Henrys Crime 2010 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,718, Character said: (CAR HORN)

2
At 00:01:21,665, Character said: # Answer me

3
At 00:01:23,667, Character said: # Sweet Jesus,
don't you hear me calling you?

4
At 00:01:28,880, Character said: # I need you, Lord

5
At 00:01:32,384, Character said: # Answer me

6
At 00:01:34,261, Character said: # Sweet Jesus,
don't you hear me calling you?

7
At 00:01:39,057, Character said: # I need you, Lord

8
At 00:01:43,437, Character said: # Lord, I've run out of words to sing

9
At 00:01:48,900, Character said: # All I can do right now is moan

10
At 00:01:54,156, Character said: # I may not pray,
like all of a sudden

11
At 00:01:58,619, Character said: # But let me know
my prayer's being heard

12
At 00:02:03,999, Character said: # Answer me

13
At 00:02:05,959, Character said: # Sweet Jesus,
don't you hear me calling you?

14
At 00:02:10,881, Character said: # I need you, Lord

15
At 00:02:13,467, Character said: # Lord, Lord, answer me

16
At 00:02:16,303, Character said: # Sweet Jesus,
don't you hear me calling you?

17
At 00:02:21,099, Character said: # I need you, Lord

18
At 00:02:25,520, Character said: # Lord, I've held on a long time

19
At 00:02:30,692, Character said: # And all my action depends upon you

20
At 00:02:36,156, Character said: # I've been patient
and highly understanding

21
At 00:02:40,243, Character said: # Now I don't know
what there is left to do

22
At 00:02:45,999, Character said: # Answer me

23
At 00:02:47,918, Character said: # Sweet Jesus,
don't you hear me calling you?

24
At 00:02:52,798, Character said: # I need you, Lord

25
At 00:02:56,259, Character said: # Answer me

26
At 00:02:58,261, Character said: # Sweet Jesus,
don't you hear me calling you?

27
At 00:03:03,141, Character said: # I need you, Lord

28
At 00:03:06,520, Character said: # Answer me
- # Answer me, Lord

29
At 00:03:09,356, Character said: # Answer me
- # Answer me, Lord

30
At 00:03:11,775, Character said: # Answer me

31
At 00:03:14,569, Character said: # Answer me

32
At 00:03:17,155, Character said: # Answer me

33
At 00:03:19,825, Character said: # Answer me

34
At 00:03:22,327, Character said: # Answer me #

35
At 00:03:37,843, Character said: - Wow.
- Sit down.

36
At 00:03:43,056, Character said: Thanks.

37
At 00:03:49,938, Character said: How was your night?

38
At 00:03:52,315, Character said: Good. How was yours?

39
At 00:03:54,609, Character said: Good.

40
At 00:03:58,822, Character said: This is great.

41
At 00:04:03,493, Character said: Your shift's at 8.30?

42
At 00:04:06,371, Character said: - You're not eating?
- I already did.

43
At 00:04:12,085, Character said: You OK?

44
At 00:04:16,798, Character said: Are you going to go with me
to Cindy and Bill's this weekend?

45
At 00:04:20,427, Character said: Sure. What time?

46
At 00:04:22,888, Character said: For the baby shower?

47
At 00:04:24,973, Character said: Right.

48
At 00:04:30,604, Character said: - I don't want to go.
- (COUGHS)

49
At 00:04:34,441, Character said: You don't?

50
At 00:04:36,109, Character said: I want Cindy and Bill to come here.

51
At 00:04:39,780, Character said: Cindy and Bill are welcome here
whenever they want.

52
At 00:04:43,033, Character said: Henry.

53
At 00:04:46,244, Character said: Don't you think it's time?

54
At 00:04:50,665, Character said: You're talking about kids.

55
At 00:04:52,918, Character said: Of course I **.

56
At 00:04:56,421, Character said: - OK.
- "OK", you want kids?

57
At 00:04:58,799, Character said: I love kids.

58
At 00:05:00,842, Character said: Henry, do you still love me?

59
At 00:05:06,848, Character said: Of course I do.

60
At 00:05:09,392, Character said: Cos I know that you used to.

61
At 00:05:16,691, Character said: - What happened?
- (KNOCKING AT DOOR)

62
At 00:05:31,957, Character said: Henry Torne.

63
At 00:05:34,251, Character said: Eddie Vibes.

64
At 00:05:36,294, Character said: So how you been?

65
At 00:05:37,838, Character said: - I'm OK. What's going on?
- (GROANING)

66
At 00:05:40,090, Character said: Ah, we g***t a man down here.

67
At 00:05:44,219, Character said: I was wondering
if we could come in for a second.

68
At 00:05:46,680, Character said: Joe! Joe. Come on.

69
At 00:05:56,064, Character said: - (GAGGING)
- Oh, oh, oh.

70
At 00:05:58,567, Character said: - (GASPS) You feel really hot.
- I'm sorry.

71
At 00:06:00,777, Character said: Come with me.
Just get right to the back.

72
At 00:06:02,988, Character said: - Straight back to the kitchen.
- I'm sorry.

73
At 00:06:05,490, Character said: - Goddamn sausages at Pinwheels.
- Yeah?

74
At 00:06:10,078, Character said: So, er...
we're in a bit of a bind here, Henry.

75
At 00:06:13,874, Character said: We g***t a big play-off game
in the next half-hour

76
At 00:06:16,668, Character said: and buddy boy there's
our first baseman.

77
At 00:06:18,795, Character said: But as you can see,
he's not exactly game-ready.

78
At 00:06:22,591, Character said: So what do you say?

79
At 00:06:25,051, Character said: (GRO/xNING>

80
At 00:06:26,678, Character said: Feel like playing a little ball?

81
At 00:06:29,472, Character said: It's November.

82
At 00:06:31,099, Character said: Yeah. They keep the field
in pretty good shape.

83
At 00:06:34,269, Character said: - on.
- (RECHTING)

84
At 00:06:35,896, Character said: Oh, God. OK. OK.

85
At 00:06:38,648, Character said: (RECHTING)

86
At 00:06:40,734, Character said: So what do you say?

87
At 00:06:42,944, Character said: (CROUCHING)

88
At 00:06:45,113, Character said: Henry?

89
At 00:06:49,326, Character said: (SIGHS)

90
At 00:07:04,299, Character said: So where's this game?

91
At 00:07:06,051, Character said: Near Kaisertown,
about er... 15 minutes away.

92
At 00:07:11,264, Character said: Appreciate you driving, Torne.

93
At 00:07:13,558, Character said: Sure.

94
At 00:07:15,185, Character said: Just pull over here.

95
At 00:07:18,146, Character said: Stop and get some beer money
at the ATM.

96
At 00:07:26,237, Character said: Good.

97
At 00:07:31,743, Character said: So, er... hang tight.
We'll be right back.

98
At 00:07:35,580, Character said: Keep the engine running, OK?

99
At 00:08:08,738, Character said: - Le petit cafe, Frank.
- Merci, merci.

100
At 00:08:14,577, Character said: - A bient�t, Pierre.
- A demain, Frank.

101
At 00:08:21,084, Character said: (ALARM)

102
At 00:08:31,678, Character said: Hey, you! Freeze!

103
At 00:08:35,974, Character said: Freeze!

104
At 00:08:45,150, Character said: We know this wasn't your deal, Torne.

105
At 00:08:47,652, Character said: These people aren't your friends.
Why stick up for 'em?

106
At 00:08:51,656, Character said: You g***t a wife, you g***t a job.
Don't you care?

107
At 00:08:58,121, Character said: You're looking
at three to seven, Henry.

108
At 00:09:02,292, Character said: All you gotta do is say something.

109
At 00:09:12,218, Character said: The court sentences Henry Torne
to three years in prison

110
At 00:09:15,513, Character said: for the crime of
Felony First-Degree Armed Robbery.

111
At 00:09:40,538, Character said: Hey. Excuse me.

112
At 00:09:42,373, Character said: (FLUSHING)

113
At 00:09:44,918, Character said: I'm Max.

114
At 00:09:46,461, Character said: - Henry.
- Henry, good.

115
At 00:09:49,547, Character said: Um... what are you in for?

116
At 00:09:52,383, Character said: - What?
- What are you in for?

117
At 00:09:55,470, Character said: Bank robbery.

118
At 00:09:57,055, Character said: Nice. Clean, simple. I like it.

119
At 00:10:00,100, Character said: - I didn't do it.
- No, of course not.

120
At 00:10:03,144, Character said: Mistaken identity.

121
At 00:10:04,729, Character said: What are you in for?

122
At 00:10:06,481, Character said: Life.

123
At 00:10:09,984, Character said: Just...

124
At 00:10:17,158, Character said: Put it anywhere. It doesn't matter.

125
At 00:10:19,577, Character said: It's not like you g***t much choice.

126
At 00:10:29,462, Character said: (ALARM)

127
At 00:10:31,881, Character said: Come on, hurry up, it's breakfast.

128
At 00:10:34,092, Character said: Come on.
Monday is wholewheat bun day.

129
At 00:10:45,228, Character said: What are you thinking?

130
At 00:10:47,272, Character said: - Nothing.
- You can't be thinking nothing.

131
At 00:10:50,608, Character said: Let me guess. You're thinking,
"How in hell did I get here?"

132
At 00:10:56,281, Character said: How do you think we all g***t here?

133
At 00:10:58,158, Character said: I don't know.

134
At 00:10:59,742, Character said: We committed crimes, Henry.

135
At 00:11:01,786, Character said: But we committed to the wrong thing.

136
At 00:11:04,664, Character said: See, that was a mistake.
We never fulfilled our potential.

137
At 00:11:08,585, Character said: See this guy here in the middle?

138
At 00:11:11,296, Character said: Don't stare at him.

139
At 00:11:13,840, Character said: Name's Hector.
He wanted to be a doctor.

140
At 00:11:16,676, Character said: Thanks.
And he could have been a good one.

141
At 00:11:19,095, Character said: Well, good or bad, I don't know.

142
At 00:11:21,055, Character said: But he chose not to fulfill
his potential. Now look at him.

143
At 00:11:27,228, Character said: So I'm talking about bad choices.

144
At 00:11:29,022, Character said: I recommend these potatoes.
They're really terrific.

145
At 00:11:32,150, Character said: Give him a little extra,
please, Charlie. Thank you.

146
At 00:11:35,653, Character said: See, the real crime
is not committing to your dream.

147
At 00:11:41,034, Character said: What is yours, anyway?

148
At 00:11:43,620, Character said: - My what?
- Your dream.

149
At 00:11:47,248, Character said: Not sure I ever had one....

Download Subtitles Henrys Crime 2010 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles