The Matrix 4-Resurrections (2021)-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,380 --> 00:00:08,[suspenseful music playing]

00:00:48,965 --> 00:00:50,[device beeping]

00:00:50,550 --> 00:00:52,[phone line ringing]

00:00:57,265 --> 00:00:58,-[woman] Seq, I'm in.
-[Seq] Captain.

00:00:59,058 --> 00:01:00,[woman] You were right.

00:01:00,393 --> 00:01:01,The skylight
was a window pane.

00:01:01,895 --> 00:01:03,[Seq] I've g***t
serious interference.

00:01:03,480 --> 00:01:04,[woman] Weird.
It's some kind of Modal.

00:01:04,898 --> 00:01:06,[Seq] Looks like old code.

00:01:06,775 --> 00:01:08,[woman] It feels
really familiar.

00:01:08,234 --> 00:01:09,[Seq] Drop a pin.
I'll signal for backup.

00:01:10,069 --> 00:01:11,-[woman] I'm gonna
check it out.
-[Seq] Bugs?

00:01:11,821 --> 00:01:13,If the general finds out
we've been fishing...

00:01:13,114 --> 00:01:14,[Bugs] A quick peek can't hurt.

00:01:14,866 --> 00:01:16,-[static]
-[Seq] Did you hear that?

00:01:16,242 --> 00:01:17,S***t. I think
our signal was traced.

00:01:17,702 --> 00:01:19,Bugs, this feels like a trap.

00:01:19,913 --> 00:01:21,Bugs!

00:01:21,122 --> 00:01:22,[suspenseful music playing]

00:02:00,995 --> 00:02:03,[SWAT officer] Freeze!
Do not move!

00:02:03,581 --> 00:02:04,We will shoot!

00:02:04,624 --> 00:02:07,Very slowly, raise your hands.

00:02:08,002 --> 00:02:09,[suspenseful music playing]

00:02:21,808 --> 00:02:23,[lieutenant] Here we go.

00:02:29,232 --> 00:02:30,Hey, where are you going?

00:02:30,817 --> 00:02:32,You were warned, Lieutenant.

00:02:32,110 --> 00:02:34,I think we can handle
one little girl.

00:02:37,782 --> 00:02:38,You're wasting your time!

00:02:38,992 --> 00:02:41,My men are bringing her
down now.

00:02:41,327 --> 00:02:42,No, Lieutenant,

00:02:43,496 --> 00:02:45,your men are already dead.

00:02:53,631 --> 00:02:54,[gasps slowly]

00:02:56,050 --> 00:02:57,Seq, you with me?

00:02:57,385 --> 00:02:58,This old code keeps crashing.

00:02:58,845 --> 00:03:00,Your projection's breaking up.
Switch to audio.

00:03:00,263 --> 00:03:01,[Seq] Bugs,
this is a direct violation

00:03:01,681 --> 00:03:02,of the general's protocols.

00:03:03,016 --> 00:03:04,I know, I know.

00:03:04,517 --> 00:03:06,But something
is happening here.

00:03:07,020 --> 00:03:08,Something important.

00:03:08,855 --> 00:03:09,[Bugs] Oh, f***k.

00:03:10,023 --> 00:03:11,We know what happens next.

00:03:11,691 --> 00:03:13,She kicks their a***s.

00:03:17,113 --> 00:03:18,[all grunting]

00:03:32,045 --> 00:03:33,[groans]

00:03:35,882 --> 00:03:37,Now she makes a call.

00:03:37,383 --> 00:03:38,[woman] The line was traced.

00:03:38,718 --> 00:03:40,-And then...
-Then she runs for her life.

00:03:41,054 --> 00:03:42,[woman] Are there any agents?

00:03:42,472 --> 00:03:43,We know this story.

00:03:45,433 --> 00:03:47,This is how it all began.

00:03:47,769 --> 00:03:49,God d***n it.

00:03:49,687 --> 00:03:51,This is where he began.

00:03:51,230 --> 00:03:54,You're thinking this Modal
is a loop? Or a treadmill?

00:03:54,567 --> 00:03:58,Some sort of sequencer
evolving a program to do what?

00:03:58,196 --> 00:03:59,I don't know.

00:04:00,531 --> 00:04:02,But I'm going to find out.

00:04:02,241 --> 00:04:03,All right.

00:04:05,203 --> 00:04:06,[dramatic music playing]

00:04:13,711 --> 00:04:14,[grunts]

00:04:14,796 --> 00:04:15,[panting]

00:04:29,018 --> 00:04:30,[woman grunts]

00:04:31,437 --> 00:04:33,[woman groaning]

00:04:33,982 --> 00:04:36,So deja vu and yet it's
obviously all wrong.

00:04:36,442 --> 00:04:38,Why use old code
to mirror something new?

00:04:38,695 --> 00:04:40,I don't know.

00:04:40,405 --> 00:04:41,[all grunting]

00:04:52,208 --> 00:04:53,[panting]

00:04:53,710 --> 00:04:55,If that's supposed
to be Trinity,

00:04:55,128 --> 00:04:56,that's not what happens.

00:04:58,631 --> 00:05:00,Maybe this isn't the story
we think it is.

00:05:00,675 --> 00:05:03,Bugs, you have
to get out of here.

00:05:03,136 --> 00:05:05,-It's gotta be a trap.
-[helicopter whirring]

00:05:06,806 --> 00:05:07,S***t.

00:05:10,184 --> 00:05:11,[ominous music playing]

00:05:12,812 --> 00:05:13,[Bugs grunting]

00:05:18,234 --> 00:05:19,[Bugs growls]

00:05:23,364 --> 00:05:24,[both grunting]

00:05:29,245 --> 00:05:31,[Bugs screaming]

00:05:31,122 --> 00:05:32,[agent screaming]

00:05:32,623 --> 00:05:33,[both grunting]

00:05:45,553 --> 00:05:46,[Bugs] Uh...

00:05:46,971 --> 00:05:48,You all carry on.

00:05:48,848 --> 00:05:49,As you were.

00:05:52,852 --> 00:05:54,I'm just gonna...

00:05:55,313 --> 00:05:57,see myself out.

00:05:57,148 --> 00:05:58,Kill her.

00:05:59,776 --> 00:06:00,[grunts]

00:06:08,242 --> 00:06:09,[yells]

00:06:22,256 --> 00:06:23,[sirens approaching]

00:06:25,051 --> 00:06:26,[brakes screech]

00:06:31,224 --> 00:06:32,[gasps]

00:06:32,308 --> 00:06:34,[exclaims] Oh, Seq!

00:06:35,853 --> 00:06:37,[tires screech]

00:06:41,234 --> 00:06:42,[brakes screech]

00:06:53,079 --> 00:06:54,[panting]

00:06:55,998 --> 00:06:57,[gun cocks]

00:07:27,989 --> 00:07:29,[Bugs straining]

00:07:29,574 --> 00:07:30,[dramatic music builds]

00:07:41,794 --> 00:07:43,-Why did you save me?
-You first.

00:07:43,296 --> 00:07:45,Who are you?
Where did you come from?

00:07:45,131 --> 00:07:46,Okay.

00:07:46,757 --> 00:07:48,My name is Bugs.

00:07:48,593 --> 00:07:50,As in "Bunny."

00:07:50,970 --> 00:07:52,And tech that listens.

00:07:53,764 --> 00:07:55,Do you know this is a Modal?

00:07:56,976 --> 00:07:58,What's a Modal?

00:07:58,186 --> 00:08:00,It's a simulation
used to evolve programs.

00:08:04,275 --> 00:08:06,Do you understand
that you are...

00:08:07,153 --> 00:08:08,digital sentience?

00:08:08,905 --> 00:08:10,I know what I **.

00:08:10,656 --> 00:08:11,Just like I know my job

00:08:11,991 --> 00:08:14,is to hunt down
and destroy synthients.

00:08:14,160 --> 00:08:15,Like you.

00:08:19,582 --> 00:08:21,And yet...

00:08:22,877 --> 00:08:24,Here we are.

00:08:24,295 --> 00:08:25,Here we are.

00:08:27,173 --> 00:08:29,The other agents
don't know about this room?

00:08:31,427 --> 00:08:32,How'd you find it?

00:08:32,678 --> 00:08:35,No one was ever
in the key shop,

00:08:35,264 --> 00:08:36,so I started looking.

00:08:37,642 --> 00:08:39,More you looked,
the more you found.

00:08:40,770 --> 00:08:42,Story of my life.

00:08:49,487 --> 00:08:50,What?

00:08:52,657 --> 00:08:54,I feel like I know this room.

00:09:02,875 --> 00:09:05,Holy s***t.

00:09:07,672 --> 00:09:09,This is his apartment.

00:09:09,215 --> 00:09:10,[gasps]

00:09:10,383 --> 00:09:12,You mean Thomas Anderson's?

00:09:12,551 --> 00:09:14,I searched everywhere.
He doesn't exist.

00:09:14,595 --> 00:09:16,He stopped being Thomas
a long time ago,

00:09:16,931 --> 00:09:19,but maybe you know him
by his real name.

00:09:20,059 --> 00:09:21,Neo.

00:09:22,603 --> 00:09:23,You do.

00:09:24,939 --> 00:09:26,Oh, okay.

00:09:27,191 --> 00:09:28,Uh...

00:09:28,567 --> 00:09:31,I can't believe this,
after all these years.

00:09:31,279 --> 00:09:34,You see, most people
think that Neo is dead.

00:09:36,284 --> 00:09:37,But I know he's not.

00:09:38,661 --> 00:09:40,Because I've seen him.

00:09:42,665 --> 00:09:44,Where?

00:09:44,542 --> 00:09:47,It's not something
I can explain easily, but...

00:09:51,591 --> 00:09:54,But the moment
he looked at me,

00:09:54,802 --> 00:09:56,I felt something...

00:09:59,765 --> 00:10:01,unlock my mind.

00:10:04,020 --> 00:10:05,Okay.

00:10:07,398 --> 00:10:09,Something like that
happened to me.

00:10:14,280 --> 00:10:15,I saw this pattern...

00:10:17,241 --> 00:10:18,and it was everywhere.

00:10:20,286 --> 00:10:22,We can't see it,
but we're all trapped inside

00:10:22,747 --> 00:10:25,these strange,
repeating loops.

00:10:25,374 --> 00:10:28,Somehow I saw it
in the mirror.

00:10:28,711 --> 00:10:31,Just a flicker,
but it was like you said.

00:10:36,969 --> 00:10:39,And suddenly I understood.

00:10:39,430 --> 00:10:41,This is not the real world.

00:10:44,352 --> 00:10:47,[agent] For the first time,
I felt real purpose.

00:10:48,356 --> 00:10:50,I knew who I was

00:10:50,399 --> 00:10:52,and what I had to do....

Download Subtitles The Matrix 4-Resurrections (2021)-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles