Monk - S08E14 - Mr. Monk And The Badge.nor Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,843 --> 00:00:12,–Han er utenfor.
–Jeg er klar.

00:00:12,638 --> 00:00:16,–Hva har du tenkt å si?
–Jeg bare sier det.

00:00:16,142 --> 00:00:20,–Hvordan vil han ta det?
–Med Monk blir det alltid rart.

00:00:20,229 --> 00:00:23,–Jeg er glad Natalie er med.
–Jeg også.

00:00:23,441 --> 00:00:27,–Du sa det var viktig?
–Ja. Sett deg ned, Monk.

00:00:27,236 --> 00:00:31,–Hvorfor det?
–Ikke av noen spesiell grunn.

00:00:41,917 --> 00:00:48,Fredag kveld hadde personalutvalget
og politisjefen et møte ** deg.

00:00:48,382 --> 00:00:53,–** meg?
–Jeg og dr Bell var der.

00:00:55,556 --> 00:00:59,De fattet en beslutning.

00:01:02,354 --> 00:01:05,–De vil ikke bruke deg som konsulent.
–Jeg visste det.

00:01:05,649 --> 00:01:11,–Du gir meg sparken.
–Bare fordi han tørket opp blodet?

00:01:11,071 --> 00:01:14,–Nei.
–En tabbe på åtte år.

00:01:15,034 --> 00:01:18,–Får han ikke gjøre én eneste tabbe?
–Takk for meg!

00:01:18,871 --> 00:01:24,Du burde skamme deg.
Dere burde skamme dere!

00:01:24,418 --> 00:01:27,–Det kunne ha gått bedre.
–Monk, vent!

00:01:30,257 --> 00:01:34,–Jeg er ikke ferdig.
–Du lot ikke ham gjøre seg ferdig.

00:01:34,178 --> 00:01:38,Vi kan ikke bruke deg som konsulent
på grunn av denne.

00:01:38,849 --> 00:01:42,Hva er det?

00:01:48,818 --> 00:01:53,Noe som han burde ha fått
for lenge siden.

00:02:09,088 --> 00:02:12,Er det sant?

00:02:22,309 --> 00:02:25,Det er sant.

00:02:25,855 --> 00:02:28,–Jeg tror det er sant.
–Det var han.

00:02:28,899 --> 00:02:32,Nei, det er bare din fortjeneste.

00:02:35,656 --> 00:02:39,Velkommen tilbake, etterforsker.

00:02:44,290 --> 00:02:47,Takk.

00:03:48,812 --> 00:03:51,–Du har ikke spist.
–Jeg er for opprømt!

00:03:52,024 --> 00:03:55,–Du vil vel ikke gå sulten?
–Det er opprop halv ni.

00:03:55,986 --> 00:04:00,Jeg er med på oppropet.
Det er som en drøm.

00:04:00,407 --> 00:04:04,–Jeg drømmer.
–Au! Hva gjør du?

00:04:04,787 --> 00:04:08,–Du skal klype deg selv.
–Jeg tenkte du også drømte.

00:04:08,707 --> 00:04:12,Dette skjer virkelig, mr Monk.

00:04:12,962 --> 00:04:17,Vent! Ikke glem lunsjen din.

00:04:17,841 --> 00:04:23,–Pistolen din.
–Ja visst. Den kan være god å ha.

00:04:23,514 --> 00:04:26,–Du har pusset kulene.
–Skitne kuler er ikke bra.

00:04:26,976 --> 00:04:32,Såret kan bli infisert.
Vi er så morsomme sammen.

00:04:32,481 --> 00:04:35,Magasinet.

00:04:35,359 --> 00:04:42,Se på deg. Etterforsker Monk ved
drapsavsnittet. Jeg er stolt av deg.

00:04:55,379 --> 00:04:59,–Jeg kommer til å savne deg.
–Dette er ikke en avskjed.

00:04:59,925 --> 00:05:03,Vi er venner,
vi vil snakke sammen hele tiden.

00:05:03,887 --> 00:05:07,Ja. ** hva da?

00:05:07,057 --> 00:05:11,** hvordan vi har det
og hva vi gjør.

00:05:11,437 --> 00:05:16,–Og hva vi har gjort den dagen.
–Ok. Det klarer jeg.

00:05:19,737 --> 00:05:24,–Hva skal du gjøre nå?
–Jeg har et intervju hos Jim Paxton.

00:05:24,950 --> 00:05:28,–Paxton?
–Konsertarrangøren.

00:05:28,787 --> 00:05:33,–Jaså?
–Han trenger en ny assistent.

00:05:33,584 --> 00:05:37,En bedre assistent kan han ikke få.

00:05:43,093 --> 00:05:45,Jaha...

00:05:45,763 --> 00:05:49,Jaha...

00:05:49,141 --> 00:05:52,Da har stunden kommet.

00:05:58,442 --> 00:06:01,Vær lykkelig, mr Monk.

00:06:01,653 --> 00:06:05,Ok, det skal jeg.

00:06:21,924 --> 00:06:26,–God morgen.
–God morgen, unge mann.

00:06:26,053 --> 00:06:31,–Velkommen. Hvordan føles det?
–Det føles fantastisk.

00:06:36,271 --> 00:06:39,Sett dere ned.

00:06:39,108 --> 00:06:45,Jeg har noe å fortelle,
jeg har ventet på dette i tolv år.

00:06:45,197 --> 00:06:48,Adrian Monk er tilbake.

00:06:48,534 --> 00:06:51,Der han hører hjemme.

00:06:53,497 --> 00:06:56,"Wolfe skrev at man ikke
kan dra hjem igjen."

00:06:56,875 --> 00:06:59,Du trenger ikke å holde tale.

00:06:59,545 --> 00:07:03,–Først: Pigghakkemorderen.
–Gullrushmorderen.

00:07:03,423 --> 00:07:06,–Nei.
–De brukte pigghakker.

00:07:06,176 --> 00:07:10,Glem "Gullrushmorderen".
Vi går videre.

00:07:10,556 --> 00:07:13,Dere vet hvor viktig saken er.

00:07:13,809 --> 00:07:17,Men vi er heldige,
for vi har et vitne.

00:07:17,312 --> 00:07:21,Det femte offerets nabo
har gitt oss et signalement.

00:07:21,233 --> 00:07:24,–Send det videre.
–Her er en grovtegning.

00:07:24,319 --> 00:07:27,Vi leter etter en kort hvit mann.

00:07:28,031 --> 00:07:34,Han er rundt 165 cm høy. Han er...

00:07:34,163 --> 00:07:38,Han er rundt 40 år.

00:07:38,292 --> 00:07:42,Vi tror at han kjører en...

00:07:45,048 --> 00:07:50,Vi tror at han kjører
en stasjonsvogn.

00:07:50,137 --> 00:07:54,–Ta et og send bunken videre.
–Vent.

00:07:54,183 --> 00:07:59,Folkens, dette er perfeksjon.

00:07:59,271 --> 00:08:04,Ok. Bra jobbet.
Send dem videre.

00:08:04,860 --> 00:08:07,–Gi meg et.
–Ta det.

00:08:07,988 --> 00:08:15,Thompson og Harris, gi tegningen
til alle jernvarehandler i området.

00:08:15,245 --> 00:08:21,Vi har fem offer på veggen,
det er fem for mange.

00:08:22,836 --> 00:08:26,–Hvor var jeg?
–Fem offer.

00:08:26,965 --> 00:08:29,Nå er det sikkert s***s.

00:08:30,260 --> 00:08:34,Vi fant det i kjelleren.

00:08:34,097 --> 00:08:37,Det gamle skrivebordet mitt!

00:08:41,939 --> 00:08:45,–Den er fortsatt der.
–Den har ventet på deg.

00:08:52,908 --> 00:08:56,–Hvordan føles det?
–Som å være hjemme igjen.

00:08:56,411 --> 00:09:01,Jeg kan begynne med
å lese ofrenes profiler.

00:09:01,208 --> 00:09:07,–Så kan jeg dra til åstedet.
–Du er ikke i etterforskningsgruppen.

00:09:07,047 --> 00:09:12,Jeg måtte love personalutvalget
å gi deg god tid.

00:09:13,178 --> 00:09:18,–Gi meg god tid?
–Du får skrivebordtjeneste i starten.

00:09:18,767 --> 00:09:22,–Hvor lenge da?
–Høyst en uke.

00:09:22,896 --> 00:09:27,Så flyttes du
over til Weavers avdeling.

00:09:27,192 --> 00:09:30,–Skal jeg ikke jobbe med deg?
–Nei.

00:09:31,029 --> 00:09:36,Randy og jeg kan ikke holde deg
i hånden lenger. Det er protokollen.

00:09:36,076 --> 00:09:38,Selvsagt...

00:09:38,412 --> 00:09:42,–Det var vel dette du ville?
–Absolutt.

00:09:42,416 --> 00:09:49,Det vil gå bra. Du får tipslinjen,
kanskje du mottar en ledetråd.

00:09:49,840 --> 00:09:53,Russell DiMarco
skal hjelpe deg til rette.

00:09:53,635 --> 00:09:56,Det er en ære å møte deg.

00:09:56,763 --> 00:10:02,Jeg har lest ** sakene dine i årevis,
jeg pleide til og med å spare på dem.

00:10:05,022 --> 00:10:09,Kan jeg få beholde det
som et suvenir?

00:10:10,319 --> 00:10:14,Jeg skal la dere jobbe i fred.
Jeg drukner i jobb.

00:10:14,865 --> 00:10:19,Her har vi skrivbordet.
Hold denne litt.

00:10:19,369 --> 00:10:23,–Dette trenger du ikke.
–Hva har du der?

00:10:23,290 --> 00:10:28,Datamaskinen din. Fire terabyte
og fiberoptisk grensesnitt.

00:10:28,128 --> 00:10:32,Det er for å registrere samtaler.

00:10:32,215 --> 00:10:35,Det er bedre enn
å dele ut trafikkbøter.

00:10:35,844 --> 00:10:38,Kan jeg ikke skrive det i loggboken?

00:10:38,930 --> 00:10:41,Hva er det?

00:11:31,817 --> 00:11:35,Tipslinjen, det er Monk.

00:11:36,238 --> 00:11:39,Tipslinjen, det er Monk.

00:11:39,324 --> 00:11:42,Tipslinjen, det er Monk. Hallo?

00:11:42,994 --> 00:11:46,–Er dette politiet?
–Hvor er du?

00:11:46,998 --> 00:11:49,Er det noen der?

00:11:49,668 --> 00:11:52,–Hallo?
–Hallo?

00:11:52,170 --> 00:11:56,Hei. Dette er Monk.
Jeg har på hodetelefoner.

00:11:56,341 --> 00:12:01,–Jeg vet hvem pigghakkemorderen er.
–Vennligst vent.

00:12:08,186 --> 00:12:13,T–i–p...

00:12:16,319 --> 00:12:19,Hvilket kjønn har den mistenkte?

00:12:19,448 --> 00:12:23,–Mann. Ikke sett meg på...
–Vennligst vent.

00:12:26,830 --> 00:12:33,–Hva heter den mistenkte?
–Brian. Ikke sett meg på vent...

00:12:33,587 --> 00:12:36,B...
Jeg har et tips ** morderen.

00:12:36,840 --> 00:12:42,–Nei, vi har nettopp tatt ham.
–Hvordan da?

00:12:42,637 --> 00:12:47,En vindusvasker gjenkjente ham
og fikk tak i en politimann.

00:12:48,018 --> 00:12:53,–Helt plutselig har vi løst saken.
–Helt plutselig.

00:12:53,064 --> 00:12:56,Det var jo flott.

00:12:56,568 --> 00:12:59,Bra jobbet.

00:13:01,156 --> 00:13:04,Det var...

00:13:13,710 --> 00:13:17,Den mistenkte heter Richard Mathis.

00:13:17,422 --> 00:13:23,Han ble anholdt uten vansker
i sitt hjem på Franklin Place.

00:13:23,553 --> 00:13:29,Byens innbyggere kan ta det med ro.
Pigghakkemorderen sitter i varetekt–

00:13:29,601 --> 00:13:32,–og er borte fra gatene.

00:13:32,395 --> 00:13:36,–Er det ham?
–De fant...

Download Subtitles Monk - S08E14 - Mr Monk And The Badge nor in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles