JUL-042.FHD-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,933, Character said: (Impact derailment image)
(Magic Mirror NTR Iori Iori)

2
At 00:00:12,800, Character said: Did a good job

3
At 00:00:14,800, Character said: I asked passers-by for help

4
At 00:00:19,733, Character said: The other person happens to be a professional photographer

5
At 00:00:25,200, Character said: So I made a commemorative photo

6
At 00:00:30,400, Character said: General and professional photographers
What's the difference?

7
At 00:00:34,800, Character said: I can't see it

8
At 00:00:36,666, Character said: I do not know either
But I can't shoot it myself

9
At 00:00:40,933, Character said: Awesome

10
At 00:00:43,733, Character said: By the way, how long have you been married?

11
At 00:00:47,733, Character said: Married for three years

12
At 00:00:50,000, Character said: Three years
It's been so long

13
At 00:00:54,133, Character said: Time is fast

14
At 00:00:56,400, Character said: Thank you all for your introduction

15
At 00:01:01,733, Character said: If the minister did n’t introduce him then,
We will never know

16
At 00:01:09,066, Character said: Yes, our department is different

17
At 00:01:12,800, Character said: Like this
That dinner became the key to marriage

18
At 00:01:17,466, Character said: What will happen in life
No one can predict

19
At 00:01:19,866, Character said: Yes, the minister is right

20
At 00:01:22,666, Character said: Trust

21
At 00:01:26,266, Character said: Minister, eat more.
Thank you

22
At 00:01:29,200, Character said: Minister please use
Thank you

23
At 00:01:31,066, Character said: Very hot, be careful
Thank you

24
At 00:01:33,333, Character said: Please eat more

25
At 00:01:36,133, Character said: Respect your 3rd wedding anniversary

26
At 00:01:43,066, Character said: Cheers
Cheers

27
At 00:01:50,400, Character said: I'm welcome

28
At 00:01:52,933, Character said: Seems to pack too much

29
At 00:01:56,533, Character said: Please enjoy

30
At 00:02:11,066, Character said: Thanks for the hospitality

31
At 00:02:12,266, Character said: You're welcome ...
By the way, you moved.

32
At 00:02:17,733, Character said: I plan to move next weekend

33
At 00:02:20,133, Character said: Like this
Then we will help

34
At 00:02:23,333, Character said: May I?

35
At 00:02:24,800, Character said: Of course
I will ask my wife for help

36
At 00:02:29,200, Character said: really sorry

37
At 00:02:31,600, Character said: No more troublesome notification of the date

38
At 00:02:34,400, Character said: I know

39
At 00:02:37,866, Character said: I have a taxi

40
At 00:02:39,466, Character said: thank you

41
At 00:02:41,466, Character said: See you next time
Hard work

42
At 00:02:43,866, Character said: Thank you
Hard work

43
At 00:02:45,466, Character said: Thank the minister

44
At 00:02:48,533, Character said: good night

45
At 00:02:54,000, Character said: I don't know if the minister is full.

46
At 00:02:56,400, Character said: He is satisfied

47
At 00:02:59,466, Character said: Next week you can
Help the minister move

48
At 00:03:03,733, Character said: Did you say that before?
Correct

49
At 00:03:06,400, Character said: When will it move?
Next weekend

50
At 00:03:10,533, Character said: Yes

51
At 00:03:12,933, Character said: I know

52
At 00:03:14,133, Character said: Then please
it is good

53
At 00:03:21,733, Character said: Actually moved here

54
At 00:03:26,000, Character said: I'm moving in next week

55
At 00:03:44,266, Character said: Lonely individual

56
At 00:03:46,933, Character said: Drinking alone is delicious

57
At 00:04:46,666, Character said: It feels a bit difficult

58
At 00:04:48,666, Character said: Never thought of each other
It's so strict

59
At 00:04:53,066, Character said: That is to say

60
At 00:04:54,533, Character said: Anyway, I will prepare the information

61
At 00:04:58,133, Character said: please

62
At 00:05:03,333, Character said: Sorry to answer
You take it

63
At 00:05:06,533, Character said: Hey…

64
At 00:05:19,866, Character said: I ca n’t help that day

65
At 00:05:22,266, Character said: To help the minister move

66
At 00:05:26,400, Character said: It's impossible.

67
At 00:05:32,933, Character said: Sell ​​something to the minister
To have a chance to be promoted

68
At 00:05:40,133, Character said: And the minister is single at this age

69
At 00:05:44,266, Character said: Very poor

70
At 00:05:47,333, Character said: According to my personality
Must help him

71
At 00:05:53,466, Character said: Anyway, this is the thing

72
At 00:05:59,866, Character said: I'll contact you later

73
At 00:06:01,600, Character said: Yes

74
At 00:06:09,466, Character said: Sorry

75
At 00:06:12,666, Character said: Oshima contract case
The other party suddenly called

76
At 00:06:16,133, Character said: is that OK
no problem

77
At 00:06:18,666, Character said: Let's go

78
At 00:06:20,800, Character said: Sorry forgot to pay the parking fee
Pay now

79
At 00:06:24,133, Character said: Really
Sorry

80
At 00:06:34,266, Character said: is that OK

81
At 00:06:36,933, Character said: Pretty heavy

82
At 00:06:38,800, Character said: Put over there
Yes

83
At 00:06:41,466, Character said: Is this OK?

84
At 00:06:43,733, Character said: Put here first

85
At 00:07:02,266, Character said: What about the minister?

86
At 00:07:03,733, Character said: Put over there ...

87
At 00:07:21,600, Character said: Where is the TV going?

88
At 00:07:25,600, Character said: Remove the box ...

89
At 00:07:37,066, Character said: what's next

90
At 00:07:38,933, Character said: Some left
Yes

91
At 00:07:55,200, Character said: Where to move
Yes

92
At 00:08:09,866, Character said: Hey

93
At 00:08:11,733, Character said: Hello, take care

94
At 00:08:17,200, Character said: Like this

95
At 00:08:18,533, Character said: so sorry

96
At 00:08:21,066, Character said: I go back to the company first
Take the information

97
At 00:08:28,533, Character said: About an hour

98
At 00:08:32,000, Character said: OK, I'm really sorry

99
At 00:08:34,933, Character said: Please advise

100
At 00:08:37,866, Character said: excuse me

101
At 00:08:41,733, Character said: Messed up

102
At 00:08:45,466, Character said: what happened?

103
At 00:08:47,066, Character said: Forgot to give information to customers

104
At 00:08:53,200, Character said: I'll go back to the company first

105
At 00:08:55,333, Character said: Just get the information?
Correct

106
At 00:08:58,133, Character said: Let me get it for the minister

107
At 00:09:00,933, Character said: May I?
The minister has to organize and move

108
At 00:09:06,000, Character said: Too

109
At 00:09:08,266, Character said: Then please take care of you

110
At 00:09:10,000, Character said: I help the minister get the information
By the way to buy wine to celebrate the move

111
At 00:09:14,266, Character said: Okay then please take care of you
I go quickly

112
At 00:09:20,533, Character said: Saori, please.
it is good

113
At 00:09:24,666, Character said: Sorry

114
At 00:09:31,600, Character said: May I open the luggage here?

115
At 00:09:36,800, Character said: please
I know

116
At 00:09:40,933, Character said: Sorry

117
At 00:10:07,733, Character said: I can't help it that day

118
At 00:10:10,000, Character said: To help the minister move

119
At 00:10:14,400, Character said: This is not a matter of timidity

120
At 00:10:19,466, Character said: Sell ​​something to the minister
To have a chance to be promoted

121
At 00:11:18,266, Character said: what happened?

122
At 00:11:23,466, Character said: All right ...

123
At 00:11:28,133, Character said: This one…

124
At 00:11:35,733, Character said: Do you want to use the photo frame?

125
At 00:11:40,533, Character said: scared me

126
At 00:11:45,733, Character said: Startled?
Yes

127
At 00:11:57,200, Character said: You should know

128
At 00:12:04,400, Character said: I have always liked you

129
At 00:12:10,000, Character said: Do not make jokes

130
At 00:12:15,200, Character said: Is this all right

131
At 00:12:23,066, Character said: Because it's your boss
Can't confess in front of you

132
At 00:12:28,533, Character said: I didn't expect him to come first

133
At 00:12:32,800, Character said: I really regret

134
At 00:12:40,533, Character said: Even if I knew before
Minister's mind

135
At 00:12:45,733, Character said: I won't choose the minister

136
At 00:12:51,200, Character said: Like this

137
At 00:12:53,066, Character said: I did n’t like it
Middle-aged people over fifty

138
At 00:13:01,066, Character said: That was not what I meant

139
At 00:13:06,666, Character said: I still like you very much

140
At 00:13:12,266, Character said: do not do that…

141
At 00:13:22,266, Character said: I can't dislike you

142
At 00:13:24,666, Character said: Minister, please stop

143
At 00:13:27,866, Character said: I won't stop

144
At 00:13:29,866, Character said: I can't suppress my desire
and many more…

145
At 00:13:35,200, Character said: Minister, I'm married

146
At 00:13:40,000, Character said: Please calm down

147
At 00:13:42,000, Character said: Minister, please stop

148
At 00:13:44,000, Character said: I won't stop

149
At 00:13:47,733, Character said: Please stop

150
At 00:13:50,666, Character said: Minister, please.

151
At 00:13:53,866, Character said: Please calm down

152
At 00:13:59,333, Character said: Minister please stop

153
At 00:14:04,800, Character said: minister…

154
At 00:14:07,733, Character said: Minister, please calm down

155
At 00:14:11,200, Character said: I can't help it

156
At 00:14:13,466, Character said: Minister, please.

157
At 00:14:16,133, Character said: I can't stop

158
At 00:14:19,466, Character said: I believe the minister

159

Download Subtitles JUL-042 FHD-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles