The.Good.Shepherd.2006.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,000, Character said: Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)


2
At 00:01:43,020, Character said: Has a decision been reached
on how far this country

3
At 00:01:45,606, Character said: would be willing to go

4
At 00:01:46,773, Character said: in helping an anti-Castro
uprising or invasion in Cuba?

5
At 00:01:51,236, Character said: Well,
first, I want to say that
there will not be,

6
At 00:01:53,864, Character said: under any conditions,

7
At 00:01:56,033, Character said: an intervention in Cuba
by United States armed forces.

8
At 00:01:59,369, Character said: And this government
will do everything
it possibly can,

9
At 00:02:02,539, Character said: and I think it can meet
its responsibilities,

10
At 00:02:05,375, Character said: to make sure that there are
no Americans involved
in any actions inside Cuba.

11
At 00:02:54,633, Character said: Excuse me, sir.
Do you have change
for a dollar?

12
At 00:03:04,893, Character said: Thank you, sir.
You're welcome.

13
At 00:03:40,804, Character said: From our friends
on Wall Street. Miami?

14
At 00:03:44,266, Character said: Right away.

15
At 00:03:58,572, Character said: Cardinal is interested.

16
At 00:04:10,334, Character said: So, the weatherman
says Sunday is a perfect day
for a trip to the beach.

17
At 00:04:15,797, Character said: I hope
you can still dance, Edward.

18
At 00:04:18,467, Character said: Couple of days,
we'll be doing the cha-cha
in EI Comandante's bedroom.

19
At 00:04:22,054, Character said: I'll try to remember
to bring my dancing shoes,
Richard.

20
At 00:04:26,183, Character said: Morning, Ray.
Mr. Hayes.

21
At 00:04:32,606, Character said: Miami, and our op center
off Guatemala.

22
At 00:04:37,361, Character said: Pack a bathing suit,
Mr. Brocco.
We're going for a swim.

23
At 00:04:41,365, Character said: What do you make
of our chances for success?

24
At 00:04:45,369, Character said: If we get the support
that we've been promised,

25
At 00:04:48,622, Character said: I'd say it's fairly certain.

26
At 00:04:51,542, Character said: But if there are any doubts,
I can still put out the fire.

27
At 00:04:53,961, Character said: It's gone beyond that.

28
At 00:04:56,797, Character said: Rocking Chair
is still smiling.

29
At 00:05:01,468, Character said: It's the White House.

30
At 00:05:03,637, Character said: Everybody's waiting
for the good news.
Godspeed.

31
At 00:05:09,810, Character said: When you're back,
come up to the mountains.
We'll go fishing.

32
At 00:05:18,151, Character said: Yes, sir.

33
At 00:05:20,195, Character said: He's been put on notice.

34
At 00:05:24,116, Character said: In Cuba,
sometime before dawn,

35
At 00:05:27,327, Character said: the invading forces'
B-26 bombers give air cover

36
At 00:05:31,165, Character said: to men landing on the beach.

37
At 00:05:35,460, Character said: As the sun rises,
there is a surprise attack
from Castro's air force.

38
At 00:05:39,798, Character said: The B-26es are shot down.

39
At 00:05:43,510, Character said: Without air cover,
the anti-Castro force's ships
are attacked.

40
At 00:05:47,806, Character said: And the men are cut off
from their supplies.
The situation looks dire.

41
At 00:05:53,312, Character said: "Where is the air support?

42
At 00:05:56,148, Character said: "Where the hell is the Navy?

43
At 00:05:58,609, Character said: "Could you throw something
into this vital point
in the battle?

44
At 00:06:06,158, Character said: "Enemy in Red...
Trucks coming from Red Beach

45
At 00:06:09,953, Character said: "are right now
one kilometer from Blue Beach.

46
At 00:06:15,083, Character said: "Two thousand militia
attacking Blue Beach
from east to west.

47
At 00:06:20,339, Character said: "We need close air support
immediately.

48
At 00:06:26,386, Character said: "Well, I ** destroying
all my equipment
and communications.

49
At 00:06:29,848, Character said: "I have nothing
with which to fight.
I ** going to the woods.

50
At 00:06:32,684, Character said: "I cannot wait for you.
I ** going to the woods."

51
At 00:07:13,892, Character said: They knew
where to find us.

52
At 00:07:21,775, Character said: There's a stranger
in our house, sir.

53
At 00:08:10,490, Character said: I love you.

54
At 00:08:13,118, Character said: People who really love
each other don't have secrets.

55
At 00:08:17,080, Character said: You are safe here with me.

56
At 00:08:30,385, Character said: I love you.

57
At 00:08:32,971, Character said: People who really love
each other don't have secrets.

58
At 00:08:36,808, Character said: You are safe here with me.

59
At 00:08:41,021, Character said: You have such a...

60
At 00:08:52,950, Character said: I love you.

61
At 00:08:55,285, Character said: People who really love
each other don't have secrets.

62
At 00:09:02,835, Character said: You are safe here with me.

63
At 00:09:12,553, Character said: The President's saying
he's going to break the CIA
into a thousand pieces.

64
At 00:09:18,392, Character said: Somebody on your desk
gave away the store.

65
At 00:09:22,771, Character said: Told the Soviets
where to find you
at the Bay of Pigs.

66
At 00:09:25,816, Character said: You g***t a big problem,
very close to home.

67
At 00:09:30,279, Character said: There's gonna be
an extensive house-cleaning
on your side of the street.

68
At 00:09:38,620, Character said: F***g cigarettes.

69
At 00:09:41,498, Character said: My ring doesn't even
fit me anymore.

70
At 00:09:48,672, Character said: They didn't get it all.

71
At 00:09:51,008, Character said: I'm sorry.

72
At 00:09:52,885, Character said: Be careful.

73
At 00:09:55,721, Character said: Your name is
on a "must worry" list,
right at the very top.

74
At 00:10:12,154, Character said: You forgot your hat.

75
At 00:10:37,930, Character said: Somebody left
a package on my doorstep
last night.

76
At 00:10:41,183, Character said: Have Tech wash them
right away.

77
At 00:10:51,068, Character said: I've been trying to reach you.

78
At 00:10:53,320, Character said: I haven't been staying
at the Embassy compound.

79
At 00:10:55,155, Character said: I've been doing
some outside work.

80
At 00:10:57,574, Character said: I heard there was a setback.

81
At 00:10:59,743, Character said: Sometimes the best-laid plans
of mice and men...

82
At 00:11:04,748, Character said: Be very careful.

83
At 00:11:06,291, Character said: I'll be fine.
You worry too much.

84
At 00:11:09,419, Character said: Just please be careful.

85
At 00:11:11,088, Character said: Everything's fine.

86
At 00:11:13,715, Character said: Goodbye, Son.

87
At 00:11:15,175, Character said: Goodbye, Father.

88
At 00:12:36,048, Character said: We sail the ocean blue

89
At 00:12:54,107, Character said: I'm called little Buttercup
Dear little Buttercup

90
At 00:12:59,029, Character said: Though I could never tell why

91
At 00:13:03,200, Character said: But still I'm called Buttercup
Poor little Buttercup

92
At 00:13:08,205, Character said: Sweet little Buttercup, I

93
At 00:13:12,376, Character said: I've treacle and toffee
I've tea and I've coffee

94
At 00:13:17,297, Character said: But hark ye, my merry friend,
hast ever thought

95
At 00:13:20,092, Character said: that beneath this gay
and frivolous

96
At 00:13:25,556, Character said: exterior

97
At 00:13:29,059, Character said: there may lurk a

98
At 00:13:31,520, Character said: cankerworm?

99
At 00:13:45,325, Character said: Miss Buttercup.
Skull and Bones.
Accept or reject?

100
At 00:13:50,998, Character said: Accept.

101
At 00:13:54,251, Character said: Not a word to anyone.

102
At 00:13:58,255, Character said: How does it feel
being a woman?
Why do you want to know?

103
At 00:14:03,260, Character said: Gentlemen,

104
At 00:14:05,137, Character said: I will remind you,
you have all taken
an oath of secrecy.

105
At 00:14:10,434, Character said: You have been chosen
to become members of
America's most secret society.

106
At 00:14:16,690, Character said: For over 100 years,

107
At 00:14:19,484, Character said: Skull and Bones members
have included a President,

108
At 00:14:22,863, Character said: Vice Presidents,
Supreme Court justices,

109
At 00:14:26,700, Character said: congressmen and senators,
captains of science
and industry.

110
At 00:14:31,371, Character said: The very best of America.

111
At 00:15:00,192, Character said: I don't think
this is for me.
You can't take it
personally.

112
At 00:15:03,111, Character said: Getting pissed on is personal,
Mr. Russell.
I take it very personally.

113
At 00:15:07,866, Character said: Edward, we're all
in this together.

114
At 00:15:11,829, Character said: Come back inside.

115
At 00:15:14,873, Character said: We're brothers for life.

116
At 00:15:22,881, Character said: Tell us, Mr. Wilson, brother
to brother, something you've
never told anyone before.

117
At 00:15:28,720, Character said: Your most guarded secret.

118
At 00:15:31,390, Character said: Something you will need
to trust us with.

119
At 00:15:38,438, Character said: It was
the Fourth of July, 1925.

120
At 00:15:42,693, Character said: I was six.

121
At 00:15:47,531, Character said: I was playing tag
with a friend of mine.

122
At 00:15:50,534, Character said: Edward, careful.

123
At 00:15:52,369, Character said: And I tried to get away from
him, so I ran up the stairs
into my parents' room

124
At 00:15:57,708, Character said: and I hid in the closet.

125
At 00:16:02,629, Character said: I looked at my...

Download Subtitles The Good Shepherd 2006 1080p BrRip x264 BOKUTOX YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles