,618 --> 00:10:41,'Cause I g***t a feeling
it's looking at us.

00:10:50,078 --> 00:10:51,I just want to wake up.

00:10:58,705 --> 00:11:01,Leaven. We can do this.

00:11:02,164 --> 00:11:05,We just have to stay calm
and work together as a team.

00:11:07,040 --> 00:11:09,There's gonna be a lot of people
looking for us on the outside.

00:11:10,415 --> 00:11:11,I'm a cop.

00:11:12,165 --> 00:11:13,All right?

00:11:14,624 --> 00:11:16,- You're a cop?
- Yeah.

00:11:17,333 --> 00:11:19,I'm gonna get you out of here.
I promise.

00:11:20,375 --> 00:11:22,You gotta be with me on this one.

00:11:27,376 --> 00:11:28,Okay.

00:11:40,045 --> 00:11:41,Boot it!

00:11:49,089 --> 00:11:49,Clean.

00:12:09,884 --> 00:12:11,That one sounded closer.

00:12:11,967 --> 00:12:14,It's mechanical. It seems
to come at regular intervals.

00:12:14,968 --> 00:12:16,Maybe it's the ventilation system.

00:12:17,052 --> 00:12:19,- No vents.
- No kidding, I'm boiling.

00:12:23,344 --> 00:12:24,What is it?

00:12:27,720 --> 00:12:28,Serial numbers?

00:12:29,179 --> 00:12:31,Room numbers.
They're different in each room.

00:12:32,429 --> 00:12:36,Oh great. There are only 566 millions
400 thousand rooms in this thing.

00:12:36,597 --> 00:12:37,Well, there better not be?

00:12:38,014 --> 00:12:40,We have about 3 days
without food and water

00:12:40,222 --> 00:12:42,before we are too weak to move.

00:12:42,556 --> 00:12:44,Well, they have to feed us,
don't they?

00:12:45,682 --> 00:12:46,Holloway.

00:12:46,848 --> 00:12:51,Oh, we have heat, stress, physical
exsection, i.e., dehydratation,

00:12:52,058 --> 00:12:55,headaches, dizziness, disorientation,
confused mental processes.

00:12:55,517 --> 00:12:58,The body eventually begins
to break down its own tissue.

00:13:00,226 --> 00:13:01,S***k on it.

00:13:05,393 --> 00:13:07,Keeps the saliva flowing.

00:13:25,689 --> 00:13:27,- What?
- The air seems dry in there.

00:13:28,272 --> 00:13:29,Trapped?

00:13:29,523 --> 00:13:31,Molecular chemical sensor.

00:13:31,565 --> 00:13:33,Why the hell didn't
the boot set it off?

00:13:33,773 --> 00:13:35,The boot's not alive.

00:13:35,607 --> 00:13:38,Detects hydrogen sulphide
excreted from the skin.

00:13:38,982 --> 00:13:41,How is it you know
so much about sensors, Renz?

00:13:46,442 --> 00:13:50,Renn. Not Renz. It's French.

00:13:51,110 --> 00:13:53,Fine, you're French.
I'm asking how you...

00:13:56,235 --> 00:13:59,Renn. Sensor expert,

00:13:59,319 --> 00:14:00,about the right age.

00:14:01,361 --> 00:14:02,I don't believe it.

00:14:06,321 --> 00:14:08,- This guy is the Wren.
- The what?

00:14:09,196 --> 00:14:13,He's the Wren. The Bird of Attica.
Flew the coop on 6 major prisons.

00:14:13,780 --> 00:14:14,Seven.

00:14:14,947 --> 00:14:16,You're kidding, right?

00:14:17,656 --> 00:14:18,You can get us out.

00:14:19,114 --> 00:14:20,Maybe.

00:14:20,698 --> 00:14:22,An escape artist.

00:14:22,407 --> 00:14:24,Yeah, I'm Harry f***g Houdini.

00:14:26,616 --> 00:14:29,The only reason I dragged you
this far is 'cause I need your boots.

00:14:29,908 --> 00:14:32,If you don't smarten up,
I'll be gone like that.

00:14:33,784 --> 00:14:35,No more talking.

00:14:36,284 --> 00:14:37,No more guessing.

00:14:38,534 --> 00:14:41,Don't even think about nothing
that's not right in front of you.

00:14:42,535 --> 00:14:44,That's the real challenge.

00:14:45,786 --> 00:14:48,You g***t to save yourselves
from yourselves.

00:14:58,330 --> 00:14:59,Merde.

00:15:09,206 --> 00:15:10,Get him out!

00:15:45,213 --> 00:15:46,Oh my god!

00:15:54,673 --> 00:15:59,So, it was electro chemical or
whatever, right? And he missed it.

00:16:00,299 --> 00:16:03,The Wren. That's great!
That's fuckin' great!

00:16:16,385 --> 00:16:20,All right. It's time
to reassess this place.

00:16:20,260 --> 00:16:22,I've been over it again and again.

00:16:22,719 --> 00:16:24,Why would they throw
innocent people in here?

00:16:24,886 --> 00:16:26,Are we being punished?

00:16:27,262 --> 00:16:29,I've never done anything
to deserve this.

00:16:30,220 --> 00:16:31,Forget about all that!

00:16:32,721 --> 00:16:35,You can't see the big picture
from in here, so don't try.

00:16:35,721 --> 00:16:37,Keep your head down.
Keep it simple.

00:16:37,513 --> 00:16:39,Just look at what's in front of you.

00:16:39,764 --> 00:16:40,That's what he said.

00:16:41,514 --> 00:16:45,Start with us.
We g***t an escape artist and a cop.

00:16:45,890 -->...

Download Subtitles Cube 1997 720p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles