[SubtitleTools.com] JUQ-032 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,040, Character said: Bienvenidos,
buenas tardes.

2
At 00:00:19,250, Character said: Yo los atenderé.

3
At 00:00:22,510, Character said: Me alegra que esté soleado.

4
At 00:00:26,350, Character said: - Después de la lluvia.
- Es cierto.

5
At 00:00:29,730, Character said: - Ya se decidieron?
- Un batido de banana.

6
At 00:00:32,030, Character said: Batido de banana.

7
At 00:00:33,120, Character said: - Ok.
- Y los crepes del menú.

8
At 00:00:35,450, Character said: Ok, los traeré, esperen por favor.

9
At 00:00:38,720, Character said: - Jefe, batido de banana y crepes del menú.
- Entendido.

10
At 00:00:56,780, Character said: Oh amigo, bienvenido.

11
At 00:00:59,780, Character said: Muchas gracias.

12
At 00:01:02,320, Character said: Te dije que me averguenzas
cuando vienes y estoy trabajando.

13
At 00:01:06,960, Character said: Oye Asami,
él es un cliente.

14
At 00:01:12,860, Character said: Qué sucede amigo?
viniste a saludarla?

15
At 00:01:17,520, Character said: Así es.

16
At 00:01:19,350, Character said: - No olvide el pedido.
- No.

17
At 00:01:30,690, Character said: - Un vaso de agua.
- Gracias.

18
At 00:01:34,790, Character said: - Asami.
- Sí.

19
At 00:01:41,710, Character said: Mi esposa trabaja en esta tienda,

20
At 00:01:44,860, Character said: Hace ya un mes.

21
At 00:01:46,840, Character said: La cosa es,

22
At 00:01:48,960, Character said: Que llevamos casi medio año sin s***o.

23
At 00:01:50,950, Character said: ''Cuernos en Escalada.
La Trabajadora a Tiempo Parcial''

24
At 00:02:21,140, Character said: Estás bien?

25
At 00:02:26,800, Character said: Tienes un problema, cierto?

26
At 00:02:29,400, Character said: Bueno, es mi culpa y no sé expresarlo.

27
At 00:02:34,950, Character said: Es algo serio?

28
At 00:02:37,850, Character said: Su cuñada quedó embarazada,

29
At 00:02:40,530, Character said: Y su esposa quiere un bebé también.

30
At 00:02:42,810, Character said: Y por qué no?

31
At 00:02:44,860, Character said: La verdad hoy es su día de ovulación,

32
At 00:02:47,730, Character said: Pero para eso hay que tener s***o,
y ellos no lo tienen.

33
At 00:02:50,910, Character said: Espera, no lo cuentes aquí.

34
At 00:02:54,810, Character said: Diciéndolo reconoce el problema
y encuentra solución.

35
At 00:02:59,200, Character said: Cierto,
muy cierto.

36
At 00:03:01,800, Character said: Ella vive diciendo que quiere un bebé.

37
At 00:03:06,320, Character said: A mí,

38
At 00:03:08,250, Character said: Me gustaría,

39
At 00:03:09,690, Character said: Pensarlo más y g***r de nuestro tiempo.

40
At 00:03:14,650, Character said: Y no paralizarme cuando ella me lo pide.

41
At 00:03:18,340, Character said: - Mi esposa se embarazó a los 29.
- A los 29?

42
At 00:03:22,550, Character said: La cosa es,

43
At 00:03:24,020, Character said: Mientras pueda,
haré todo lo que quiera.

44
At 00:03:28,070, Character said: Ya veo.

45
At 00:03:30,150, Character said: Yo no quiero trabajar más.

46
At 00:03:36,000, Character said: Qué?

47
At 00:03:37,500, Character said: - Hablando de mujeres.
- Y esto?

48
At 00:03:39,780, Character said: - Qué haces?
- Tranquilo.

49
At 00:03:42,100, Character said: Ella le dirá algo si él bebe?

50
