jul-177 ko Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,067, Character said: 고향 집에 돌아온 3일 동안
동경하던 친구의 엄마와 시간을 잊고 사랑한 기록

2
At 00:00:17,162, Character said: 마돈나 제작

3
At 00:00:23,923, Character said: 여보세요. 엄마

4
At 00:00:26,058, Character said: 응. 도착했어요

5
At 00:00:28,661, Character said: 지금 역 앞 공원이에요.

6
At 00:00:31,864, Character said: 코바야 카와 레이코

7
At 00:00:34,667, Character said: 가게로 바로 오라구요?

8
At 00:00:37,270, Character said: 그럼 진작에 말씀하시지

9
At 00:00:42,341, Character said: 알았어요

10
At 00:00:45,478, Character said: 갈게요

11
At 00:00:47,723, Character said: 알았어요

12
At 00:00:50,139, Character said: 첫째날

13
At 00:00:57,690, Character said: 하지메 군?

14
At 00:00:59,744, Character said: 하지메 군이잖아?

15
At 00:01:01,197, Character said: 레이코 씨?
무슨 일로 온거야?

16
At 00:01:04,163, Character said: 오랜만이야

17
At 00:01:05,798, Character said: 교토 대학에 갔었잖아?

18
At 00:01:08,134, Character said: 3년 전이야. 벌써 3학년이에요

19
At 00:01:11,737, Character said: 그랬구나.
엄마가 재혼한다고 하셔서 잠깐 왔어요.

20
At 00:01:16,476, Character said: 그렇구나

21
At 00:01:17,877, Character said: 하지메 군 벌써 대학 3학년이구나.

22
At 00:01:20,980, Character said: 요만했었는데

23
At 00:01:23,883, Character said: 정말 이상하게 느껴지네
언제적 말씀하시는 거에요?

24
At 00:01:27,535, Character said: 지금 어디 가는 거야?

25
At 00:01:29,722, Character said: 장어 식당에 가요.

26
At 00:01:34,727, Character said: 나도 가도 될까? 장어 먹고 싶다.

27
At 00:01:37,129, Character said: 그래도 되지만. 어디 가시는 길 아니었어요?

28
At 00:01:41,033, Character said: 밥 먹으러 나가던 길이었어

29
At 00:01:44,170, Character said: 같이 가도 되겠지? 가자. 가자.

30
At 00:01:48,574, Character said: 엄청 커졌네

31
At 00:01:52,445, Character said: 고등학교 이후 변하지 않았는데

32
At 00:01:55,314, Character said: 그래?

33
At 00:01:59,552, Character said: 왜 긴장하고 있어?

34
At 00:02:03,990, Character said: 내 아들이야. 괜찮아. 걱정하지마

35
At 00:02:10,796, Character said: 요시코
레이코

36
At 00:02:15,902, Character said: 오랜만이야
어떻게 지냈어?

37
At 00:02:20,907, Character said: 잘 왔어. 어떻게 된 거야?

38
At 00:02:23,976, Character said: 오다가 만났어

39
At 00:02:26,112, Character said: 어서 앉아
고마워

40
At 00:02:33,419, Character said: 여기는 사이토 씨

41
At 00:02:35,521, Character said: 엄마 가게의 요리사야

42
At 00:02:39,692, Character said: 저는 하지메입니다. 말씀 많이 들었어요

43
At 00:02:44,130, Character said: 우리 만난 적 있죠?

44
At 00:02:47,934, Character said: 내가.... 최근에....

45
At 00:02:51,203, Character said: 같이 만났었죠?

46
At 00:02:54,440, Character said: 결혼한다고 해서

47
At 00:02:58,611, Character said: 그게....

48
At 00:03:01,781, Character said: 그랬었죠.

49
At 00:03:05,251, Character said: 괜찮아요. 말씀 안 하셔도 돼요.

50
At 00:03:09,055, Character said: 저야 말로 잘 부탁 드립니다.

51
At 00:03:13,726, Character said: 굉장해. 잘됐어. 축하해

52
At 00:03:17,463, Character said: 이혼 후에

53
At 00:03:20,199, Character said: 재혼하게 되다니

54
At 00:03:23,169, Character said: 너무 잘됐네

55
At 00:03:25,338, Character said: 잘 부탁 드립니다. 사이토 씨

56
At 00:03:28,140, Character said: 잘 부탁 드립니다.

57
At 00:03:30,876, Character said: 나도 재혼하고 싶어

58
At 00:03:33,245, Character said: 넌 결혼했잖아

59
At 00:03:34,981, Character said: 없는 것과 마찬가지야

60
At 00:03:37,859, Character said: 이야기는 여기까지

61
At 00:03:40,953, Character said: 어서 장어 먹자

62
At 00:03:42,888, Character said: 좋아요

63
At 00:03:44,290, Character said: 알았어

64
At 00:03:46,659, Character said: 죄송해요. 장어 주세요

65
At 00:03:54,900, Character said: 뭐로 시킬까?

66
At 00:03:57,269, Character said: 특으로 먹자

67
At 00:03:58,738, Character said: 특상으로 4인분 주세요

68
At 00:04:11,183, Character said: 이거 뭐에요?

69
At 00:04:13,419, Character said: 사이토와 함께 살면서

70
At 00:04:16,389, Character said: 시간이 없다보니

71
At 00:04:19,725, Character said: 이게 그렇게 됐네

72
At 00:04:22,962, Character said: 나중에 정리해야겠네

73
At 00:04:26,499, Character said: 잠을 잘 곳이 없잖아요

74
At 00:04:30,194, Character said: 그러면

75
At 00:04:32,772, Character said: 이거 줄게

76
At 00:04:35,841, Character said: 만 엔이야

77
At 00:04:37,743, Character said: 역 앞 비즈니스 호텔에서 자고 와

78
At 00:04:49,588, Character said: 다행이야. 엄마가 재혼하게 돼서.

79
At 00:04:54,293, Character said: 네. 좋은데....

80
At 00:04:57,630, Character said: 난 갈 곳이 없어졌어요

81
At 00:05:02,768, Character said: 우리 집에 갈래?
네?

82
At 00:05:06,238, Character said: 하지메 군 어렸을 때 우리 집에 살았잖아.

83
At 00:05:09,442, Character said: 어때? 좋으면 바로 결정하는 거야.

84
At 00:05:12,478, Character said: 어서.... 가자. 가자.

85
At 00:05:25,791, Character said: 너무 근사해요. 우리 집하고는 너무 달라요.

86
At 00:05:30,396, Character said: 매일 청소하니까

87
At 00:05:33,332, Character said: 곧 팔릴 거야

88
At 00:05:36,969, Character said: 어디 가세요?

89
At 00:05:40,172, Character said: 오사카

90
At 00:05:48,481, Character said: 남편이 그곳으로 파견되었어

91
At 00:05:55,821, Character said: 이래저래 출장도 잦고

92
At 00:05:59,258, Character said: 그래서 그곳에서 살기로 했어

93
At 00:06:03,562, Character said: 나도 이사가기로 결정한 거야

94
At 00:06:14,039, Character said: 친구들이 모두 여기 있어서

95
At 00:06:18,377, Character said: 가고 싶지 않은데

96
At 00:06:29,331, Character said: 다녀 왔어요.

97
At 00:06:31,257, Character said: 어서와

98
At 00:06:33,592, Character said: 실례합니다.
너 왔어?

99
At 00:06:36,938, Character said: 와이프한테 들었어. 편하게 지내

100
At 00:06:40,399, Character said: 네 집처럼 지내도 돼
고맙습니다.

101
At 00:06:43,068, Character said: 목욕할래?
그래도 돼.

102
At 00:07:08,961, Character said: 소파에서 자게 해서 미안해

103
At 00:07:12,440, Character said: 집이 너무 크고 좋아요.

104
At 00:07:14,967, Character said: 그래??

105
At 00:07:17,536, Character said: 한 잔 할래?

106
At 00:07:19,905, Character said: 남편은요?

107
At 00:07:21,907, Character said: 벌써 자고 있지

108
At 00:07:29,715, Character said: 내일 출장 간다고 하네

109
At 00:07:44,864, Character said: 건배
건배

110
At 00:07:54,640, Character said: 오사카 가고 싶지 않아

111
At 00:07:59,178, Character said: 좋은 곳이에요. 살기도 편하고 맛있는 것도 많고

112
At 00:08:04,550, Character said: 그럴까?

113
At 00:08:07,553, Character said: 하지메 군은 교토에 살잖아?

114
At 00:08:11,757, Character said: 남편은 다정해 보이는데

115
At 00:08:18,597, Character said: 나에게만 다정한 게 아니라서

116
At 00:08:30,376, Character said: 모든 여자들에게

117
At 00:08:33,345, Character said: 다정하지

118
At 00:08:35,948, Character said: 같은 회사의 여자랑

119
At 00:08:44,556, Character said: 진작부터 알고 있었어.

120
At 00:08:58,837, Character said: 왜 그래? 왜 그래?

121
At 00:09:01,941, Character said: 위로하고 싶은 거야?

122
At 00:10:20,584, Character said: 미안해요

123
At 00:10:33,799, Character said: 엄청 컸구나

124
At 00:12:22,074, Character said: 보여줘. 어서....

125
At 00:17:48,769, Character said: 어때?
갈 거 같아요

126
At 00:17:53,872, Character said: 좋아?

127
At 00:17:59,811, Character said: 어때?

128
At 00:18:04,416, Character said: 쌀 거 같아요.

129
At 00:18:08,286, Character said: 싸도 괜찮아.

130
At 00:18:40,118, Character said: 안돼. 싼다.

131
At 00:19:41,246, Character said: 괜찮으세요?
괜찮아

132
At 00:20:30,395, Character said: 2일째

133
At 00:20:39,437, Character said: 미안해. 너를 두게 돼서

134
At 00:20:43,742, Character said: 편하게 지내

135
At 00:20:45,744, Character said: 오늘 밤에 교토로 돌아갈 거에요

136
At 00:20:48,780, Character said: 그렇구나

137
At 00:20:50,749, Character said: 그럼 오사카 우리 집에 놀러와

138
At 00:20:55,654, Character said: 저녁 식사 같이 하자

139
At 00:20:57,956, Character said: 고맙습니다.
다녀올게

140
At 00:21:00,825, Character said: 다녀오세요

141
At 00:30:46,774, Character said: 음탕해

142
At 00:31:14,053, Character said: 너무 단단해졌어

143
At 00:31:22,913, Character said: 너무 음탕해

144
At 00:33:26,645, Character said: 정말 단단하다

145
At 00:33:40,398, Character said: 엄청 단단해

146
At 00:35:25,032, Character said: 대단해요

147
At 00:36:01,086, Character said: 엄청 단단해

148
At 00:36:39,763, Character said: 기분 좋아?

149
At 00:39:28,465, Character said: 아아. 안돼. 기분 좋아

150
At 00:40:35,933, Character said: 굉장해요.
아아. 기분 좋아

151
At 00:40:48,545, Character said: 안돼. 안돼

152
At 00:41:11,201, Character said: 아앙. 안돼

153
At 00:41:26,016, Character said: 아아아. 안돼

154
At 00:41:40,904, Character said: 안돼. 안돼.

155
At 00:41:52,253, Character said: 참을 수 없어

156
At 00:42:43,652, Character said: 대단해요

157
At 00:43:56,370, Character said: 굉장해

158
At 00:44:13,519, Character said: 아앙. 좋아. 아앙.

159
At 00:44:18,230, Character said: 굉장해

160
At 00:44:27,941, Character said: 안돼. 기분 좋아

161
At 00:44:47,317, Character said: 안돼. 그러면 안돼.

162
At 00:45:15,946, Character said: 안돼. 기분 좋아.

163
At 00:45:22,086, Character said: 아아. 안돼

164
At 00:45:28,473, Character said: 기분 좋아요

165
At 00:45:32,863, Character said: 굉장해. 굉장해.

166
At 00:45:36,430, Character said: 거기 너무 좋아

167
At 00:45:38,454, Character said: 굉장해. 아아. 굉장해

168
At 00:45:40,829, Character said: 굉장해. 기분 좋아

169
At 00:45:53,009, Character said: 들어갔어요.

170
At 00:46:10,858, Character said: 아앙. 안돼

171
At 00:46:16,047, Character said: 안돼. 기분 좋아

172
At 00:46:18,542, Character said: 기분 좋아. 기분 좋아. 아앙.

173
At 00:46:29,986, Character said: 안돼. 간다.

174
At 00:46:33,017, Character said: 안돼. 간다.

175
At 00:46:35,424, Character said: 간다.

176
At 00:46:50,812, Character said: 대단하다

177
At 00:47:07,512, Character said: 이리 와

178
At 00:47:27,711, Character said: 안돼. 굉장해

179
At 00:47:38,678, Character said: 안돼. 안돼

180
At 00:47:41,748, Character said: 안돼. 아아. 안돼

181
At 00:47:50,178, Character said: 안돼. 간다.

182
At 00:48:02,059, Character said: 기분 좋아

183
At 00:48:23,688, Character said: 엄청 축축해

184
At 00:48:26,961, Character said: 이리 와

185
At 00:48:39,224, Character said: 굉장해요

186
At 00:48:42,686, Character said: 음탕해요
섹시해

187
At 00:48:48,003, Character said: 안돼

188
At 00:48:50,847, Character said: 안돼. 기분 좋아

189
At 00:48:55,800, Character said: 안돼. 계속 땀이 나네

190
At 00:48:59,703, Character said: 너무 음탕해

191
At 00:49:04,180, Character said: 안돼

192
At 00:49:09,205, Character said: 안돼. 안돼

193
At 00:49:17,798, Character said: 안돼. 안돼. 안돼

194
At 00:49:19,789, Character said: 간다.

195
At 00:49:38,041, Character said: 안돼

196
At 00:49:43,947, Character said: 아앙. 안돼

197
At 00:49:53,002, Character said: 대단하다

198
At 00:49:57,293, Character said: 안에서 다시 커진다.

199
At 00:50:11,704, Character said: 대단하다

200
At 00:50:24,389, Character said: 안돼

201
At 00:50:39,499, Character said: 기분 좋아요

202
At 00:50:42,133, Character said: 나도 기분 좋아

203
At 00:50:47,748, Character said: 잔뜩 박아줘

204

Download Subtitles jul-177 ko in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages