Henrys Crime 2010 Movie Subtitles

Download Henrys Crime 2010 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:51,718 --> 00:00:53,186 (CAR HORN) 2 00:01:21,665 --> 00:01:23,508 # Answer me 3 00:01:23,667 --> 00:01:28,719 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 4 00:01:28,880 --> 00:01:30,678 # I need you, Lord 5 00:01:32,384 --> 00:01:34,102 # Answer me 6 00:01:34,261 --> 00:01:38,892 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 7 00:01:39,057 --> 00:01:41,480 # I need you, Lord 8 00:01:43,437 --> 00:01:47,283 # Lord, I've run out of words to sing 9 00:01:48,900 --> 00:01:51,949 # All I can do right now is moan 10 00:01:54,156 --> 00:01:58,457 # I may not pray, like all of a sudden 11 00:01:58,619 --> 00:02:03,841 # But let me know my prayer's being heard 12 00:02:03,999 --> 00:02:05,797 # Answer me 13 00:02:05,959 --> 00:02:10,180 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 14 00:02:10,881 --> 00:02:13,304 # I need you, Lord 15 00:02:13,467 --> 00:02:15,686 # Lord, Lord, answer me 16 00:02:16,303 --> 00:02:20,934 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 17 00:02:21,099 --> 00:02:23,397 # I need you, Lord 18 00:02:25,520 --> 00:02:30,526 # Lord, I've held on a long time 19 00:02:30,692 --> 00:02:33,866 # And all my action depends upon you 20 00:02:36,156 --> 00:02:40,081 # I've been patient and highly understanding 21 00:02:40,243 --> 00:02:45,124 # Now I don't know what there is left to do 22 00:02:45,999 --> 00:02:47,751 # Answer me 23 00:02:47,918 --> 00:02:52,219 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 24 00:02:52,798 --> 00:02:54,766 # I need you, Lord 25 00:02:56,259 --> 00:02:58,102 # Answer me 26 00:02:58,261 --> 00:03:02,983 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 27 00:03:03,141 --> 00:03:05,439 # I need you, Lord 28 00:03:06,520 --> 00:03:09,194 # Answer me - # Answer me, Lord 29 00:03:09,356 --> 00:03:11,609 # Answer me - # Answer me, Lord 30 00:03:11,775 --> 00:03:13,243 # Answer me 31 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 # Answer me 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,748 # Answer me 33 00:03:19,825 --> 00:03:21,202 # Answer me 34 00:03:22,327 --> 00:03:24,671 # Answer me # 35 00:03:37,843 --> 00:03:39,766 - Wow. - Sit down. 36 00:03:43,056 --> 00:03:44,524 Thanks. 37 00:03:49,938 --> 00:03:52,157 How was your night? 38 00:03:52,315 --> 00:03:54,443 Good. How was yours? 39 00:03:54,609 --> 00:03:56,703 Good. 40 00:03:58,822 --> 00:04:00,699 This is great. 41 00:04:03,493 --> 00:04:05,211 Your shift's at 8.30? 42 00:04:06,371 --> 00:04:08,999 - You're not eating? - I already did. 43 00:04:12,085 --> 00:04:13,712 You OK? 44 00:04:16,798 --> 00:04:20,268 Are you going to go with me to Cindy and Bill's this weekend? 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,725 Sure. What time? 46 00:04:22,888 --> 00:04:24,811 For the baby shower? 47 00:04:24,973 --> 00:04:26,691 Right. 48 00:04:30,604 --> 00:04:34,279 - I don't want to go. - (COUGHS) 49 00:04:34,441 --> 00:04:35,943 You don't? 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,077 I want Cindy and Bill to come here. 51 00:04:39,780 --> 00:04:42,875 Cindy and Bill are welcome here whenever they want. 52 00:04:43,033 --> 00:04:44,501 Henry. 53 00:04:46,244 --> 00:04:48,292 Don't you think it's time? 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,759 You're talking about kids. 55 00:04:52,918 --> 00:04:54,841 Of course I **. 56 00:04:56,421 --> 00:04:58,640 - OK. - "OK", you want kids? 57 00:04:58,799 --> 00:05:00,676 I love kids. 58 00:05:00,842 --> 00:05:04,813 Henry, do you still love me? 59 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 Of course I do. 60 00:05:09,392 --> 00:05:11,394 Cos I know that you used to. 61 00:05:16,691 --> 00:05:19,035 - What happened? - (KNOCKING AT DOOR) 62 00:05:31,957 --> 00:05:34,085 Henry Torne. 63 00:05:34,251 --> 00:05:36,128 Eddie Vibes. 64 00:05:36,294 --> 00:05:37,671 So how you been? 65 00:05:37,838 --> 00:05:39,932 - I'm OK. What's going on? - (GROANING) 66 00:05:40,090 --> 00:05:42,718 Ah, we g***t a man down here. 67 00:05:44,219 --> 00:05:46,517 I was wondering if we could come in for a second. 68 00:05:46,680 --> 00:05:50,025 Joe! Joe. Come on. 69 00:05:56,064 --> 00:05:57,737 - (GAGGING) - Oh, oh, oh. 70 00:05:58,567 --> 00:06:00,615 - (GASPS) You feel really hot. - I'm sorry. 71 00:06:00,777 --> 00:06:02,825 Come with me. Just get right to the back. 72 00:06:02,988 --> 00:06:05,332 - Straight back to the kitchen. - I'm sorry. 73 00:06:05,490 --> 00:06:08,960 - Goddamn sausages at Pinwheels. - Yeah? 74 00:06:10,078 --> 00:06:13,207 So, er... we're in a bit of a bind here, Henry. 75 00:06:13,874 --> 00:06:16,502 We g***t a big play-off game in the next half-hour 76 00:06:16,668 --> 00:06:18,636 and buddy boy there's our first baseman. 77 00:06:18,795 --> 00:06:21,719 But as you can see, he's not exactly game-ready. 78 00:06:22,591 --> 00:06:24,889 So what do you say? 79 00:06:25,051 --> 00:06:26,519 (GRO/xNING> 80 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 Feel like playing a little ball? 81 00:06:29,472 --> 00:06:30,940 It's November. 82 00:06:31,099 --> 00:06:33,522 Yeah. They keep the field in pretty good shape. 83 00:06:34,269 --> 00:06:35,737 - on. - (RECHTING) 84 00:06:35,896 --> 00:06:38,490 Oh, God. OK. OK. 85 00:06:38,648 --> 00:06:40,571 (RECHTING) 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,782 So what do you say? 87 00:06:42,944 --> 00:06:44,946 (CROUCHING) 88 00:06:45,113 --> 00:06:46,535 Henry? 89 00:06:49,326 --> 00:06:51,044 (SIGHS) 90 00:07:04,299 --> 00:07:05,892 So where's this game? 91 00:07:06,051 --> 00:07:09,646 Near Kaisertown, about er... 15 minutes away. 92 00:07:11,264 --> 00:07:13,392 Appreciate you driving, Torne. 93 00:07:13,558 --> 00:07:15,026 Sure. 94 00:07:15,185 --> 00:07:16,903 Just pull over here. 95 00:07:18,146 --> 00:07:20,240 Stop and get some beer money at the ATM. 96 00:07:26,237 --> 00:07:27,659 Good. 97 00:07:31,743 --> 00:07:34,292 So, er... hang tight. We'll be right back. 98 00:07:35,580 --> 00:07:37,958 Keep the engine running, OK? 99 00:08:08,738 --> 00:08:12,117 - Le petit cafe, Frank. - Merci, merci. 100 00:08:14,577 --> 00:08:17,831 - A bient�t, Pierre. - A demain, Frank. 101 00:08:21,084 --> 00:08:22,961 (ALARM) 102 00:08:31,678 --> 00:08:34,227 Hey, you! Freeze! 103 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Freeze! 104 00:08:45,150 --> 00:08:47,494 We know this wasn't your deal, Torne. 105 00:08:47,652 --> 00:08:50,576 These people aren't your friends. Why stick up for 'em? 106 00:08:51,656 --> 00:08:54,455 You g***t a wife, you g***t a job. Don't you care? 107 00:08:58,121 --> 00:09:00,544 You're looking at three to seven, Henry. 108 00:09:02,292 --> 00:09:04,761 All you gotta do is say something. 109 00:09:12,218 --> 00:09:15,347 The court sentences Henry Torne to three years in prison 110 00:09:15,513 --> 00:09:19,689 for the crime of Felony First-Degree Armed Robbery. 111 00:09:40,538 --> 00:09:42,211 Hey. Excuse me. 112 00:09:42,373 --> 00:09:44,751 (FLUSHING) 113 00:09:44,918 --> 00:09:46,295 I'm Max. 114 00:09:46,461 --> 00:09:48,384 - Henry. - Henry, good. 115 00:09:49,547 --> 00:09:52,221 Um... what are you in for? 116 00:09:52,383 --> 00:09:55,307 - What? - What are you in for? 117 00:09:55,470 --> 00:09:56,892 Bank robbery. 118 00:09:57,055 --> 00:09:59,934 Nice. Clean, simple. I like it. 119 00:10:00,100 --> 00:10:02,979 - I didn't do it. - No, of course not. 120 00:10:03,144 --> 00:10:04,566 Mistaken identity. 121 00:10:04,729 --> 00:10:06,322 What are you in for? 122 00:10:06,481 --> 00:10:08,154 Life. 123 00:10:09,984 --> 00:10:11,657 Just... 124 00:10:17,158 --> 00:10:19,411 Put it anywhere. It doesn't matter. 125 00:10:19,577 --> 00:10:21,921 It's not like you g***t much choice. 126 00:10:29,462 --> 00:10:31,055 (ALARM) 127 00:10:31,881 --> 00:10:33,929 Come on, hurry up, it's breakfast. 128 00:10:34,092 --> 00:10:37,392 Come on. Monday is wholewheat bun day. 129 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 What are you thinking? 130 00:10:47,272 --> 00:10:50,446 - Nothing. - You can't be thinking nothing. 131 00:10:50,608 --> 00:10:56,115 Let me guess. You're thinking, "How in hell did I get here?" 132 00:10:56,281 --> 00:10:57,999 How do you think we all g***t here? 133 00:10:58,158 --> 00:10:59,580 I don't know. 134 00:10:59,742 --> 00:11:01,619 We committed crimes, Henry. 135 00:11:01,786 --> 00:11:04,505 But we committed to the wrong thing. 136 00:11:04,664 --> 00:11:08,419 See, that was a mistake. We never fulfilled our potential. 137 00:11:08,585 --> 00:11:10,428 See this guy here in the middle? 138 00:11:11,296 --> 00:11:13,674 Don't stare at him. 139 00:11:13,840 --> 00:11:16,514 Name's Hector. He wanted to be a doctor. 140 00:11:16,676 --> 00:11:18,929 Thanks. And he could have been a good one. 141 00:11:19,095 --> 00:11:20,893 Well, good or bad, I don't know. 142 00:11:21,055 --> 00:11:25,185 But he chose not to fulfill his potential. Now look at him. 143 00:11:27,228 --> 00:11:28,855 So I'm talking about bad choices. 144 00:11:29,022 --> 00:11:31,992 I recommend these potatoes. They're really terrific. 145 00:11:32,150 --> 00:11:35,495 Give him a little extra, please, Charlie. Thank you. 146 00:11:35,653 --> 00:11:40,875 See, the real crime is not committing to your dream. 147 00:11:41,034 --> 00:11:43,457 What is yours, anyway? 148 00:11:43,620 --> 00:11:45,793 - My what? - Your dream. 149 00:11:47,248 --> 00:11:49,342 Not sure I ever had one....
Music ♫