At 00:03:45,490, Character said: Es muy correcto, y nunca bebe.

51
At 00:03:48,180, Character said: Ya veo.

52
At 00:03:49,680, Character said: Por esto,

53
At 00:03:51,030, Character said: - Salud.
- Salud.

54
At 00:03:57,370, Character said: - Qué le dirá ella?
- Que cruel.

55
At 00:03:59,880, Character said: Cierto.

56
At 00:04:26,760, Character said: Estás despierta?

57
At 00:04:29,090, Character said: Perdona, me atrasé.

58
At 00:04:32,930, Character said: Hiciste una promesa.

59
At 00:04:34,470, Character said: Recuerdas?

60
At 00:04:37,600, Character said: Sí.

61
At 00:04:39,090, Character said: Perdona.

62
At 00:04:41,160, Character said: Pero,

63
At 00:04:42,450, Character said: No pude negarme.

64
At 00:04:45,040, Character said: Aún podemos?

65
At 00:04:53,660, Character said: No.

66
At 00:04:54,740, Character said: Lo siento.

67
At 00:04:55,600, Character said: No funcionará.

68
At 00:04:59,270, Character said: El próximo mes.

69
At 00:05:00,570, Character said: Demos lo mejor.

70
At 00:05:02,980, Character said: Sí.

71
At 00:05:11,240, Character said: Alcohol,

72
At 00:05:12,690, Character said: Bebiste?

73
At 00:05:31,780, Character said: Perdona.

74
At 00:05:33,810, Character said: Esta tienda tiene un excelente café
y tarta de queso.

75
At 00:05:37,050, Character said: Es un buen lugar.

76
At 00:05:38,580, Character said: Ya lo sé.

77
At 00:05:41,230, Character said: Por favor.

78
At 00:05:43,210, Character said: La traes aquí en una cita?

79
At 00:05:46,670, Character said: Usted no sabe,
ella me dio el sí en este lugar.

80
At 00:05:50,790, Character said: Que bien, me encanta ver enamorados.

81
At 00:05:54,380, Character said: Es un buen lugar también.

82
At 00:05:57,000, Character said: Gracias, pero estamos sin personal.

83
At 00:06:00,360, Character said: Por la noche necesitaré ayuda.

84
At 00:06:02,950, Character said: Tenemos el mejor café y tarta.

85
At 00:06:05,320, Character said: Ok.

86
At 00:06:11,820, Character said: Bueno,

87
At 00:06:13,660, Character said: No quieres niños aún?

88
At 00:06:17,970, Character said: No, está bien.

89
At 00:06:19,560, Character said: Quiero que disfrutemos nuestro tiempo así.

90
At 00:06:23,850, Character said: Pero.

91
At 00:06:25,020, Character said: Yuichi, sería bueno
que tuviésemos al menos 2 hijos.

92
At 00:06:28,810, Character said: Espero que pienses lo mismo.

93
At 00:06:32,670, Character said: Y si no quieres,
no digas nada.

94
At 00:06:36,830, Character said: Ya veo.

95
At 00:06:38,800, Character said: Lo hablaremos en casa.

96
At 00:06:42,000, Character said: Me pregunto si es por qué trabajo
no los tenemos.

97
At 00:06:45,860, Character said: Puedo dejar de trabajar.

98
At 00:06:49,070, Character said: Renuncié a la oficina
porque pensé que tendríamos niños.

99
At 00:06:53,250, Character said: Pero pareces más preocupado por tu trabajo.

100
At 00:06:56,040, Character said: Y yo me siento muy sola.

101
At 00:07:03,190, Character said: Trabaja desde casa si quieres.

102
At 00:07:06,060, Character said: Espera.

103
At 00:07:06,930, Character said: No te involucres.

104
At 00:07:08,900, Character said: Perdón, no fue una imposición,
sólo quise contribuir.

105
At 00:07:27,700, Character said: Bienvenidos, por favor.

106
At 00:07:31,860, Character said: - Espera.
- Hola.

107
At 00:07:34,120, Character said: - No te reconocí, perdón.
- Sí, tampoco yo.

108
At 00:07:37,360, Character said: Tanto tiempo.

109
At 00:07:39,110, Character said: - Trabajas aquí?
- Sí.

110
At 00:07:41,370, Character said: - Ya veo.
- Trabajo aquí.

111
At 00:07:43,820, Character said: - Estaba despistado en el móvil.
- Lo noté.

112
At 00:07:46,710, Character said: Asami, harás que los clientes se vayan.

113
At 00:07:51,210, Character said: Nos conocemos.

114
At 00:07:52,640, Character said: Y así tan casual?

115
At 00:07:54,750, Character said: Qué dices?

116
At 00:07:56,460, Character said: - Quiero ordenar, por favor.
- Ok.

117
At 00:07:58,160, Character said: Ya regreso.

118
At 00:08:01,260, Character said: - Me gustaría pedir para dos.
- Ok.

119
At 00:08:04,150, Character said: Menú de niños?

120
At 00:08:05,940, Character said: No estoy segura, déjeme ver.

121
At 00:08:08,620, Character said: - Por favor.
- Sí.

122
At 00:08:09,770, Character said: Jefe, el cliente pregunta
por menú para niños.

123
At 00:08:16,050, Character said: Justo hoy,

124
At 00:08:18,230, Character said: Tenemos pasteles brasileños sin azúcar.

125
At 00:08:21,930, Character said: - Queremos eso.
- Ok.

126
At 00:08:52,180, Character said: Ya volví.

127
At 00:08:55,700, Character said: Por qué tan tarde?

128
At 00:08:57,780, Character said: Perdón.

129
At 00:08:59,100, Character said: No pude negar quedarme.

130
At 00:09:01,890, Character said: Pensé que llegarías antes.

131
At 00:09:04,580, Character said: No prometiste que llegarías a las 07 pm?

132
At 00:09:09,650, Character said: Esposo no recuerdas
que también me hiciste lo mismo.

133
At 00:09:14,390, Character said: Tampoco pude negarme a mi trabajo.

134
At 00:09:17,240, Character said: Esa vez, tampoco cumpliste tu promesa.

135
At 00:09:57,360, Character said: Ya llegamos tan lejos,

136
At 00:09:58,890, Character said: Y me tratas tan fría.

137
At 00:10:02,220, Character said: No querías diversión, no?

138
At 00:10:07,120, Character said: No estás follando con tu esposo, cierto?

139
At 00:10:13,590, Character said: Señora.

140
At 00:10:17,360, Character said: Por qué dejan esto?

141
At 00:10:20,720, Character said: No tiene lógica,
si nadie se los come.

142
At 00:10:25,000, Character said: Bueno..

143
At 00:10:27,490, Character said: La otra noche tu marido,

144
At 00:10:29,860, Character said: Dijo que no follaban hace mucho.

145
At 00:10:33,510, Character said: Oíste mal.

146
At 00:10:35,610, Character said: De todas formas..

147
At 00:10:38,180, Character said: No seré un perezoso en la cama.

148
At 00:10:41,020, Character said: Dijiste que harías cualquier cosa
para compensar.

149
At 00:10:44,910, Character said: Será realmente sólo por esta vez?

150
At 00:10:48,870, Character said: Promesa, una sóla vez.

151
At 00:10:51,580, Character said: Ahora déjame tocar tu cuerpo.

152
At 00:11:00,860, Character said: Tienes lindas t***s.

153
At 00:11:03,520, Character said: Detente por favor.

154
At 00:11:05,250, Character said: Tan suaves.

155
At 00:11:07,050, Character said: Y si las veo?

156
At 00:11:19,120, Character said: Vamos.

157

Download Subtitles [SubtitleTools com] JUQ-032 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages