Monk S08E14 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,843, Character said: –Han er utenfor.
–Jeg er klar.

2
At 00:00:12,638, Character said: –Hva har du tenkt å si?
–Jeg bare sier det.

3
At 00:00:16,142, Character said: –Hvordan vil han ta det?
–Med Monk blir det alltid rart.

4
At 00:00:20,229, Character said: –Jeg er glad Natalie er med.
–Jeg også.

5
At 00:00:23,441, Character said: –Du sa det var viktig?
–Ja. Sett deg ned, Monk.

6
At 00:00:27,236, Character said: –Hvorfor det?
–Ikke av noen spesiell grunn.

7
At 00:00:41,917, Character said: Fredag kveld hadde personalutvalget
og politisjefen et møte ** deg.

8
At 00:00:48,382, Character said: –** meg?
–Jeg og dr Bell var der.

9
At 00:00:55,556, Character said: De fattet en beslutning.

10
At 00:01:02,354, Character said: –De vil ikke bruke deg som konsulent.
–Jeg visste det.

11
At 00:01:05,649, Character said: –Du gir meg sparken.
–Bare fordi han tørket opp blodet?

12
At 00:01:11,071, Character said: –Nei.
–En tabbe på åtte år.

13
At 00:01:15,034, Character said: –Får han ikke gjøre én eneste tabbe?
–Takk for meg!

14
At 00:01:18,871, Character said: Du burde skamme deg.
Dere burde skamme dere!

15
At 00:01:24,418, Character said: –Det kunne ha gått bedre.
–Monk, vent!

16
At 00:01:30,257, Character said: –Jeg er ikke ferdig.
–Du lot ikke ham gjøre seg ferdig.

17
At 00:01:34,178, Character said: Vi kan ikke bruke deg som konsulent
på grunn av denne.

18
At 00:01:38,849, Character said: Hva er det?

19
At 00:01:48,818, Character said: Noe som han burde ha fått
for lenge siden.

20
At 00:02:09,088, Character said: Er det sant?

21
At 00:02:22,309, Character said: Det er sant.

22
At 00:02:25,855, Character said: –Jeg tror det er sant.
–Det var han.

23
At 00:02:28,899, Character said: Nei, det er bare din fortjeneste.

24
At 00:02:35,656, Character said: Velkommen tilbake, etterforsker.

25
At 00:02:44,290, Character said: Takk.

26
At 00:03:48,812, Character said: –Du har ikke spist.
–Jeg er for opprømt!

27
At 00:03:52,024, Character said: –Du vil vel ikke gå sulten?
–Det er opprop halv ni.

28
At 00:03:55,986, Character said: Jeg er med på oppropet.
Det er som en drøm.

29
At 00:04:00,407, Character said: –Jeg drømmer.
–Au! Hva gjør du?

30
At 00:04:04,787, Character said: –Du skal klype deg selv.
–Jeg tenkte du også drømte.

31
At 00:04:08,707, Character said: Dette skjer virkelig, mr Monk.

32
At 00:04:12,962, Character said: Vent! Ikke glem lunsjen din.

33
At 00:04:17,841, Character said: –Pistolen din.
–Ja visst. Den kan være god å ha.

34
At 00:04:23,514, Character said: –Du har pusset kulene.
–Skitne kuler er ikke bra.

35
At 00:04:26,976, Character said: Såret kan bli infisert.
Vi er så morsomme sammen.

36
At 00:04:32,481, Character said: Magasinet.

37
At 00:04:35,359, Character said: Se på deg. Etterforsker Monk ved
drapsavsnittet. Jeg er stolt av deg.

38
At 00:04:55,379, Character said: –Jeg kommer til å savne deg.
–Dette er ikke en avskjed.

39
At 00:04:59,925, Character said: Vi er venner,
vi vil snakke sammen hele tiden.

40
At 00:05:03,887, Character said: Ja. ** hva da?

41
At 00:05:07,057, Character said: ** hvordan vi har det
og hva vi gjør.

42
At 00:05:11,437, Character said: –Og hva vi har gjort den dagen.
–Ok. Det klarer jeg.

43
At 00:05:19,737, Character said: –Hva skal du gjøre nå?
–Jeg har et intervju hos Jim Paxton.

44
At 00:05:24,950, Character said: –Paxton?
–Konsertarrangøren.

45
At 00:05:28,787, Character said: –Jaså?
–Han trenger en ny assistent.

46
At 00:05:33,584, Character said: En bedre assistent kan han ikke få.

47
At 00:05:43,093, Character said: Jaha...

48
At 00:05:45,763, Character said: Jaha...

49
At 00:05:49,141, Character said: Da har stunden kommet.

50
At 00:05:58,442, Character said: Vær lykkelig, mr Monk.

51
At 00:06:01,653, Character said: Ok, det skal jeg.

52
At 00:06:21,924, Character said: –God morgen.
–God morgen, unge mann.

53
At 00:06:26,053, Character said: –Velkommen. Hvordan føles det?
–Det føles fantastisk.

54
At 00:06:36,271, Character said: Sett dere ned.

55
At 00:06:39,108, Character said: Jeg har noe å fortelle,
jeg har ventet på dette i tolv år.

56
At 00:06:45,197, Character said: Adrian Monk er tilbake.

57
At 00:06:48,534, Character said: Der han hører hjemme.

58
At 00:06:53,497, Character said: "Wolfe skrev at man ikke
kan dra hjem igjen."

59
At 00:06:56,875, Character said: Du trenger ikke å holde tale.

60
At 00:06:59,545, Character said: –Først: Pigghakkemorderen.
–Gullrushmorderen.

61
At 00:07:03,423, Character said: –Nei.
–De brukte pigghakker.

62
At 00:07:06,176, Character said: Glem "Gullrushmorderen".
Vi går videre.

63
At 00:07:10,556, Character said: Dere vet hvor viktig saken er.

64
At 00:07:13,809, Character said: Men vi er heldige,
for vi har et vitne.

65
At 00:07:17,312, Character said: Det femte offerets nabo
har gitt oss et signalement.

66
At 00:07:21,233, Character said: –Send det videre.
–Her er en grovtegning.

67
At 00:07:24,319, Character said: Vi leter etter en kort hvit mann.

68
At 00:07:28,031, Character said: Han er rundt 165 cm høy. Han er...

69
At 00:07:34,163, Character said: Han er rundt 40 år.

70
At 00:07:38,292, Character said: Vi tror at han kjører en...

71
At 00:07:45,048, Character said: Vi tror at han kjører
en stasjonsvogn.

72
At 00:07:50,137, Character said: –Ta et og send bunken videre.
–Vent.

73
At 00:07:54,183, Character said: Folkens, dette er perfeksjon.

74
At 00:07:59,271, Character said: Ok. Bra jobbet.
Send dem videre.

75
At 00:08:04,860, Character said: –Gi meg et.
–Ta det.

76
At 00:08:07,988, Character said: Thompson og Harris, gi tegningen
til alle jernvarehandler i området.

77
At 00:08:15,245, Character said: Vi har fem offer på veggen,
det er fem for mange.

78
At 00:08:22,836, Character said: –Hvor var jeg?
–Fem offer.

79
At 00:08:26,965, Character said: Nå er det sikkert s***s.

80
At 00:08:30,260, Character said: Vi fant det i kjelleren.

81
At 00:08:34,097, Character said: Det gamle skrivebordet mitt!

82
At 00:08:41,939, Character said: –Den er fortsatt der.
–Den har ventet på deg.

83
At 00:08:52,908, Character said: –Hvordan føles det?
–Som å være hjemme igjen.

84
At 00:08:56,411, Character said: Jeg kan begynne med
å lese ofrenes profiler.

85
At 00:09:01,208, Character said: –Så kan jeg dra til åstedet.
–Du er ikke i etterforskningsgruppen.

86
At 00:09:07,047, Character said: Jeg måtte love personalutvalget
å gi deg god tid.

87
At 00:09:13,178, Character said: –Gi meg god tid?
–Du får skrivebordtjeneste i starten.

88
At 00:09:18,767, Character said: –Hvor lenge da?
–Høyst en uke.

89
At 00:09:22,896, Character said: Så flyttes du
over til Weavers avdeling.

90
At 00:09:27,192, Character said: –Skal jeg ikke jobbe med deg?
–Nei.

91
At 00:09:31,029, Character said: Randy og jeg kan ikke holde deg
i hånden lenger. Det er protokollen.

92
At 00:09:36,076, Character said: Selvsagt...

93
At 00:09:38,412, Character said: –Det var vel dette du ville?
–Absolutt.

94
At 00:09:42,416, Character said: Det vil gå bra. Du får tipslinjen,
kanskje du mottar en ledetråd.

95
At 00:09:49,840, Character said: Russell DiMarco
skal hjelpe deg til rette.

96
At 00:09:53,635, Character said: Det er en ære å møte deg.

97
At 00:09:56,763, Character said: Jeg har lest ** sakene dine i årevis,
jeg pleide til og med å spare på dem.

98
At 00:10:05,022, Character said: Kan jeg få beholde det
som et suvenir?

99
At 00:10:10,319, Character said: Jeg skal la dere jobbe i fred.
Jeg drukner i jobb.

100
At 00:10:14,865, Character said: Her har vi skrivbordet.
Hold denne litt.

101
At 00:10:19,369, Character said: –Dette trenger du ikke.
–Hva har du der?

102
At 00:10:23,290, Character said: Datamaskinen din. Fire terabyte
og fiberoptisk grensesnitt.

103
At 00:10:28,128, Character said: Det er for å registrere samtaler.

104
At 00:10:32,215, Character said: Det er bedre enn
å dele ut trafikkbøter.

105
At 00:10:35,844, Character said: Kan jeg ikke skrive det i loggboken?

106
At 00:10:38,930, Character said: Hva er det?

107
At 00:11:31,817, Character said: Tipslinjen, det er Monk.

108
At 00:11:36,238, Character said: Tipslinjen, det er Monk.

109
At 00:11:39,324, Character said: Tipslinjen, det er Monk. Hallo?

110
At 00:11:42,994, Character said: –Er dette politiet?
–Hvor er du?

111
At 00:11:46,998, Character said: Er det noen der?

112
At 00:11:49,668, Character said: –Hallo?
–Hallo?

113
At 00:11:52,170, Character said: Hei. Dette er Monk.
Jeg har på hodetelefoner.

114
At 00:11:56,341, Character said: –Jeg vet hvem pigghakkemorderen er.
–Vennligst vent.

115
At 00:12:08,186, Character said: T–i–p...

116
At 00:12:16,319, Character said: Hvilket kjønn har den mistenkte?

117
At 00:12:19,448, Character said: –Mann. Ikke sett meg på...
–Vennligst vent.

118
At 00:12:26,830, Character said: –Hva heter den mistenkte?
–Brian. Ikke sett meg på vent...

119
At 00:12:33,587, Character said: B...
Jeg har et tips ** morderen.

120
At 00:12:36,840, Character said: –Nei, vi har nettopp tatt ham.
–Hvordan da?

121
At 00:12:42,637, Character said: En vindusvasker gjenkjente ham
og fikk tak i en politimann.

122
At 00:12:48,018, Character said: –Helt plutselig har vi løst saken.
–Helt plutselig.

123
At 00:12:53,064, Character said: Det var jo flott.

124
At 00:12:56,568, Character said: Bra jobbet.

125
At 00:13:01,156, Character said: Det var...

126
At 00:13:13,710, Character said: Den mistenkte heter Richard Mathis.

127
At 00:13:17,422, Character said: Han ble anholdt uten vansker
i sitt hjem på Franklin Place.

128
At 00:13:23,553, Character said: Byens innbyggere kan ta det med ro.
Pigghakkemorderen sitter i varetekt–

129
At 00:13:29,601, Character said: –og er borte fra gatene.

130
At 00:13:32,395, Character said: –Er det ham?
–De fant...

Download Subtitles Monk S08E14 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles